All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Bedankt, dat werkt goed.Ben(V) schreef op zaterdag 17 september 2016 @ 12:47:
[...]
Probeer eens de zipfile van de GitHub te downloaden en die te gebruiken.
Ik ben er nu ook achter wat er mis ging.
Ik heb een aangepaste common.py met nog wat extra releasegroups. Die kopieerde ik na elke update over de bestaande heen en dat ging tot nu toe altijd goed, maar blijkbaar struikelt de nieuwe versie daar over.
Autosub vind hem prima op opensubtitles, maar je hebt waarschijnlijk zoals TRash al zei een te hoge minmatch score ingestelt.vanaalten schreef op zaterdag 17 september 2016 @ 11:29:
Afleveringen van 'Suits' die ik recent uit nieuwsgroepen gehaald had worden niet door ASBB van subtitles voorzien. Gebruik ik 'subliminal', dan vindt hij wel subs bij Opensubtitles.
Nou gok ik dat Subliminal gebruikt maakt van bestandshashes (en die bij hernoemde bestanden dus geen problemen heeft), en dat ASBB bestand-filenamematching doet - en daardoor bij dezelfde bron geen subtitles kan vinden.
Klopt dat? Of zou ASBB ook gewoon bij Opensubtitles de subs hebben moeten vinden?
Versie 0.8.21 op een Linux Debian systeem. Filename die die niet kan vinden is bijvoorbeeld "Suits.S06E09.720p.HDTV.x264.mkv" : serie, seizoen & episode nummer is goed herkend, source 'hdtv' maar geen releasegroep.
Over het algemeen is alleen Source als minmatch score voldoende.
Ik weet niet of Subliminal voor TV series aan video hashing doet maar de kans dat dat werkt is vele malen kleiner dan op basis van bestandsnaam matching.
Alles releasegroepen zijn bijzonder zorgvuldig met de juiste bestandsnamen, maar de vele versie van een aflevering die gereleased worden hoeven maar een byte verschil te hebben en matching op basis van een hash mislukt.
Voor een geripte dvd werkt dat wel maar tvseries komen overal vandaan en de reclame die erin zit wordt door de releasegroep eruit geknipt, dus die zijn altijd onderling verschillend.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ja die releasegroepen zaten er op twee plekken in en die heb ik samengevoegd en verandert.drfruit schreef op zaterdag 17 september 2016 @ 13:03:
[...]
Bedankt, dat werkt goed.
Ik ben er nu ook achter wat er mis ging.
Ik heb een aangepaste common.py met nog wat extra releasegroups. Die kopieerde ik na elke update over de bestaande heen en dat ging tot nu toe altijd goed, maar blijkbaar struikelt de nieuwe versie daar over.
Alles zit nu in common en die in addic7ed is nu weg.
In de nabije toekomst ga ik daar nog wat veranderen want er zit nogal wat oude historie in de releasegroep matching die niet helemaal up to date is.
Overigens is het nooit slim zelf dat soort aanpassingen te doen.
Als je het hier vraagt zet ik dat soort dingen er meestal vrij snel in en heeft iedereen er wat aan.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Minmatch staat & stond op alleen 'Source';Ben(V) schreef op zaterdag 17 september 2016 @ 13:04:
Autosub vind hem prima op opensubtitles, maar je hebt waarschijnlijk zoals TRash al zei een te hoge minmatch score ingestelt.
Over het algemeen is alleen Source als minmatch score voldoende.
Languages op 'dutch' en 'english';
Bij options is enkel "Fallback to English if Dutch not available" aangevinkt;
Zowel Addic7ed als OpenSubtitltes heb ik een login aangemaakt. Beide even getest met de login test: 'success'.
Bij Skipshow staat het nodige, maar niets wat met 'suits' te maken heeft. En episodes s06e09 en e10 staan beide nog op 'wanted'.
Maar goed te weten dat het wel zou moeten werken, dan is het even wat debuggen om de oorzaak te achterhalen. Bij het nogmaals door de logfile kijken zag ik in elk geval een error-melding die mij voorheen niet opgevallen was ('scanDir: Root path .../TV/ does not exist, aborting...'), eens kijken of dat de oorzaak is. Stom in elk geval dat die error mij de vorige keer net opgevallen was.

