Lekker!
"Euv nadert nu volume-introductie', zegt ASML-ceo Peter Wennink." bevat twee spaties.
Deze spaties zijn te vinden tussen AMSL-ceo en Peter Wennink.
[ Voor 12% gewijzigd door Ocirina op 22-04-2015 13:09 . Reden: Verduidelijking ]
Ehhh.... net zo nauwkeurig als... 'als' beschrijft een gelijkheid van iets.
Of nauwkeuriger dan vorig jaar... 'dan' beschrijft een verschil tussen iets
De (subtiele) verschillen tussen als en dan:
http://beterspellen.nl/website/index.php?pag=17
Misschien een beetje aan de late kant.
zwaarder weegt is een contaminatie.
Het is zwaarder dan of meer weegt
"... drie keer zo nauwkeurig als ...", is correct. Misschien moet je je eigen bron nog eens goed bekijken.ehtweak schreef op woensdag 22 april 2015 @ 14:04:
nieuws: 's Werelds meest precieze atoomklok nu drie keer zo nauwkeurig als vorig jaar
Ehhh.... net zo nauwkeurig als... 'als' beschrijft een gelijkheid van iets.
Of nauwkeuriger dan vorig jaar... 'dan' beschrijft een verschil tussen iets
De (subtiele) verschillen tussen als en dan:
http://beterspellen.nl/website/index.php?pag=17
Hierbij hoort 'als' en niet 'dan'.
Het is óf 'nauwkeuriger dan'
óf 'drie keer zo nauwkeurig als.'
Om je bron te citeren: "* Bij 'vijf keer zo sterk' hoort als. Let niet op 'vijf keer', maar op 'zo sterk'.
Verwijderd
Correct. http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypercorrectieproject.bobby schreef op woensdag 22 april 2015 @ 15:32:
nieuws: 's Werelds meest precieze atoomklok nu drie keer zo nauwkeurig dan vorig jaar
Hierbij hoort 'als' en niet 'dan'.
Het is óf 'nauwkeuriger dan'
óf 'drie keer zo nauwkeurig als.'
Om je bron te citeren: "* Bij 'vijf keer zo sterk' hoort als. Let niet op 'vijf keer', maar op 'zo sterk'.
Niet allemaal.
HMC in "Spel- en tikfoutjes - en dus *geen* andere foutjes - deel 43"
'namen' moet 'nemen' zijn. Grammaticaal wordt er door het huidige statement gezegd dat het niet meer gebeurt. Maar het gebeurt nog wel. Dus 'namen' is fout.
[ Voor 14% gewijzigd door HMC op 22-04-2015 15:39 ]
Eat the bugs, live in a pod
Ik blijf er bij, 'dan' gebruik je als iets < of > is.
Bij gelijkheid van iets gebruik je 'als'.
M.a.w. als die atoomklok nauwkeuriger is geworden, dan is 'ie niet meer hetzelfde, m.a.w. 'dan'.
Als die atoomklok nog net zo nauwkeurig zou zijn, dan zou het idd 'als' zijn. Maar hij/zij is juist nauwkeuriger geworden...
Maar ik zie dat het artikel al is aangepast; dank.
Drie keer nauwkeuriger dan...
Drie keer zo nauwkeurig als...
[ Voor 19% gewijzigd door HMC op 22-04-2015 15:46 ]
Eat the bugs, live in a pod
edit;@HMC; hee niet zo snel wijzigen
[ Voor 32% gewijzigd door monkel op 22-04-2015 15:48 ]
Dit moet 649 en 699 zijn respectievelijk voor de kleine en grote variant.
MacBook Air 13" | Canon EOS Digital 400D | Canon EF-S 17-85 mm f4.0/5.6 IS USM + Zonnekap | Grip BG-E3
Waar je je in vergist is dat het gaat om hoe twee zinsnedes zich ten opzichte van elkaar verhouden, niet om de getallen of aantallen die daarmee geïmpliceerd worden.ehtweak schreef op woensdag 22 april 2015 @ 15:41:
Ik probeerde slechts te helpen...niet te hypercorrecten... (wat een woord)
Ik blijf er bij, 'dan' gebruik je als iets < of > is.
