Ondanks dat deze al enkele keren voorbij is gekomen, is dit blijkbaar niemand opgevallen:
nieuws: Cegeka wil efficiëntste datacenter van Nederland bouwen
Wat inconsequent taalgebruik:
Volgens Cegeka wordt zijn datacenter de meest zuinige van Nederland dankzij koeling met buitenlucht en het gebruik van zonnepanelen.
In elke module is plaats voor 160 racks. Volgens Cegeka wordt het datacenter het meest efficiënte van Nederland door het gebruik van indirecte Air2air-luchtkoeling van de firma GEA.
In de titel staat netjes een overtreffende trap op -st. In deze twee zinnen, daarentegen, wordt voor een andere oplossing gekozen (die ik een beetje raar vind).
Zou het niet mooier zijn om hier "zuinigste" en "efficiëntste" van te maken?