Edit:
Path gecorrigeerd in de settings (zowel het oude foute, als nieuwe correcte path, gescheiden met een komma, stond ingesteld). Gelijk ook naar 0.8.22 geupgrade. Error is nu uit de logfile, maar voor het subzoeken en vinden maakt het geen verschil. Kan in de logfile ook niet echt een reden vinden:
2016-09-17 14:58:56,346 INFO checkSub: Finished round of subs Search. Go to sleep until the next round. 2016-09-17 14:58:56,346 DEBUG checkSub: No subs found for Suits.S06E09.720p.HDTV.x264 2016-09-17 14:58:56,346 DEBUG getSubLinks: Show ID: 1632701 - Addic7ed ID: 1667 - Language: ['Dutch', 'English'] - Title: Suits 2016-09-17 14:58:56,346 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Suits.S06E09.720p.HDTV.x264, for ['Dutch', 'English'] 2016-09-17 14:58:56,346 DEBUG checkSub: No subs found for Suits.S06E10.720p.HDTV.x264 2016-09-17 14:58:56,345 DEBUG getSubLinks: Show ID: 1632701 - Addic7ed ID: 1667 - Language: ['Dutch', 'English'] - Title: Suits 2016-09-17 14:58:56,345 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Suits.S06E10.720p.HDTV.x264, for ['Dutch', 'English'] 2016-09-17 14:58:56,345 INFO checkSub: Starting round of subs searching. 2016-09-17 14:58:56,345 INFO scanDir: Finished round of local disk checking 2016-09-17 14:58:56,345 DEBUG scanDisk: directory name: /home/sabnzbd/downloads/Sickrage/Stranger Things 2016-09-17 14:58:56,345 INFO scanDir: ['Dutch', 'English'] WANTED FOR: Suits.S06E09.720p.HDTV.x264.mkv 2016-09-17 14:58:56,345 DEBUG getShowid: Returned ID's - IMDB: 1632701, Addic7ed: 1667, ShowName: Suits 2016-09-17 14:58:56,344 DEBUG getShowid: Trying to get info for Suits 2016-09-17 14:58:56,344 DEBUG scanDir: Processing file: Suits.S06E09.720p.HDTV.x264.mkv 2016-09-17 14:58:56,344 INFO scanDir: ['Dutch', 'English'] WANTED FOR: Suits.S06E10.720p.HDTV.x264.mkv 2016-09-17 14:58:56,343 DEBUG getShowid: Returned ID's - IMDB: 1632701, Addic7ed: 1667, ShowName: Suits 2016-09-17 14:58:56,343 DEBUG getShowid: Trying to get info for Suits 2016-09-17 14:58:56,343 DEBUG scanDir: Processing file: Suits.S06E10.720p.HDTV.x264.mkv 2016-09-17 14:58:56,342 DEBUG scanDisk: directory name: /home/sabnzbd/downloads/Sickrage/Suits 2016-09-17 14:58:56,342 DEBUG scanDisk: Filespec does not meet minmatchscore so skipping this one
(enkel het stukje 'Suits' gerelateerde log, de rest leek mij niet interessant)
Eigenlijk zou ik nog wel een loglevel dieper dan 'DEBUG' willen, want ik kan nu niet zien of 'ie een verzoek naar OpenSubtitles of Addic7ed stuurt en wat voor data hij terugkrijgt.
Tips voor hoe ik hier verder kan komen?
Edit 2:


Zelf wat debug-logstatements toegevoegd in getSubLinks.py... daaruit genoeg info gehaald om terug naar de configuratie te gaan: zowel Addicted als OpenSubtitles heb ik blijkbaar ooit de vinkjes uitgezet... zonder enabled sources is het wel logisch dat 'ie niets gaat vinden...
... en jawel, werkt weer gewoon zoals vanouds.
[ Voor 57% gewijzigd door vanaalten op 17-09-2016 16:46 ]
Valt zoiets beter op.
Nu geeft hij in de debug alleen aan dat hij op een site gaat zoeken en je moet een beetje ervaren zijn in het bestuderen van de log om te zien dat hij nergens zoekt.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Aan de andere kant, ook niet doorschieten. Het aantal mogelijke blunders aan gebruikerskant is ongeveer oneindig, je kan niet alles afdekken. Als nou wekelijks iemand zo'n stomme fout maakt, DAN moet je misschien meer logging overwegen, maar voor enkel mijn ene blunder is het misschien wat overdreven om er wat mee te doen.
Gelukkig is het ook best goed te doen om zelf wat te debuggen. Voordeel van een taal die niet als executable maar als code verspreidt wordt, denk ik.
Verwijderd
Ik heb één gevonden maar het is waarschijnlijk een oude versie die niet meer werkt.
ERROR scandisk: No write access to folder: /volume1/data/series/xxx/Season 2
Sonarr maakt bij mij telkens opnieuw de mappen aan, gezien ik deze weggooi als er niets meer in staat.
Zou hou ik de boel overzichtelijk, en hoef ik niet door hele lijsten te scrollen in Kodi.
Echter lijkt het erop, dat de rechten niet automatisch goed staan op de nieuw aangemaakte mappen.
Tips?
Dat moet je dus regelen in Sonarr.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Staat nu zo:Ben(V) schreef op dinsdag 20 september 2016 @ 11:25:
Sonarr moet mappen aanmaken waar de groep users lees/schrijfrechten heeft.
Dat moet je dus regelen in Sonarr.

Ben(V) heeft zelf eerder aangegeven niets met docker te doen maar dat je in een docker container die python ter beschikking heeft autosub wel kunt installeren. Als je deze auto-sub thread even op docker doorzoekt dan komt je verschillende meldingen en pogingen tegen, wellicht zit er iets tussen wat bruikbaar is voor jouw specifieke situatie.Verwijderd schreef op maandag 19 september 2016 @ 18:01:
Is er een docker-container beschikbaar van auto-sub?
Ik heb één gevonden maar het is waarschijnlijk een oude versie die niet meer werkt.
Asrock Z77 Extreme6, Intel i7-3770K, Corsair H100i, 32 GB DDR-3, 256 GB Samsung SSD + 2 x 3TB SATA, GeForce GTX 660 Ti, Onboard NIC and sound, SyncMaster 24"&22" Wide, Samsung DVD fikkertje, Corsair 500R
Hoezo door de hele lijst scrollen ?Protax schreef op dinsdag 20 september 2016 @ 10:44:
...., en hoef ik niet door hele lijsten te scrollen in Kodi.
....
Watched status aan in series en je ziet alleen wat je nog niet gezien hebt.
En lege mappen zonder afleveringen laat hij ook niet zien.
En er is ook een add-on genaamd after watch waar je kan instellen wat je wilt wat er gebeurt met de aflevering na kijken.
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
Wel heel makkelijk om hier vragen over Sonarr en Linux rechten te stellen zonder het zelf even op te zoeken.
De rechten van de folder staat op 755 wat dus betekent dat de alleen de eigenaar schrijfrechten heeft en anderen (groep en iedereen) alleen lees + execute rechten.
Je moet ervoor zorgen dat de gebruiker waaronder Sonarr draait in de groep users zit en je moet die rechten ophogen naar bijvoorbeeld schrijfrechten, bijvoorbeeld 775.
Verstandig is dat ook voor de files zelf te doen.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ben geloof me, ik heb zelf al heel veel uitgezocht.Ben(V) schreef op dinsdag 20 september 2016 @ 13:23:
[...]
