Ik denk dat ze strekking zo ook wel begrijpen...Suffie schreef op dinsdag 20 december 2005 @ 01:02:
ik wilde "abonnement opzeggen" eigenlijk nog veranderen in iets van "koop ontbinden" maar dat kreeg ik niet goed verwerkt in die zinnen. Zou dat iets uitmaken?
want wettelijk gezien is het koop ontbinden en niet abo opzeggen.
Persoonlijk zou ik in de betreft regel alleen zetten: abonnement opzeggen. Dat je dat per 31 december doet komt wel in de brief ter sprake. Verder moet de aanhef denk ik heer/mevrouw zijn en niet met een komma. De eerste twee alinea's van de brief vindt ik eigenlijk bij elkaar horen en een beetje dubbelop (laat wel goed je frustratie zien trouwens
Vooral het achterwege laten van het werkwoord willen in de eerste zin maakt het imho veel sterker.Bij deze deel ik u mee dat ik mijn abonnement (klantnr Wxxxxxx) per 31 december 2005 opzeg. Dit abonnement is 7 weken geleden ingegaan maar tot op heden bent u niet in staat gebleken Wanadoo ADSL Family te leveren op mijn adres. Aangezien ik er geen vertrouwen meer in heb dat u alsnog in staat bent te leveren voor 31 december, ook vanwege de kerstdagen, heb ik besloten in zijn geheel van dit abonnement af te zien.
Iig succes ermee.
I accept no liability for the content of this post, or for the consequences of any actions taken on the basis of the information provided.