Bij gelijkheid van iets gebruik je 'als'.
M.a.w. als die atoomklok nauwkeuriger is geworden, dan is 'ie niet meer hetzelfde, m.a.w. 'dan'.
Als die atoomklok nog net zo nauwkeurig zou zijn, dan zou het idd 'als' zijn. Maar hij/zij is juist nauwkeuriger geworden...
Maar ik zie dat het artikel al is aangepast; dank.
Bijvoorbeeld 'een paar schoenen is zwart' en niet 'een paar schoenen zijn zwart'. Het onderwerp is enkelvoud, ook al beschrijft het 2 schoenen.
Soortgelijk verhaal met 'als' en 'dan'. Het is niet relevant hoe de beschreven onderwerpen, aantallen of grootheden zich in werkelijkheid tot elkaar verhouden, maar hoe het geheel verwoord is. Het is eigenlijk net zo simpel als een rekensommetje:
'de nieuwe atoomklok is drie keer zo nauwkeurig als de oude' is correct, omdat er in feite staat 'nieuwe nauwkeurigheid = 3x oude nauwkeurigheid'. Je gebruikt hier 'als' omdat de zaken die vergeleken worden gelijk zijn door de manier van beschrijven.
'de nieuwe atoomklok is drie keer nauwkeuriger dan de oude' is ook correct, omdat er dan in feite staat 'nieuwe nauwkeurigheid > oude nauwkeurigheid'. Er wordt hier 'dan' gebruikt omdat er een verhouding tussen de twee zaken aangeduid wordt (nieuw is groter dan oud). De verwarring ligt hier vooral op de loer omdat de verhouding gekwantificeerd is (drie keer zo nauwkeurig).
"The general rule on about people on IRC seems to be "Attractive, single, mentally stable: choose two"
'Singaporese' is correct.Napsju schreef op woensdag 22 april 2015 @ 12:48:
nieuws: Hoesje voor iPhone voegt e-ink-scherm toe
Singaporese > Singaporaanse
HMC in "Spel- en tikfoutjes - en dus *geen* andere foutjes - deel 43"
Eat the bugs, live in a pod
Oneens. Snowdens onthullingen gaan niet over de huidige praktijk, zelfs als die onveranderd is.HMC schreef op woensdag 22 april 2015 @ 11:48:
nieuws: Amerikaanse overheid wil 'oplossing' voor encryptie
Laatste zin:
[...]
"Namen" moet "nemen" zijn. Het is namelijk nog steeds het geval.
Delpozo schreef op woensdag 22 april 2015 @ 16:22:
[...]
Oneens. Snowdens onthullingen gaan niet over de huidige praktijk, zelfs als die onveranderd is.
"...aantoonden..." regelt dat al. "namen" is fout.De Snowden-onthullingen, die aantoonden dat de Amerikaanse en Britse geheime diensten de privacy van burgers niet altijd even serieus namen, hebben dat sentiment versterkt
Edit:
Ik doe dat graag altijd in het Engels, omdat het daar nog belangrijker is:
It showed that they did naughty things.
It showed that they do naughty things.
[ Voor 14% gewijzigd door HMC op 22-04-2015 16:28 ]
Eat the bugs, live in a pod
Laatste woord van de inleidende paragraaf:
er staat: productieprocedé's
moet zijn: productieprocedés
Een apostrof is niet nodig want door het accent op de é kan geen twijfel bestaan over de uitspraak.
Met 'nemen' zouden we suggereren dat de onthullingen aantoonden dat de privacy nog steeds niet serieus wordt genomen. Dat is niet het geval.HMC schreef op woensdag 22 april 2015 @ 16:26:
[...]
[...]
"...aantoonden..." regelt dat al. "namen" is fout.
Edit:
Ik doe dat graag altijd in het Engels, omdat het daar nog belangrijker is:
It showed that they did naughty things.
It showed that they do naughty things.
@Sleepybag: 'procedé's' is verbeterd.