Wel heel makkelijk om hier vragen over Sonarr en Linux rechten te stellen zonder het zelf even op te zoeken.
De rechten van de folder staat op 755 wat dus betekent dat de alleen de eigenaar schrijfrechten heeft en anderen (groep en iedereen) alleen lees + execute rechten.
Je moet ervoor zorgen dat de gebruiker waaronder Sonarr draait in de groep users zit en je moet die rechten ophogen naar bijvoorbeeld schrijfrechten, bijvoorbeeld 775.
Verstandig is dat ook voor de files zelf te doen.
Ik heb het afgelopen week ook opgelost door de rechten goed te zetten (dacht ik).
Maar die nieuwe mappen die door Sonarr worden aangemaakt, kan Auto-Sub vervolgens weer niet in schrijven.
Ik zal jou opties eens bekijken, bedankt!
je file permissies zouden goed kunnen staan ..
maar het zou mis kunnen gaan op de user ..
ik heb het zelf heerlijk op 777 gezet (dikke vinger naar iedereen die er wat van vind) .. het werkt en het is toch lokaal, hoe gevaarlijk ook (ja ik weet het, ik doe het expres en daarom die vinger) ;-)
Kun jij ook doen om te zien of het daar aan ligt, je zou dan naar 755 kunnen gaan etc.. (leuk pielen <not>)
ik heb ook nog de user en group id: 65534 aangegeven omdat bij mij veel met nobody staat.
Maar net wat ben(V) schrijft, tis een sonarr issue en niet zozeer een autosub issue. Zorg ervoor dat de user die autosub draait rechten heeft .. that's it..
There are no secrets, only information you do not yet have
Verwijderd
Ik heb er net drie (Suits, Mr. Robot en The Big Bang Theory) met de hand van Addic7ed gedownload. In de logging kan ik niks raars vinden. Er is ook niks veranderd aan me systeem sinds dat de laatste sub binnenkwam op 18-9.
Ik draai AutoSub 0.8.22 op een Synology nas (DSM 6.0.2-8451 Update 1).
Logging van Suits
1
2
3
| 2016-09-24 12:36:53,077 DEBUG checkSub: No subs found for Suits.S06E10.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG 2016-09-24 12:36:53,076 DEBUG getSubLinks: Show ID: 1632701 - Addic7ed ID: 1667 - Language: ['Dutch'] - Title: Suits 2016-09-24 12:36:53,076 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Suits.S06E10.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, for ['Dutch'] |
Logging van The Big Bang Theory
1
2
3
| 2016-09-24 12:36:53,077 DEBUG checkSub: No subs found for The.Big.Bang.Theory.S10E01.The.Conjugal.Conjecture.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN 2016-09-24 12:36:53,077 DEBUG getSubLinks: Show ID: 898266 - Addic7ed ID: 126 - Language: ['Dutch'] - Title: The Big Bang Theory 2016-09-24 12:36:53,077 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for The.Big.Bang.Theory.S10E01.The.Conjugal.Conjecture.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN, for ['Dutch'] |
Logging van Mr Robot.
1
2
3
| 2016-09-24 12:36:53,075 DEBUG checkSub: No subs found for Mr.Robot.S02E11.ep2.9_pyth0n-pt1.p7z.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb 2016-09-24 12:36:53,074 DEBUG getSubLinks: Show ID: 4158110 - Addic7ed ID: 5151 - Language: ['Dutch'] - Title: Mr. Robot 2016-09-24 12:36:53,074 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Mr.Robot.S02E11.ep2.9_pyth0n-pt1.p7z.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb, for ['Dutch'] |
[ Voor 72% gewijzigd door Verwijderd op 24-09-2016 17:13 . Reden: logging ]
Dit, eh, doet mij een beetje denken aan mijn blunder van vorige week...Verwijderd schreef op zaterdag 24 september 2016 @ 17:10:
Meer mensen die last hebben dat er geen Subs meer binnenkomen...
Ik heb er net drie (Suits, Mr. Robot en The Big Bang Theory) met de hand van Addic7ed gedownload. In de logging kan ik niks raars vinden. Er is ook niks veranderd aan me systeem sinds dat de laatste sub binnenkwam op 18-9.
Ik draai AutoSub 0.8.22 op een Synology nas (DSM 6.0.2-8451 Update 1).
Logging van Suits
code:
1 2 3 2016-09-24 12:36:53,077 DEBUG checkSub: No subs found for Suits.S06E10.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG 2016-09-24 12:36:53,076 DEBUG getSubLinks: Show ID: 1632701 - Addic7ed ID: 1667 - Language: ['Dutch'] - Title: Suits 2016-09-24 12:36:53,076 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Suits.S06E10.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG, for ['Dutch']
Kijk eens in de settings van ASBB: wat heb je ingesteld voor MinMatchScore? Ik heb 'm zelf enkel 'Source' aangevinkt.
Belangrijker, wat lager in de settings, waar je Addic7ed en OpenSubTitles instelt: heb je username en wachtwoord ingesteld (en getest)?
Nog belangrijker: heb je ook de vinkjes geplaatst achter 'Addic7ed' en 'Opensubtitles'?
Verwijderd
MinMatchScore staat alleen op Source, Addic7ed staat aangevinkt en de inlog gegevens kloppen. Test is succesvol.vanaalten schreef op zaterdag 24 september 2016 @ 18:21:
[...]
Dit, eh, doet mij een beetje denken aan mijn blunder van vorige week...
Kijk eens in de settings van ASBB: wat heb je ingesteld voor MinMatchScore? Ik heb 'm zelf enkel 'Source' aangevinkt.
Belangrijker, wat lager in de settings, waar je Addic7ed en OpenSubTitles instelt: heb je username en wachtwoord ingesteld (en getest)?
Nog belangrijker: heb je ook de vinkjes geplaatst achter 'Addic7ed' en 'Opensubtitles'?
