Have I ever told you the definition of insanity?
Het boek van Frank Ahearn heet niet "How to disappear completely", maar "How to disappear: Erase your Digital Footprint, Leave False Trails, and Vanish without A Trace".
Zie bijvoorbeeld Good Reads.
When life throws you a curve, lean into it and have faith!
nieuws: Apple en Google treden op tegen corona-apps
nieuws: Apple en Google treden op tegen corona-appsCNBC citeert vier ontwikkelaars die anoniem melden dat Apple hun apps rondom SARS-CoV-2, het nieuwe coronavirus dat de ziekte covid-19{geen komma hier} kan veroorzaken, heeft geweigerd.
"De ontvangende partij hoeft niet ingelogd te zijn in de AirDrop-app"
dit moet denk ik "AirDroid-app" zijn?
4e alinea;
RecycleDe ceo van Sonos bood zijn excuses aan over de gebrekkige communicatie hierover en zei dat het niet de bedoeling was om met de Reycle Mode klanten onder druk te zetten om te upgraden.
nieuws: 2k Games haalt zijn spellen ook van GeForce Now af
Laatste alinea:
Heel 20202??De dienst heeft een beperkte gratis variant en voor 5,49 euro per maand kunnen gamers langere speelsessies houden en staan RTX-effecten aan. Dat is een tijdelijke introductieprijs, die heel 20202 geldt.
nieuws: 2k Games haalt zijn spellen ook van GeForce Now af
De toon/uitspraak veranderd niet, koppelstreepje is daarom niet nodig.Aegir81 schreef op zaterdag 7 maart 2020 @ 10:16:
de derde grote gameuitgever na Bethesda en Activision Blizzard --> game-uitgever
nieuws: 2k Games haalt zijn spellen ook van GeForce Now af
Er is een klinkerbotsing met de e en de u. Ook de officiële woordenlijst spelt het met een koppelteken: https://woordenlijst.org/#/?q=game-uitgeverCH4OS schreef op zaterdag 7 maart 2020 @ 10:29:
[...]
De toon/uitspraak veranderd niet, koppelstreepje is daarom niet nodig.
En aangezien we in het spelfouten-topic zitten: de toon/uitspraak verandert niet. ;-)
[ Voor 11% gewijzigd door Aegir81 op 07-03-2020 10:31 ]
Verwijderd
nieuws: Twitch gelast TwitchCon Amsterdam af wegens risico's coronavirus
Eerste alinea, tweede zin:
“ De organisator, gamestreaminggigant en Twitch, ziet te veel risico's met de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 en laat het evenement daarom niet doorgaan.” —> weghalen
[ Voor 3% gewijzigd door JohnnieWbl op 07-03-2020 11:12 ]
Verwijderd
Je hebt helemaal gelijk, Van Dale geeft het inderdaad ook aan. Nooit geweten dat je het zo speltJohnnieWbl schreef op zaterdag 7 maart 2020 @ 11:12:
@Verwijderd ”gelast” is in deze context het meest juist. Het werkwoord is “afgelasten”.
nieuws: Twitch gelast TwitchCon Amsterdam af wegens risico's coronavirus
Eerste alinea, tweede zin:
“ De organisator, gamestreaminggigant en Twitch, ziet te veel risico's met de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 en laat het evenement daarom niet doorgaan.” —> weghalen
"zij kunnen kiezen tussen hun geld terug of voorrang om te exposeren bij TwitchCon San Diego, in september, of de volgende TwitchCon Europe, in 2020."
Moet dat niet 2021 zijn?
In "Top 10 users met comments bij nieuws" staat "The Zep Ma", maar dat moet "The Zep Man" zijn.
Nou... Gelasten betekent los: "bevelen iets te doen". Deze zin leest dus in eerste instantie ook als: "Twitch beveelt TwitchCon Amsterdam... en dan pas moet je die betekenis in je hoofd corrigeren.Verwijderd schreef op zaterdag 7 maart 2020 @ 11:26:
[...]
Je hebt helemaal gelijk, Van Dale geeft het inderdaad ook aan. Nooit geweten dat je het zo spelt
Ik vind er dus wel iets voor te zeggen om bij splitsen van het infinitief (wat in sommige talen als een halve doodzonde wordt beschouwd) in dit geval te kiezen voor: Twitch last TwitchCon Amsterdam af...
Natuurlijk heeft lassen ook weer een andere betekenis maar die springt in dit geval niet als eerste in je hoofd.