Het plan was toen al dat The Creatibe Assembly,
The Creative Assembly neem ik aan
Het is de ... is niet betrokken bij... da wa?Ontwikkelaar Triumph Studios wordt in de video wel genoemd, maar het is de Nederlandse studio is niet betrokken bij het project.
Lijkt mij beter...Ontwikkelaar Triumph Studios wordt in de video wel genoemd, maar het is de Nederlandse studio is niet betrokken bij het project.
Back In Black!
"Je moet haar alleen aan de ketting leggen" - MueR
Eerste alinea: "Het is voor het eerst dat een instrument op Aarde..." Onze planeet krijgt geen hoofdletter. (Aarde => aarde)
O, ik zie net dat dit ook geldt voor 'aarde' in de laatste zin van het artikel.
nieuws: Fox IT ontdekt manier om NSA-hack met vervalste website te detecteren
Tweede alinea: "dat browser de legitieme payload van de site negeren" => browsers?
[ Voor 37% gewijzigd door Sleip op 22-04-2015 21:28 . Reden: Iets toegevoegd. ]
Moet waarschijnlijk zijn:,maad op deze manier is een exoplaneet niet eerder waargenomen. Normaalgesproken bestuderen
, maar op deze manier is een exoplaneet niet eerder waargenomen. Normaal gesproken bestuderen
In de tekst staat: "als opvolger van 12.16.9", maar in de tracker rechts zijn al meer versies te zien.....
Eerste alinea, derde zin:
"Euv nadert nu volume-introductie",
Kaspersky: hackers drongen mogelijk Witte Huis binnen met apenfilmpje
Tweede alinea, eerste zin:
antiviruspakket [...] en omzeilt dit
AIVD: aantal gerichte aanvallen met malware op sites neemt toe
Tweede alinea, laatste zin:
- kunnen de mogelijke omvang en impact
- Vreemde regelafbreking tussen „van” en „deze”.
continuevermogen --> continu vermogenDeze twee speakers werken zoals de naam al doet vermoeden via wifi, waarbij de Freya enkel monogeluid kan weergeven met een continuevermogen van 7W. De Odin kan stereogeluid uitsturen met een continuevermogen van 25W
Gasloos huis 9kW Panasonic WH-MDC09J3E5 | Atlantic Explorer V4 270L | 8715Wp @ SMA Tripower 6.0-3AV-40 (4150Wp NO, 4565Wp ZW)
De link naar clint wordt op mobiel aangezien als link maar het plaatje.
Als het ergens pijn doet, wil ik erop drukken
maar het is de Nederlandse studio is niet betrokken bij het project.
moet vermoedelijk zijn :
maar het is de Nederlandse studio is niet betrokken bij het project.
Tweede alinea: "dan zullen ze die sleutels een stuk sneller te achterhalen zijn." Woordje te veel.
De link in
is verkeerd, waarschijnlijk een typo gemaakt ;-)speciale claims-site van Mt. Gox
Verwijderd
users misschien vervangen door "gebruikers" of "leden" of "tweakers" (maar voor die laatste moet de zin eigenlijk herschreven worden)In samenwerking met Clint kan Tweakers drie users kennis laten maken met de wifi-speakers van deze Deense audio- en videofabrikant.
graag laten kennis maken misschien vervangen door "graag kennis laten maken"Om dit te vieren willen ze tweakers graag laten kennis maken met enkele van hun producten. In dit testpanel draait het om de Freya WiFi en Odin WiFi.
uitsturen misschien vervangen door "produceren"De Odin kan stereogeluid uitsturen met een continuvermogen van 25W
en een Amerikaans adres in Miami.
Zijn er ook niet-Amerikaanse adressen in Miami?
Cunning linguist.
-> meJa, dus stoor met niet met zinloze polls pls.
1e alinea, 2e zin:
**** hier mist iets. beboet moeten worden ?Volgens de Europese toezichthouder zou LG Display samen met AU Optronics, Chimei Innolux, Chunghwa Picture Tubes en Hannstar Display beboet ***** nadat Samsung in 2006 melding had gemaakt over een 'lcd-kartel'
You don't need a parachute to go skydiving. You need a parachute to go skydiving twice.