Wat ik raar vind is dat alles binnen 1 minuut word gezocht, terwijl er, als ik het me goed herinner, een time out zit tussen elke zoek actie.
EDIT:
Ondanks dat de test succesvol is zie ik nog het volgende in log voorbij komen.
1
| 2016-09-24 19:40:51,389 ERROR Addic7edAPI: Couldn't retrieve Addic7ed account info. Not logged in |
[ Voor 20% gewijzigd door Verwijderd op 24-09-2016 19:42 ]
Wel de regel "getSubLinks: Show ID: 1632701 - Addic7ed ID: 1667 - Language: ['Dutch'] - Title: Suits", maar niet een log-regel van de 'Addic7ed' task die daarna aangeroepen wordt. Wellicht dat je zelf nog iets verder komt door wat debug-printstatements toe te voegen - of hopelijk heeft Ben(V) tijd om mee te denken.
Autosub kon niet inloggen op Addic7ed en je hebt geen andere sources aanstaan.
Dan is hij heel snel klaar.
Waarschijnlijk kan autosub het internet niet op bij jou, of misschien heb je wel een ban gekregen van addic7ed?
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Verwijderd
Er zijn twee mogelijkheden.
Ofwel die inlog test is gedaan terwijl autosub met een search bezig was.
Hij is dan zelf ingelogd en nogmaal inloggen geeft potentieel rare problemen.
Ik zal wat code toevoegen om dat te voorkomen.
Ofwel er zat een hikup in de verbinding en dan wordt de login status uitgezet om te voorkomen dat hij continue bezig blijft.
Bij de volgende search ronde probeert hij het dan opnieuw.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Mooi, dan heb ik er weer een paar:Ben(V) schreef op zaterdag 17 september 2016 @ 13:09:
[...]
Ja die releasegroepen zaten er op twee plekken in en die heb ik samengevoegd en verandert.
Alles zit nu in common en die in addic7ed is nu weg.
In de nabije toekomst ga ik daar nog wat veranderen want er zit nogal wat oude historie in de releasegroep matching die niet helemaal up to date is.
Overigens is het nooit slim zelf dat soort aanpassingen te doen.
Als je het hier vraagt zet ik dat soort dingen er meestal vrij snel in en heeft iedereen er wat aan.
AG
ascendance
NTb
Ik kreeg de melding:
1
2
3
4
5
6
| 2016-09-26 11:13:26,609 DEBUG checkSub: No subs found for Family.Guy.S15E01.720p.HDTV.x264-SVA 2016-09-26 11:13:26,608 ERROR Addic7ed: Addice7ed did not responded with the correct page 2016-09-26 11:12:56,532 DEBUG getSubLinks: Addic7ed search started for 130. 2016-09-26 11:12:56,453 DEBUG getSubLinks: SubtitlesSeeker search started for 0182576 on sites: ['podnapisi.net', 'subscene.com'] 2016-09-26 11:12:56,453 DEBUG getSubLinks: Show ID: 0182576 - Addic7ed ID: 130 - Language: ['Dutch', 'English'] - Title: Family Guy 2016-09-26 11:12:56,451 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Family.Guy.S15E01.720p.HDTV.x264-SVA, for ['Dutch', 'English'] |
Vraag: Op zich duidelijk dacht ik, maar na het toevoegen van de namemapping blijf ik dezelfde melding krijgen (zie log hierboven waar duidelijk naar 130 wordt verwezen), heb ik iets fout ingesteld of ligt het aan Addic7ed?
Schoonheidsfoutje: In de Error zin is Addic7ed als Addice7ed geschreven.
PS: Sorry ben er al uit, maar laat dit toch even staan om voor anderen die mogelijk dezelfde melding krijgen.
Family guy is net begonnen aan Season 15, Addic7ed heeft nog geen pagina aangemaakt voor Season 15, hier gaat het mis.
[ Voor 10% gewijzigd door itsme9x op 26-09-2016 11:25 ]
Ik heb hetzelfde probleem, ben je er toevallig achter gekomen wat het probleem is/was?Verwijderd schreef op zaterdag 24 september 2016 @ 19:24:
[...]
MinMatchScore staat alleen op Source, Addic7ed staat aangevinkt en de inlog gegevens kloppen. Test is succesvol.
Wat ik raar vind is dat alles binnen 1 minuut word gezocht, terwijl er, als ik het me goed herinner, een time out zit tussen elke zoek actie.
EDIT:
Ondanks dat de test succesvol is zie ik nog het volgende in log voorbij komen.
code:
1 2016-09-24 19:40:51,389 ERROR Addic7edAPI: Couldn't retrieve Addic7ed account info. Not logged in
Elke keer precies 30 seconden na het inloggen kan hij de account info niet ophalen, mogelijk een time-out?
Wellicht iets aan de API veranderd? Maar dan zou iedereen dit probleem moeten hebben.
1
2
| 2016-09-30 11:08:49,132 ERROR Addic7edAPI: Couldn't retrieve Addic7ed account info. Not logged in. 2016-09-30 11:08:18,100 INFO Addic7edAPI: Logged in with username: $username |
Opensubtitles doet het wel.
[ Voor 23% gewijzigd door Magic op 30-09-2016 11:15 ]
Steam: Brainfrz82 | PSN: Brainfrz | Discord: Brainfrz
Het probleem moet echt bij jouw zitten want hier (en overal elders) werkt het prima.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Verwijderd
Het probleem zat hem uit eindelijk in een hoofdletter bij de username.Magic schreef op vrijdag 30 september 2016 @ 11:07:
[...]
Ik heb hetzelfde probleem, ben je er toevallig achter gekomen wat het probleem is/was?
Elke keer precies 30 seconden na het inloggen kan hij de account info niet ophalen, mogelijk een time-out?
