Daarom dat Nederlandse ondertitels (daarmee bedoel ik in ieder geval de gemiddelde ondertiteling die je tegenkomt op de Nederlandse televisie) een zwarte outline hebben, dus die verdwijnen ook niet op een zwarte achtergrond. Kan me herinneren dat ze voor LotR in de bioscoop tijdens een bepaalde nogal witte scene zwarte ondertiteling gebruikten.. Da’s raar.
Ik ben ook een “fan“ van de witte ondertiteling, ik meen gehoord te hebben dat ze in de US gele ondertiteling gebruiken omdat dat beter opvalt. Het is
juist omdat het opvalt dat niet prettig is voor mij. Ondertiteling is een hulpmiddel, en moet niet te dominant in beeld zijn. Op de Wii hebben ze gelukkig ook witte ondertiteling, al heb ik tot nu toe nog geen ondertiteling nodig gehad. Dat zal pas zijn wanneer ik aan niet-Engelstalige films en series ga beginnen.
Over een weekje zit m’n maand gratis er op, ik zal dan hier m’n evaluatie posten, al kan ik al verklappen dat ie in mijn geval positief is.
Make lovecraft not warcraft.