Eén na laatste alinea.
één soort, twee soorten?Terwijl Apple twee soort druk meet - een gewone klik en een harde klik - heeft het prototype van BlackBerry ondersteuning voor het linken van de trilling aan de precieze hoeveelheid druk die een gebruiker uitoefent.
UprgadenAcer heeft ook de CB5-571 en C910 aangekondigd. Deze versies van de Chromebook 15 zijn desgewenst leverbaar met Intel Core i3 5005U-, Core i5 5200U- of Celeron 3205-processors. Ook het werkgeheugen is groter met maximaal 4GB, terwijl er ssd-opslag tot 32GB geleverd kan worden. Bovendien zijn de schermen te uprgaden naar full-hd-exemplaren. De accuduur wordt bij de Core i5-cpu op 8,5 gespecificeerd en bij de Core i3 en Celeron op 9 uur. Details over de prijzen en verkrijgbaarheid van deze versies heeft Acer nog niet gegeven.
Yo, denkt dat de auteur hier een woordje teveel heeft getypt...waarschijnlijk om aan te geven dat het scherm op het paneel gelamineerd is, zonder tussenruimte.yo
[ Voor 18% gewijzigd door Virtlink op 23-04-2015 18:47 ]
Abort Retry Fail?
3440 * 1440 is geen UHD. (wel ultra wide)
[ Voor 4% gewijzigd door bertp1 op 23-04-2015 19:53 ]
De Switch 10 E moet het met een schermresolutie van 1280x800 pixels doen. De accucapaciteit bedraagt 3-Wh en daarmee zou het model het volgens Acer 12 uur kunnen volhouden, al is onduidelijk bij welk scenario dit is gemeten. De tablet is 10,95mm dik en weegt 630 gram, het toetsenborddock maakt dat die waardes op respectievelijk 25,75mm en 1,28 kilo uitkomen.
En vergeet niet dat een 3-Wh-accu nogal onduidelijk is
Edit: uhd is ook verwijderd uit nieuws: Acer kondigt gekromd 34"-scherm aan met G-Sync
[ Voor 20% gewijzigd door PiweD op 23-04-2015 22:54 ]
so·wie·so (bijwoord) - 1 hoe dan ook
Alinea 3:
Ik ben benieuwd hoe je een monitor 13 cm in hoogte kantelt.Acer stelt dat de monitor over een hoek van -5 graden tot 35 graden horizontaal gekanteld kan worden, en tevens 13cm in hoogte.
Tevens hoort er een spatie te staan tussen "13" en "cm".
Wellicht zoiets:
Acer stelt dat de monitor over een hoek van -5 graden tot 35 graden horizontaal gekanteld kan worden en tevens 13 cm in hoogte verstelbaar is.
Lijkt me een beetje dubbel op of niet?
nieuws: Europees Hof handhaaft boete van 210 miljoen euro voor LG Display
What you see is always what you get.
8ste alinea:
SpectrographNaast beelden vastleggen van objecten, is een belangrijk onderzoeksinstrument ook het scheiden van licht in de basisgolflengtes met de Space Telescope Imaging Spectograph, STIS
tnx, het wees me direct op nog een spectrograaf-foutRudie_V schreef op vrijdag 24 april 2015 @ 10:37:
nieuws: Technisch hoogstandje Hubble bestaat 25 jaar
8ste alinea:
[...]
Spectrograph
Schreef Cryptovaluta voor dummies, 3de druk in print | eBook-versie
Modmakers kunnen zelf een prijs bepalen, al is wordt er wel een richtprijs vastgesteld.
Één na laatste zin in de één na laatste alinea.
Verwijderd
Deze zin klopt niet helemaal;
Modmakers kunnen zelf een prijs bepalen, al is wordt er wel een richtprijs vastgesteld
Klopt onderstaande wel?
Bovendien; als na aanschaf blijkt dat een mod niet goed werkt, is het mogelijk om binnen 24 uur na aanschaf de terugbetaling terug te krijgen
chip? soc?Er gingen geruchten dat de S1-sip, die in een laag plastic is…
|_____vakje______|
Hoewel 'als' ook op de prestaties gericht kan zijn, vermoed ik toch dat in deze titel het 'zuiniger dan' moet zijn.