Wellicht iets aan de API veranderd? Maar dan zou iedereen dit probleem moeten hebben.
code:
1 2 2016-09-30 11:08:49,132 ERROR Addic7edAPI: Couldn't retrieve Addic7ed account info. Not logged in. 2016-09-30 11:08:18,100 INFO Addic7edAPI: Logged in with username: $username
Opensubtitles doet het wel.
Aangezien Ben(V) aangeeft dat autosub daar niks mee doet, heb ik het idee dat Addic7ed misschien iets heeft aangepast.
Maar de hoofdletter naar een kleine letter aanpassen heeft het voor mij opgelost!
Dat lijkt inderdaad bij mij ook het probleem te zijn geweest, inmiddels heeft ie geen missende subs meer te matchen dus moet nog even uitsluiten, maar de foutmelding is wegVerwijderd schreef op vrijdag 30 september 2016 @ 16:17:
[...]
Het probleem zat hem uit eindelijk in een hoofdletter bij de username.
Aangezien Ben(V) aangeeft dat autosub daar niks mee doet, heb ik het idee dat Addic7ed misschien iets heeft aangepast.
Maar de hoofdletter naar een kleine letter aanpassen heeft het voor mij opgelost!
Steam: Brainfrz82 | PSN: Brainfrz | Discord: Brainfrz
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
| #PostProcess feature of Auto-Sub to move the video file and the subtitle file #to another location after the subtitle file is downloaded. #In this case a part of the path is changed from "TvSeries" to "Alleen Series" #and the two files (video and sub) are moved to the new location. import sys, shutil src_loc = 'TvSeries' dst_loc = 'Alleen Series' file_a = sys.argv[1] file_b = sys.argv[2] dst_file_1 = file_a dst_file_1 = dst_file_1.replace(src_loc, dst_loc,1) dst_file_2 = file_b dst_file_2 = dst_file_2.replace(src_loc, dst_loc,1) shutil.move(file_a, dst_file_1) shutil.move(file_b, dst_file_2) |
Nu zou ik graag voor de verplaatste files een lege (dummy) file achterlaten. Hoe doe ik dat?
1
| import sys, shuti, os |
Verder als laatste regel toevoegen:
1
| open(file_b 'w').close() |
Als echter het verplaatsen van de videofile om een of andere reden fout gaat dan ben je daarna je videofile kwijt.
Ik zou dus minimaal even een exception handler om dat verplaatsings statement zetten om zeker te zijn dat het goed gegaan is.
Je kun de laatste regel (regel 21) vervangen door deze code.
1
2
3
4
5
6
| try: shutil.move(file_b, dst_file_2) except Exception as error: sys.stdout.write(error) return open(file_b 'w').close() |
Denk eraan dat python werkt met posities en dat inspringen na de try: enz is noodzakelijk.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
| #PostProcess feature of Auto-Sub to move the video file and the subtitle file #to another location after the subtitle file is downloaded. #In this case a part of the path is changed from "TvSeries" to "Alleen Series" #and the two files (video and sub) are moved to the new location. import sys, shutil src_loc = '/Users/marcel/Movies' dst_loc = '/Users/marcel/Movies/TV-Series' file_a = sys.argv[1] file_b = sys.argv[2] dst_file_1 = file_a dst_file_1 = dst_file_1.replace(src_loc, dst_loc,1) dst_file_2 = file_b dst_file_2 = dst_file_2.replace(src_loc, dst_loc,1) shutil.move(file_a, dst_file_1) shutil.move(file_b, dst_file_2) |
Nu krijg ik deze foutmelding
1
2
3
4
5
| Marcels-MBP:Movies marcel$ python mover.py Traceback (most recent call last): File "mover.py", line 11, in <module> file_a = sys.argv[1] IndexError: list index out of range |
Hier loop ik op vast. Ik ben hier al eerder mee bezig geweest maar toen liep ik ook vast...
Het script is gemaakt om aangeroepen te worden vanuit autosub die parameters meegeeft.
Je zou het kunnen testen door twee argumenten op de commandline mee te geven.
De eerste moet dan de volledige filespecificaties van de sub file zijn en de tweede die van de videofile.
[ Voor 4% gewijzigd door Ben(V) op 02-10-2016 09:47 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ik zie dat ik net nou jou reageerde.Ben(V) schreef op zondag 02 oktober 2016 @ 09:32:
Als eerste regel 6 vervangen door:
Python:
1 import sys, shuti, os
Verder als laatste regel toevoegen:
Python:
1 open(file_b 'w').close()
Als echter het verplaatsen van de videofile om een of andere reden fout gaat dan ben je daarna je videofile kwijt.
Ik zou dus minimaal even een exception handler om dat verplaatsings statement zetten om zeker te zijn dat het goed gegaan is.
Je kun de laatste regel (regel 21) vervangen door deze code.
Python:
1 2 3 4 5 6 try: shutil.move(file_b, dst_file_2) except Exception as error: sys.stdout.write(error) return open(file_b 'w').close()
Denk eraan dat python werkt met posities en dat inspringen na de try: enz is noodzakelijk.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
| #PostProcess feature of Auto-Sub to move the video file and the subtitle file #to another location after the subtitle file is downloaded. #In this case a part of the path is changed from "TvSeries" to "Alleen Series" #and the two files (video and sub) are moved to the new location. import sys, shuti, os src_loc = '/Users/marcel/Movies' dst_loc = '/Users/marcel/TV-Series' file_a = sys.argv[1] file_b = sys.argv[2] dst_file_1 = file_a dst_file_1 = dst_file_1.replace(src_loc, dst_loc,1) dst_file_2 = file_b dst_file_2 = dst_file_2.replace(src_loc, dst_loc,1) shutil.move(file_a, dst_file_1) try: shutil.move(file_b, dst_file_2) except Exception as error: sys.stdout.write(error) return open(file_b 'w').close() |
Hoe weet je nu welke file dus file_a en file_b is? Moet je dan dat aangepast try deel niet voor beide files uitvoeren?