Je kunt het ook gemakshalve vermijden door bijv. te schrijven:
Twitch besluit tot afgelasten (van) TwitchCon Amsterdam wegens risico's coronavirus. Geen gespleten infinitief meer.
In de tweede alinea:
inlichten -> inlichtingenReuters schrijft echter dat de VS zich wel meer zorgen maken over de persoonlijke informatie van hun burgers die in handen van Grindr appbuitenlandse partijen zijn, zeker als het gaat om inlichten- en defensiepersoneel.
Edit:
nieuws: EKWB brengt Furious Meltemi-fan met toerental van maximaal 3500rpm uit
In de tweede alinea:
maximale -> maximaal[knip], terwijl de standaard Meltemi een maximale toerental van 1800rpm haalt.EK Water Blocks levert de fans met een opvallende rode nylonkabel van 50cm.
En een spatie tussen de zinnen is vergeten.
[ Voor 33% gewijzigd door Santford op 08-03-2020 10:21 ]
ontwikkelde → ontwikkeldenHet gaat om een apparaat dat Sony en Nintendo samen ontwikkelde en dat zowel cd-roms als Super Nintendo-cartridges moest kunnen lezen.
In de titel staat $ 360k, in de eerste alinea/inleiding $ 300k
Duct tape can't fix stupid, but it can muffle the sound.
Dit vind ik een lastige. Het is zeldzaam dat men weet dat je het zo schrijft, wat een argument is om het uit de weg te gaan, maar ik heb de regels wel aan mijn kant. Benieuwd wat @Delpozo vindt.CaptJackSparrow schreef op zaterdag 7 maart 2020 @ 13:03:
Ik weet. Het is eigenlijk niet de bedoeling. Maar hééél af en toe (omdat dit ook wel breder van toepassing is)...
[...]
Nou... Gelasten betekent los: "bevelen iets te doen". Deze zin leest dus in eerste instantie ook als: "Twitch beveelt TwitchCon Amsterdam... en dan pas moet je die betekenis in je hoofd corrigeren.
Ik vind er dus wel iets voor te zeggen om bij splitsen van het infinitief (wat in sommige talen als een halve doodzonde wordt beschouwd) in dit geval te kiezen voor: Twitch last TwitchCon Amsterdam af...
Natuurlijk heeft lassen ook weer een andere betekenis maar die springt in dit geval niet als eerste in je hoofd.
Je kunt het ook gemakshalve vermijden door bijv. te schrijven:
Twitch besluit tot afgelasten (van) TwitchCon Amsterdam wegens risico's coronavirus. Geen gespleten infinitief meer.Waarschijnlijk de betere optie.
Tiepfout in de eenheid; moet mm H2O zijn, zonder breukstreep.Dit levert volgens EKWB een hoge statische druk van 7,13mm/H2O op
member of the Dark side: black Nikon gear
Het werkwoord is 'afgelasten' (gelastte af, heeft afgelast) en het betekent: 'niet door laten gaan'. Ergo: het is hier correct gebruikt. Het kan best zijn dat sommige lezers het niet direct juist interpreteren. Dat gebeurt vaker naarmate een woord of uitdrukking minder vaak (op de juiste manier) wordt gebruikt, maar het gaat me toch iets te ver om een uitdrukking te vermijden omdat anderen die vaak verkeerd gebruiken.Mark_88 schreef op zondag 8 maart 2020 @ 18:03:
Fixed.
[...]
Dit vind ik een lastige. Het is zeldzaam dat men weet dat je het zo schrijft, wat een argument is om het uit de weg te gaan, maar ik heb de regels wel aan mijn kant. Benieuwd wat @Delpozo vindt.
[ Voor 19% gewijzigd door Delpozo op 09-03-2020 09:10 ]
Mist een t....volgens het Koreaanse persagenschap Yonhap.
Is het niet "alles op alles" of "alles aan willen doen"?Nikon zal er dan ook alles op willen zetten om de camera voor de start van de Olympische Spelen in juli te kunnen leveren.
SnapdragonDe opvolger van deze telefoon is inmiddels bekend. De Poco X2 krijgt een 120Hz-scherm en heeft verder dezelfde specificaties als de Redmi K30, dus een Snapdrag 730G. Over een internationale release was ten tijde van die onthulling nog niets bekend; het toestel is vooralsnog alleen bedoeld voor de Indiase markt.
"It's nice to be important, but it's more important to be nice"
-
"You like it now, but you'll learn to love it later"
In de eerste alinea laatste zin staat: geuplaod
Dit moet 'geupload' zijn.