[ Voor 17% gewijzigd door PeterSelie op 24-04-2015 12:53 ]
Het moet zijn 'Ad Grants' en niet 'Ad Grands'
De titel is niet fout, en voor alle Tweakers te begrijpen, maar wel een beetje...ermmm. lelijk
How about:
ARM: Cortex A72 is 75 procent zuiniger dan Core M bij dezelfde prestaties
Edit: Dat is te lang? Vandaar, ja?
"Cortex A72 is veel zuiniger dan Core M bij dezelfde prestaties"
[ Voor 12% gewijzigd door HMC op 24-04-2015 18:16 ]
Eat the bugs, live in a pod
Derde alinea, eerste zin:
wijst daarop
TU Eindhoven leidt miljoenenproject om data te beveiligen tegen kwantumcomputer
Tweede alinea, laatste zin:
onderzoeksfase', aldus
Technisch hoogstandje Hubble bestaat 25 jaar
- Inleiding, laatste zin:Hubbles
- Tweede alinea, tweede zin:spaceshuttle
- Derde alinea, derde zin:een tweede, bolle spiegel
- Derde alinea, achtste zin:spaceshuttle
- Vierde alinea, tweede zin:straling [...] gemeten kan worden
- Vijfde alinea, tweede zin:hiervan al de derde incarnatie van
- Zevende alinea, eerste zin:Spectrograph
- Zevende alinea, tweede zin:kunnen de chemische samenstelling, dichtheid en temperatuur van objecten vastgesteld worden
- Zevende alinea, derde zin:
Vreemd vervolg van de zin.of bij het ontdekken van exoplaneten - Zevende alinea, vijfde zin:ernaartoe
Rest is inderdaad voor verbetering vatbaar.
[ Voor 19% gewijzigd door HMC op 24-04-2015 18:42 ]
Eat the bugs, live in a pod
dank. Ik dacht toch dat ik alle spectRo-fouten eruit gehaald had.. maar goed.HMC schreef op vrijdag 24 april 2015 @ 18:36:
"Space Shuttle" is juist, maar inderdaad gaat het een beetje door elkaar heen in dat artikel.
Rest is inderdaad voor verbetering vatbaar.
Schreef Cryptovaluta voor dummies, 3de druk in print | eBook-versie
Tijdens een tweede ruimtemissie met een Spaceshuttle konden astronauten....
Eat the bugs, live in a pod
Dan moet even iemand anders dat doen, overheen gelezen.. Zo'n grote lap tekst op telefoon repareren is niet zo handig ;-)HMC schreef op vrijdag 24 april 2015 @ 20:25:
Yeehaw. Klasse. Maar ik moet helaas zeggen dat Space Shuttle nog steeds verkeerd is in de derde paragraaf na opening.
[...]
Schreef Cryptovaluta voor dummies, 3de druk in print | eBook-versie
Dit betekent dat Nokia definitief afscheid lijkt te nemen van Windows Phone, een besturingssysteem dat het tot voor kort jarenlang installeerde op zijn Lumia-toestellen, zoals de Lumia 930.
[ Voor 12% gewijzigd door torp op 24-04-2015 21:20 ]
het is mark coucke niet couche.
"One day, someone showed me a glass of water that was half full. And he said: 'Is it half full or half empty?' So I drank the water. No more problem." - Alexander Jodorowsky
Er missen hier één of meerdere worden gok ik.Het bedrijf eist overigens wel dat nieuwe content eerst enige zichtbaar wordt gemaakt zonder de optie tot koop.
In deze zin wordt het voltooid deelwoord van omringen gebruikt, wat omringd moet zijn; met een d dus.Alhoewel het wat inlevingsvermogen vergt is goed te zien hoe het karretje op het ruige terrein door een vallei rijdt, omringt met heuvels of bergen.