- argv[1]: Path + filename of the subtitle file
- argv[2]: Path + filename of the video file
- argv[3]: Language of the subtitle
- argv[4]: Name of the Show
- argv[5]: Season number of the show
- argv[6]: Episode number of the show
[ Voor 16% gewijzigd door Ben(V) op 02-10-2016 10:19 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Okay, duidelijke uitleg. Bedankt!Ben(V) schreef op zondag 02 oktober 2016 @ 09:50:
Dit zijn de parameters die autosub meegeeft. Dit komen via de variable argv mee naar het postprocess.Als je dat ook voor de sub wilt doen, prima, maar die wordt niet overschreven door de dummy file dus als er iets mis gaat dan staat die sub file er nog gewoon.
- argv\[1]: Path + filename of the subtitle file
- argv\[2]: Path + filename of the video file
- argv\[3]: Language of the subtitle
- argv\[4]: Name of the Show
- argv\[5]: Season number of the show
- argv\[6]: Episode number of the show
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
| #PostProcess feature of Auto-Sub to move the video file and the subtitle file #to another location after the subtitle file is downloaded. #In this case a part of the path is changed from "TvSeries" to "Alleen Series" #and the two files (video and sub) are moved to the new location. import sys, shuti, os src_loc = '/Users/marcel/Movies' dst_loc = '/Users/marcel/Movies/TV-Series' file_a = sys.argv[1] file_b = sys.argv[2] dst_file_1 = file_a dst_file_1 = dst_file_1.replace(src_loc, dst_loc,1) dst_file_2 = file_b dst_file_2 = dst_file_2.replace(src_loc, dst_loc,1) try: shutil.move(file_a, dst_file_1) except Exception as error: sys.stdout.write(error) return open(file_a 'w').close() try: shutil.move(file_b, dst_file_2) except Exception as error: sys.stdout.write(error) return open(file_b 'w').close() |
Dit is het script wat ik nu wil gebruiken maar volgens mij heb ik een coding probleem. Als ik dir script uitvoer:
1
| python file.S01E01.nl.srt file.S01E01.mkv mover.py |
Krijg ik de volgende output:
1
2
3
4
5
| Marcels-MBP:Movies marcel$ python file.S01E01.nl.srt file.S01E01.mkv mover.py File "file.S01E01.nl.srt", line 2 00:00:03,006 --> 00:00:03,406 ^ SyntaxError: invalid syntax |
Als ik alleen de video file start met het mover script krijg ik dit:
1
2
3
| Marcels-MBP:Movies marcel$ python file.S01E01.mkv mover.py File "file.S01E01.mkv", line 1 SyntaxError: Non-ASCII character '\xdf' in file file.S01E01.mkv on line 1, but no encoding declared; see http://python.org/dev/peps/pep-0263/ for details |
[ Voor 17% gewijzigd door MvL op 02-10-2016 15:32 ]
Lag tamelijk voor de hand, die parameter worden door het script ingelezen en het script wordt door python uitgevoerd.
Het moet dus zijn:
1
| python mover.py file.S01E01.nl.srt file.S01E01.mkv |
En het werkt alleen als je in de folder staat waar die twee files staan want je neemt geen path mee.
Wist niet dat je ook een dummy file voor de subfile wilde hebben.
[ Voor 41% gewijzigd door Ben(V) op 02-10-2016 17:14 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
DEFLATE
dbR
Ik merk trouwens dat WEBRips die door Sonarr worden hernoemd tot WEBDL geen subs krijgen, terwijl die er wel zijn. Heb het nu opgelost door alle bestanden handmatig te hernoemen tot WEBRip.
Ik weet dat de oorzaak van het probleem bij de eigenwijze maker van Sonarr zit, maar het zou toch wel handig zijn als Autosub hier rekening mee hield.
Als autosub dan subs voor echte webrip's gaat zoeken zou hij web-dl subs downloaden die dan weer niet syncen.
Gewoon Sonarr dumpen voor Sickrage, daar zijn ze niet zo eigenwijs en kun je alles zelf instellen.
De releasegroepen die je opgegeven zijn toegevoegd aan de laatste versie van autosub. behalve "dbR".
Ik kan geen enkel referentie naar deze naam als releasegroep vinden.
[ Voor 24% gewijzigd door Ben(V) op 02-10-2016 20:24 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ze brengen episodes van Better Things uit.Ben(V) schreef op zondag 02 oktober 2016 @ 20:14:
De releasegroepen die je opgegeven zijn toegevoegd aan de laatste versie van autosub. behalve "dbR".
Ik kan geen enkel referentie naar deze naam als releasegroep vinden.
Zie hier.
Better things wordt gereleased door killers, rbb, avs, afg en PSA
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
PSN: tcviper | Steam: Viper | TechConnect - MikeRedfields
Doen ze alleen WEB-DL?
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Wederom stopte Autosub ermee, bleek dat, geen idee hoe, alle notifications diensten enabled stonden zonder dat er ook maar 1 geconfigureerd was

[ Voor 36% gewijzigd door WeaZuL op 04-10-2016 11:48 ]
NSLU2, SheevaPlug, Pogoplug, Espressobin and Odroid H2 addict
Nu een paar dagen verder weet ik het zeker, doe ik mijn username met een hoofdletter, dan werkt hij niet, doe ik hem compleet in onderkast dan werkt het wel. Wanneer ik bij addic7ed op de site inlog, toont hij ook mijn username in onderkast. Wellicht heb ik hem gewoon zo aangemaaktBen(V) schreef op vrijdag 30 september 2016 @ 20:03:
Bij mij staat er ook een hoofdletter in de username en dat werkt gewoon.