Yooka-Laykee -> Yooka-Laylee....toegelegd op het uitgeven van titels als Overcooked, My Time at Portia en Yooka-Laykee.
+nheeft niet allee remasters van de originele muziek van de twee spellen gemaakt
Topicstarter 1e WTF topic; Huisje boompje beestje; Adamoland#2244
De eerste zin van de eerste alinea na de inleiding begint met een contaminatie:
De site schrijft dat er aanwijzingen naar […] waar aanwijzingen voor of verwijzingen naar bedoeld wordt.
Tweede alinea, één na laatste zin, Over een releasedatum wordt niet gezegd. ontbreekt de s achter niet.
In de derde alinea, tweede regel staat 9to5 Mac terwijl het in de rest van het artikel steeds als 9to5Mac geschreven wordt.
Als ik tenslotte een suggestie mag doen: De vierde alinea gaat over list view. Apple gebruikt in de Nederlandse versie van macOS hiervoor de soepel vertaalde term lijstweergave. Omdat het artikel in het Nederlands is en zich richt op een publiek wat overwegend de Nederlandstalige variant van iOS gebruikt, sluit het mooi op de praktijk aan om in het artikel ook lijstweergave te gebruiken, al is het maar één keer, zodat het artikel via Google (SEO) ook sneller gevonden en dus vaker gelezen zal worden door geïnteresseerden.
Overigens is de schrijver al goed bezig qua SEO in de zin dat er uitgebreide naar buiten de site gelinkt wordt. Dat straalt ook positief uit naar t.net in de SERPs.
'442.590' moet in de titel en in de versie tabel onder de tekst dient te vervangen door '442.59'.
Dus zonder de 0 extra in de versienummer.
Een keer 'een' teveel.Dan kan er zomaar een pc een verrijzen die gelijkenissen vertoont met
40.6 -> 40.6 miljoen?
en "registries"? Worden daar registrars bedoeld?
"Deze 'Right to Repair' komt er een Circular Electronics Initiatieve, zegt de Commissie.".
RobIII: Ik probeer als ik wil stoppen met mijn auto ook altijd de sigarettenaansteker, de airco, 3 radioknoppen en de binnenverlichting en dan de rem :P
“Eerst moet de Commissie een voorstel gaan doen, waarna die onder meer nog langs het Europees Parlement en de Europese Raad moeten, waarna eventuele regelgeving daarna veelal pas een paar jaar later daadwerkelijk ingaat.”
‘gaan’ kan weg, ‘die’ wordt ‘dat’ en ‘moet’, ‘daarna’ ‘pas’ en ‘een paar jaar later’ zijn dubbelop/driedubbelop.
De autofabrikant zegt niet waarom het stopt -> hij
"fabrikant" is mannelijk.
Alternatief bijvoorbeeld: het bedrijf zegt niet waarom het stopt
In de tweede zin van de inleiding:
"die maatregelen" zijn meervoud in de bijzin, dus maximaliseren ze de privacy en beveiliging. Of "dat de gebruiker met die maatregelen privacy en beveiliging maximaliseert.", 't is maar net hoe je het bedoeld had ;-)De inlichtingendienst zegt dat die maatregelen privacy en beveiliging maximaliseert.
Fijne avond!
zegt de FBI vanwege het project Protected Voices, die Amerikanen moeten beschermen tegen beïnvloeding door landen buiten de VS. -> dat + moet
In de laatste alinea:
buitenlande -> buitenlandse[knip], wat betekent dat een app of browser in buitenlande handen mogelijk minder juridische bescherming heeft dan het geval zou zijn in de VS.
de Firefox 48 → Firefox 48Waar KaiOS gebouwd is op de Firefox 48 uit 2016, gaat dat bij de volgende versie gebeuren met Firefox 78, meldt YouTuber TechAltar op basis van informatie van het bedrijf achter KaiOS.
Tweede paragraaf
Kromme zin en typefout. Mogelijk alternatief:Deze 'Right to Repair' komt er een Circular Electronics Initiatieve, zegt de Commissie.
In de plannen van de Commissie wordt dit 'Right to Repair' één van de onderdelen van het Circular Electronics Initiative.
In het artikel wordt meerder malen de afkorting KNLTB in kleine letters met hoofdletters gebruikt. Het is volgens mij gebruikelijk dit in hoofdletters te doen analoog KNVB, NOC*NSF, etc, etc. Ook kun je K.N.L.T.B. gebruiken. Maar 'Knltb' (Of Noc*Nsf) is volgens mij niet correct.