De update voegt nog meer functies toe, zoals het teken van emoticons.
teken -> tekenen
Verwijderd
Alhoewel het wat inlevingsvermogen vergt is goed te zien hoe het karretje op het ruige terrein door een vallei rijdt, omringt met heuvels of bergen.
omringd
Blijkbaar wat foutjes met de naam van het product, hij staat meermaals als Embrecelet vermeldt terwijl het Embracelet is(Paragraaf 3, 5 en 6 en ook de alttekst voor de link naar de website van Embracelet)
Tweede alinea: "Volgens de onderzoekers kunnen lichaamsdelen en gebruikers met een nauwkeurigheid van respectievelijk 99,98 procent en 99,52 procent herkennen." => herkend worden (Of: smartphones kunnen)
geek: Satelliet ziet Curiosity rondrijden op Mars
Tweede alinea: er vanaf vliegen => ervan afvliegen?
[ Voor 19% gewijzigd door Sleip op 25-04-2015 15:19 ]
'Call of Duty: Black Ops III komt op 6 november en krijgt co-op voor vier speler
In de zin staat nu speler, enkelvoud. Dit moet meervoud zijn.
Staat ook een komma voor de zin.
[ Voor 13% gewijzigd door egelalexander op 25-04-2015 16:15 ]
According to my calculations the problem doesn't exist.
nieuws: Acer kondigt gekromd 34"-scherm aan met G-Sync
Alinea 3:
Ik ben benieuwd hoe je een monitor 13 cm in hoogte kantelt.Acer stelt dat de monitor over een hoek van -5 graden tot 35 graden horizontaal gekanteld kan worden, en tevens 13cm in hoogte.
Tevens hoort er een spatie te staan tussen "13" en "cm".
Wellicht zoiets:
Acer stelt dat de monitor over een hoek van -5 graden tot 35 graden horizontaal gekanteld kan worden en tevens 13 cm in hoogte verstelbaar is.
Verwijderd
1 apostrof in the titel te weinig en speler ipv spelers
[ Voor 4% gewijzigd door Verwijderd op 25-04-2015 20:00 ]
"Wardle heeft zijn onderzoek gepresenteerd tijdens de RSCA-conferentie"
RSCA is een voetbalclub, de security conferentie heet RSAC
Verwijderd
Ik mis het woord 'van'.
Toch zijn er in de afgelopen tijd een aantal keren geruchten gecirculeerd over
Op zich grappig, maar correct is: zijn rondgegaan, of hebben gecirculeerd.
Tweede alinea: gedefacede => gedefacete
Titlel artikel:
ARM: Cortex A72 75 procent zuiniger bij zelfde prestaties dan Core M.
dan moet als zijn!

Hebben jullie nooit Nederlands gehad op de basisschool of zo? Dit kan écht niet hè.
3e alinea, 1e zin: mondjesmaats dient mondjesmaat te zijn.
1e alinea, 1e zin: daarme dient daarmee te zijn.
2e pagina, 1e alinea, 3e zin: er wordt een vraag gesteld, dus deze dient te eindigen met een vraagteken, geen punt.
[ Voor 22% gewijzigd door richy3908 op 26-04-2015 20:03 ]
In de titel: Acivision => Activision
edit: spuit 11...had gekeken of ie al gemeld was en toch gemist dat iemand t n paar posts geleden zei

[ Voor 18% gewijzigd door Cartman! op 26-04-2015 20:33 ]
Meervoud van professor is professoren en niet professors.
Zeg, melden van een fout is prima. Je kunt ervan uitgaan dat we allemaal Nederlands gehad hebben.GeertBoer schreef op zondag 26 april 2015 @ 15:25:
nieuws: ARM: Cortex A72 75 procent zuiniger bij zelfde prestaties dan Core M
Titlel artikel:
ARM: Cortex A72 75 procent zuiniger bij zelfde prestaties dan Core M.
dan moet als zijn!![]()
Hebben jullie nooit Nederlands gehad op de basisschool of zo? Dit kan écht niet hè.
Verder alles weer aangepast.
Schreef Cryptovaluta voor dummies, 3de druk in print | eBook-versie
"Dat het wel erg vol lijkt met vier rijen naast elkaar"
Als het 'rijen naast elkaar' zijn, zijn het toch kolommen?