Steam: Brainfrz82 | PSN: Brainfrz | Discord: Brainfrz
Bijvoorbeeld de serie Marvel's Luke Cage. De meeste afleveringen staan daar als Web-DL van de groep skgtv. Van de eerste drie afleveringen werden de ondertitels gedownload. Maar bijvoorbeeld de vierde aflevering (t.e.m. 11) niet. Die staat nochtans exact hetzelfde als de eerste drie afleveringen en de ondertitel staat sedert een dag op drie op Addic7ed
EDIT: vind nu dit terug in logbestand
2016-10-04 13:17:04,927 INFO checkSub: Finished round of subs Search. Go to sleep until the next round.
2016-10-04 13:17:01,400 ERROR Addic7ed: Addic7ed did not responded with the correct page
2016-10-04 13:16:37,714 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Marvel's Luke Cage - S01E10 - Take It Personal - WEBDL-720p - skgtv, for ['English']
[ Voor 29% gewijzigd door Kenhas op 04-10-2016 13:20 ]
2x Marstek Venus E 5.12 v153 - CT003 V117 - BMS 213 en 215
Ik heb dit opgelost door de bestanden te renamen. Het zijn in feite WEBRips. Ik neem aan dat je Sonarr gebruikt. Die maakt er WEB-DL van, en die zijn niet op addic7ed te vinden.Kenhas schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 13:13:
Ik zie waarschijnlijk iets over het hoofd maar vraag me af waarom bepaalde ondertitels niet worden gedownload.
Bijvoorbeeld de serie Marvel's Luke Cage. De meeste afleveringen staan daar als Web-DL van de groep skgtv. Van de eerste drie afleveringen werden de ondertitels gedownload. Maar bijvoorbeeld de vierde aflevering (t.e.m. 11) niet. Die staat nochtans exact hetzelfde als de eerste drie afleveringen en de ondertitel staat sedert een dag op drie op Addic7ed
EDIT: vind nu dit terug in logbestand
2016-10-04 13:17:04,927 INFO checkSub: Finished round of subs Search. Go to sleep until the next round.
2016-10-04 13:17:01,400 ERROR Addic7ed: Addic7ed did not responded with the correct page
2016-10-04 13:16:37,714 INFO checkSub: Searching downloadlink(s) for Marvel's Luke Cage - S01E10 - Take It Personal - WEBDL-720p - skgtv, for ['English']
Als je er weer WEBRip van maakt, vindt Autosub ze wel.
Hoe komt het dan dat de eerste drie afleveringen, aflevering 11 en 12 wel gevonden zijn, terwijl die ook WEBDL zijn ?drfruit schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 14:26:
[...]
Ik heb dit opgelost door de bestanden te renamen. Het zijn in feite WEBRips. Ik neem aan dat je Sonarr gebruikt. Die maakt er WEB-DL van, en die zijn niet op addic7ed te vinden.
Als je er weer WEBRip van maakt, vindt Autosub ze wel.
2x Marstek Venus E 5.12 v153 - CT003 V117 - BMS 213 en 215
Er zijn daar twee versies waarvan een zonder source en de andere heeft webrip als source
Voor deze serie zijn alleen webrip's beschikbaar, maar Sonarr renamed die zeer ten onrrechte naar webdl en dus download autosub ze niet tenzij de source als minmatch score uitzet maar dat raad ik ten sterkste af.
De enige oplossing is de afleveringen naar webrip te renamen en het liefst een bug report bij Sonarr invullen, want daar zit de fout.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ik begrijp er niets van. Ik gebruik ook Sonar en de ondertitels zijn allemaal gevonden. En mijn minmatch score staat op 'source' onlyBen(V) schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 15:46:
Als je geen instellingen verandert hebt kan autosub onmogelijk aflevering 1 t/m 3 voor je gedownload hebben van addic7ed.
Er zijn daar twee versies waarvan een zonder source en de andere heeft webrip als source
Voor deze serie zijn alleen webrip's beschikbaar, maar Sonarr renamed die zeer ten onrrechte naar webdl en dus download autosub ze niet tenzij de source als minmatch score uitzet maar dat raad ik ten sterkste af.
De enige oplossing is de afleveringen naar webrip te renamen en het liefst een bug report bij Sonarr invullen, want daar zit de fout.
Aha....ik heb ze van opensubtitles
[ Voor 3% gewijzigd door Ortep op 04-10-2016 21:12 ]
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, Einstein
Alleen de doden kennen het einde van de oorlog, Plato
Autosub download echt geen webrip sub als er webdl in de filenaam staat.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ik ben net nog even aan het graven geweest. Sonar laat in zijn GUI wel zien dat het een WEB-DL is, maar dat is puur cosmetisch. Bij wat er werkelijk wordt opgehaald staat er netjes webrip in de filename. Dus wat Autosub doet is in orde.
Zou het zo zijn dat juist de mensen die problemen hebben de zaak renamen?
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, Einstein
Alleen de doden kennen het einde van de oorlog, Plato
Je kan ook Sonarr zo instellen dat hij niet hernoemt. Dan heb je minder last van die eigenwijsheid om WEB-DL en WEBRIP als dezelfde bron te zien. Het is ook niet een bug, maar een (verkeerde) beslissing geen onderscheid te maken.Ben(V) schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 15:46:
Als je geen instellingen verandert hebt kan autosub onmogelijk aflevering 1 t/m 3 voor je gedownload hebben van addic7ed.
Er zijn daar twee versies waarvan een zonder source en de andere heeft webrip als source
Voor deze serie zijn alleen webrip's beschikbaar, maar Sonarr renamed die zeer ten onrrechte naar webdl en dus download autosub ze niet tenzij de source als minmatch score uitzet maar dat raad ik ten sterkste af.
De enige oplossing is de afleveringen naar webrip te renamen en het liefst een bug report bij Sonarr invullen, want daar zit de fout.
Autosub kan hier niets aan doen natuurlijk, maar ik moet trouwens zeggen dat bij het Netflix video's niet zo soepel verloopt.