Wij vermijden woorden die uit meer dan vier hoofdletters bestaan.Jochem schreef op donderdag 12 maart 2020 @ 08:11:
reviews: Juristen verbaasd over AVG-boete voor tennisbond
In het artikel wordt meerder malen de afkorting KNLTB in kleine letters met hoofdletters gebruikt. Het is volgens mij gebruikelijk dit in hoofdletters te doen analoog KNVB, NOC*NSF, etc, etc. Ook kun je K.N.L.T.B. gebruiken. Maar 'Knltb' (Of Noc*Nsf) is volgens mij niet correct.
De rest is verbeterd.
Moet zijn "[...] intrekken als die besluiten ook apparaten te maken met Android-forks zoals Amazon Fire TV [...]" denk ik.[...] intrekken als die besluiten ook apparaten maken met Android-forks zoals Amazon Fire TV [...]
Desktop: Ryzen 7 7800X3D | 32 GB | Radeon RX 6800
Leuk dat jullie het vermijden, maar dit initiaalwoord hoor je te schrijven als KNLTB en niet als Knltb.Delpozo schreef op donderdag 12 maart 2020 @ 09:03:
[...]
Wij vermijden woorden die uit meer dan vier hoofdletters bestaan.
Voor kennisgeving aangenomen.servies schreef op donderdag 12 maart 2020 @ 09:43:
[...]
Leuk dat jullie het vermijden, maar dit initiaalwoord hoor je te schrijven als KNLTB en niet als Knltb.
developement → developmentSFTP: Backported selected fixes from developement versions of PuTTY
Het staat ook fout op de FileZilla version history pagina ja...
Geen idee wat het exact is (als het toch beter is in een ander topic, let me know), maar deze titel loopt een beetje spaak op 'kost vanaf' heb ik het gevoel.
[ Voor 8% gewijzigd door CH4OS op 12-03-2020 12:58 ]
reviews: Destruction in games - Kan alles nog wel kapot?Hak of schiet een stuk uit een vloer en je krijgt toegang tot een lager niveau, iets waarvan ook de ai gebruik van weet te maken.
woordje van ontbreekt.
@CH4OS: er wordt verschillend over gedacht, maar het is nu in elk geval beter.
@kami124: ‘van’ zit aan ‘waar’ vast, in ‘waarvan’.
Testversie Google Chrome kan in pdf's twee pagina's naast elkaar laten zien
==>
Testversie Google Chrome kan twee pagina's naast elkaar laten zien in pdf's.
Moet zijn:PlayStation 4, Xbox One Nintendo Switch en de pc
De komma mist tussen Xbox en Switch.PlayStation 4, Xbox One, Nintendo Switch en de pc
[ Voor 91% gewijzigd door borbit op 12-03-2020 19:04 ]
nieuws: Call of Duty: Warzone heeft zes miljoen spelers na 24 uur
In de tekst komt de volgende zin voor: 'De patch is beschikbaar voor versies 1903 en1909 van Windows 10 en versies 1903 en 1909 van Windows Server Core-installaties.'
Tussen 'en' en '1909' in 'en1909' dient een spatie te worden toegevoegd.
Leuke naam van het virus "SARS-Covid-19", maar lijkt me niet helemaal goed. Het virus heet "SARS-CoV-2" en de ziekte die je ervan kunt krijgen heet COVID-19.
van naarDe snelheid gaat van naar 500Mbit/s.
Een wappie is iemand die gevallen is voor de (jarenlange) Russische desinformatiecampagnes.
Wantrouwen en confirmation bias doen de rest.
Verwijderd
nieuws: Provider edpnet verhoogt maximumsnelheid van glasvezelabonnement Fibe...
Edit: @Juup was me reeds voor
[ Voor 5% gewijzigd door Verwijderd op 13-03-2020 20:31 . Reden: Toevoeging ]
Deze handtekening kan worden opgenomen voor trainingsdoeleinden.
Moet Melinda Gates zijnMet zijn Bill & Melissa Gates Foundation
nieuws: Bill Gates trekt zich terug uit bestuur Microsoft
Edit: te laat zie ik net
[ Voor 6% gewijzigd door FitTiv op 14-03-2020 00:25 ]
[ Voor 3% gewijzigd door Mel33 op 14-03-2020 10:08 ]
Ik ben zo blij dat de pen en de som nog steeds machtiger zijn dan het zwaard. ringo-remasterd
Er staat ontwikelaarcongres inplaats ontwikkelaarscongres
Eerste zin: winkels worden gesloten vanwege de uitbraak van het coronavirus, en niet omwille (=ter wille) van de uitbraak van het coronavirus.