Denk dat er een spatie na 'anonieme' moet staan. (Inleiding)Een beheerder van de anoniemeTor-mailingdienst
nieuws: 'Aanvallers gebruiken zeventig exit-nodes voor afluisteren Tor-maildienst'
Tweede alinea: zouden (...) het verkeer gevolgd kunnen worden
nieuws: Grooveshark moet mogelijk schadevergoeding van 736 miljoen dollar betalen
Inleiding, eerste zin: "betalen aan Amerikaanse muziekindustrie" Ik mis hier een lidwoord.
nieuws: Ontwikkelaar krijgt Android Wear werkend op Samsung Gear 2
Eerste alinea, eerste zin: "In januari begon een ontwikkelaar, op Xda bekend onder de naam biktor_gj, aan Android Wear draaiende te willen krijgen op de Galaxy Gear 2 en Gear 2 Neo." Deze zin vraagt wat aandacht. Biktor_gj begon in januari aan een project?
[ Voor 62% gewijzigd door Sleip op 27-04-2015 12:12 ]
Schreef Cryptovaluta voor dummies, 3de druk in print | eBook-versie
Sorry, maar ik kom toch nog even terug op de doorgevoerde verandering in de eerste zin van de eerste alinea. Mag ik deze zin voorstellen:
In januari begon een ontwikkelaar, op Xda bekend als biktor_gj, aan een poging om Android Wear draaiend te krijgen op de Galaxy Gear 2 en Gear 2 Neo.
Derde alinea, eerste zin:
wijst daarop
TU Eindhoven leidt miljoenenproject om data te beveiligen tegen kwantumcomputer
Tweede alinea, laatste zin:
onderzoeksfase', aldus
Technisch hoogstandje Hubble bestaat 25 jaar
Derde alinea, achtste zin: nog steeds
i.p.v. „Space Shuttle” (tweede alinea, tweede zin; zoals voorgesteld door HMC) of op beide plekken „spaceshuttle” (volgens de woordenlijst).Spaceshuttle
Een camera die geluid visualiseert - Geluidsproblemen opsporen en analyseren
Eerste alinea, eerste zin:
een probleem waarvan veel mensen niet weten dat dat|het een probleem kan zijn
'Aanvallers gebruiken zeventig exit-nodes voor afluisteren Tor-maildienst'
Tweede alinea, eerste zin:
bezoekers die [...] aanklikten
Wetenschappers ontwikkelen goedkope nauwkeurige 3d-camera
Eerste alinea, tweede zin:
Dat komt doordat
Mini-robot trekt honderd keer eigen gewicht dankzij 'gekko-poten'
Derde alinea, derde zin:
de technieken [...] bruikbaar zijn
nieuws: Apple verkoopt meer iPhones maar minder iPadsoop van iPhones: 40,2 miljard dollar, omgerekend 37 miljoen euro.
Mijn advertenties!!! | Mijn antwoorden zijn vaak niet snowflake-proof
Apple verdiende vorig jaar verreweg het meest met de verkoop van iPhones: 40,2 miljard dollar, omgerekend 37 miljoen euro.
Van 40 miljard $ naar 37 miljoen € gaat wel erg snel omlaag. Het zal wel 37 miljard € moeten zijn
nieuws: Apple verkoopt meer iPhones maar minder iPads
Apple verdiende vorig jaar verreweg het meest met de verkoop van iPhones: 40,2 miljard dollar, omgerekend 37 miljoen euro.
Dat moet 37 miljard euro zijn
reviews: Philips 49" PUS7909 Review - Uhdtv met Android stelt teleurWhatts schreef op dinsdag 28 april 2015 @ 07:28:
reviews: Philips 49" PUS7909 Review - Uhdtv met Android stelt teleur
"Dat de tv op Androoid draait"
En ook "Aan bijde zijkanten zitten achterop leds" -> beide
[ Voor 21% gewijzigd door Wivern op 28-04-2015 08:44 ]
Dit topic is gesloten.
Reageer in dit topic om spel- en tikfouten te melden, gebruik daar A.U.B. NIET de "Rapporteer" functie voor!