In de Pixel 4 dat → In de Pixel 4 betekent datIn de Pixel 4 dat praktisch bijvoorbeeld dat de telefoon automatisch herkent wanneer een gebruiker zijn hand richting het apparaat beweegt.
oer → overHet gaat om een persoon die naar de camera loopt, een hand die richting het apparaat grijpt, en een veegbeweging oer het scherm.
Samba moet SMB zijn.en netwerkbestandssystemen zoals Samba en NFS.
"Technological advancements don't feel fun anymore because of the motivations behind so many of them." Bron
De rest is gerepareerd
Covid-19 --> COVID-19
Deze laatste is de correcte schrijfwijze.
Het onderwerp van de zin is "een besmetting" (enkelvoud). De vervoeging van het werkwoord moet dan dus ook zijn: een besmetting is vastgesteld.Volgens KPN zijn is bij twee medewerkers in Noord-Brabant een besmetting met het coronavirus vastgesteld.
Always code as if the guy who ends up maintaining your code will be a violent psychopath who knows where you live.
nieuws: Bill Gates trekt zich terug uit bestuur Microsoft
Staat: Satya Nadalla
Moet zijn: Satya Nadella
...
4e alinea;
cpu-socketWhitley ondersteunt achtkanaals geheugen en tot 4TB aan geheugen per cpu-sockets.
Ja, dat zag ik, maar de schrijfwijze is "COVID-19".RoD schreef op zondag 15 maart 2020 @ 12:27:
Wij gebruiken wat minder hoofdletters.
Zie ook de post van Sietse1990:
Sietse1990 schreef op vrijdag 13 maart 2020 @ 18:28:
nieuws: Pokémon Go laat meer Pokémon zien en verlengt Incense-duur vanwege co...
Leuke naam van het virus "SARS-Covid-19", maar lijkt me niet helemaal goed. Het virus heet "SARS-CoV-2" en de ziekte die je ervan kunt krijgen heet COVID-19.
Ja, daarnaast is het niet vanwege de ziekte lijkt me, maar vanwege het virus. Lijkt me dus dubbel fout.Recursio schreef op zondag 15 maart 2020 @ 17:05:
Ja, dat zag ik, maar de schrijfwijze is "COVID-19".
Zoals Bauke al schreef, mijden wij doorgaans woorden met meer dan vier hoofdletters. Ik leg hem voor de zekerheid bij onze eindredacteur, @Delpozo.Recursio schreef op zondag 15 maart 2020 @ 17:05:
[...]
Ja, dat zag ik, maar de schrijfwijze is "COVID-19".
Zie ook de post van Sietse1990:
[...]
" tot 32O0 megatransfers per seconde. "
Moet zijn 3200
De richtlijnen voor hoofdlettergebruik staan hier. Ziektes worden daar niet genoemd. Daarbij gaat het hier om een zogeheten acroniem met woorduitspraak. Bij dergelijke woorden zijn hoofdletters ongebruikelijk. Ik zal het niemand kwalijk nemen dat hij zich aansluit bij wat de meerderheid doet, maar de schrijfwijze 'covid-19' is in elk geval gerechtvaardigd. Ik heb dus nog een hoofdletter weggehaald.AverageNL schreef op zondag 15 maart 2020 @ 20:50:
We zijn weer bij! Bedankt allen
[...]
Zoals Bauke al schreef, mijden wij doorgaans woorden met meer dan vier hoofdletters. Ik leg hem voor de zekerheid bij onze eindredacteur, @Delpozo.
De discussie of hier het virus of de ziekte moet worden genoemd, vind ik weinig ter zake doend. Zonder virus geen ziekte en zonder ziekte deed het virus er ook niet toe.
[ Voor 10% gewijzigd door Delpozo op 16-03-2020 07:56 ]
Xbox Live draait wel op Micrsosofts cloudplatform
“Er waren toen bijna 6,4 spelers in-game.”
Daar moet ‘miljoen’ nog bij tussen lijkt me.
La la la la la la la la la
als → danHet aantal clicks op webcams lag zondag 35 keer zo hoog als op een gemiddelde dag eerder dit jaar.
Nee, het is '(x keer) zo hoog als' en 'hoger dan'.
WIndows Insider Program => Windows Insider Program
nieuws: Microsoft meldt dat er 1 miljard actieve Windows 10-installaties zijn
Dit topic is gesloten.
![]()