-Er zijn vaak meerdere releasegroups die posten. Dit is met andere kanalen not done. Echte scene releasegroups respecteren elkaar. Gebeurt dit wel, worden er Propers uitgebracht. Dit komt echter bijna nooit voor. Van de verschillende relasegroups van netflix video's zijn de subs niet altijd inwisselbaar. Je kan er dus niet op vertrouwen. Als ik samen met iemand een serie wil volgen doe ik altijd nog handmatig een subcheck en probeer ik geen spoilers voor mezelf te onthouden.
-Takedows zijn enorm snel van kracht. Je hebt dus niet altijd de keuze een andere Webrip te downloaden dan diegene waar geen goede sub van is. (Slim van Netflix natuurlijk, dat respecteer ik.)
-Er zijn (bijna) geen relasegroups die interne EN subs meeleveren zoals dat wel is bij echte WEB-DL's. Je kan dus niet veilig terugvallen op Engels bij een slechte ondertiteling.
-De scene maakt het zich niet gemakkelijk op deze manier.
Yippie kayak, other buckets!
Web-dl's komen van iTunes en hebben van origine engelse ondertitels voor gehoor gestoorden aan boord(wettelijk verplicht in de US) en bevatten geen reclame.
Dus subs maken is simpeler en ze syncen altijd goed met een sub die voor de web-dl gemaakt is.
Webrip worden rechtstreeks van de uitgezonden videostream geript en is de enige manier om die series van o.a. netflix te verkrijgen, want die komen nooit in iTunes.
De reclame/pauzes/boodschappen die erin zitten worden er achteraf uit geknipt.
Als meerdere releasegroepen dat doen wordt er verschillend geknipt en syncen de subs niet onderling.
Hetzelfde geld ook voor HDTV releases, die kunnen ook verschillend "geknipt" zijn en syncen daarom ook vaak niet met een web-dl versie.
Verder zijn er ook andere webrip's in omloop waar wel gewoon een web-dl van is maar dat is voor netflix series nooit het geval.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Tja, kan maar vertellen wat ik zie. De ondertitels die wel gedownload zijn, staan toch ook als web-dlBen(V) schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 15:46:
Als je geen instellingen verandert hebt kan autosub onmogelijk aflevering 1 t/m 3 voor je gedownload hebben van addic7ed.
Er zijn daar twee versies waarvan een zonder source en de andere heeft webrip als source
Voor deze serie zijn alleen webrip's beschikbaar, maar Sonarr renamed die zeer ten onrrechte naar webdl en dus download autosub ze niet tenzij de source als minmatch score uitzet maar dat raad ik ten sterkste af.
De enige oplossing is de afleveringen naar webrip te renamen en het liefst een bug report bij Sonarr invullen, want daar zit de fout.

2x Marstek Venus E 5.12 v153 - CT003 V117 - BMS 213 en 215
Daar heeft iemand subs geupload met alleen WEB in de naam en die pakt autosub dan wel op.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Heb nu in Sonarr hernoemen van bestanden uitgezet en de overbiljvende afleveringen hernoemd met "webrip" in de naam ipv "web-dl" en alles is proper binnen gekomen.
2x Marstek Venus E 5.12 v153 - CT003 V117 - BMS 213 en 215
Heb het even nagekeken en je hebt gelijk.
De lijst met web-dl releasegroepen wordt niet doorzocht (copy/paste foutje) , ik zal een nieuwe release maken waarin het gecorrigeerd is.
Even kijken of er nog series op addic7ed bijgekomen zijn, dan neem ik hun namemapping gelijk mee.
Heb een nieuwe versie (0.8.24) uitgebracht waarin het is opgelost.
[ Voor 10% gewijzigd door Ben(V) op 08-10-2016 16:31 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Is er een manier waarop ik die tekst eruit kan slopen? Eventueel dat ik dit zelf eruit haal?
Zonder die tekst kan ik namelijk meteen op mijn telefoon zien waarvoor een aflevering is gedownload zonder daarvoor de app te hoeven openen:+.
Fujifilm X-T3 | XF16mm f/2.8 | XF35mm f/2.0 | Flickr: ndonkersloot
Verschillende notifiers doen het op verschillende manieren.
Is het voldoende als ik de tekst omdraai, zodat hij begint met de naam van de sub?
Ik ben toch bezig om telegram als notificatie toe te voegen dus deze aanpassing kan ik binnenkort ook wel even meenemen.
[ Voor 16% gewijzigd door Ben(V) op 09-10-2016 21:22 ]
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Ik gebruik hiervoor Pushbullet, de tekst volledig zoals die nu gegeven wordt is als volgt:Ben(V) schreef op zondag 09 oktober 2016 @ 21:21:
Welke notificatie gebruik je?
Verschillende notifiers doen het op verschillende manieren.
Ik ben toch bezig om telegram als notificatie toe te voegen dus deze aanpassing kan ik binnenkort ook wel even meenemen.
Auto-Sub
Auto-Sub just downloaded the following subtitle:
Once Upon a Time (2011) S06E02 - WEBDL-1080p AG.en.srt from addic7ed.com
Zonder de regel 'Auto-Sub just downloaded the following subtitle:' is het nog steeds duidelijk dat het van Autosub afkomt en toch een stuk compacter. Dit is natuurlijk een kleinigheidje en niet echt belangrijk maar toch
Fujifilm X-T3 | XF16mm f/2.8 | XF35mm f/2.0 | Flickr: ndonkersloot
Komt met de volgende release mee.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Dat zou geweldig zijnBen(V) schreef op zondag 09 oktober 2016 @ 21:29:
Pas het wel aan.
Komt met de volgende release mee.
Fujifilm X-T3 | XF16mm f/2.8 | XF35mm f/2.0 | Flickr: ndonkersloot
zodat ik ook meteen kan zien welke sub hij gedownload heeft.
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
| Traceback (most recent call last): File "/home/autosub/autosub/Scheduler.py", line 33, in runcommand self.command.run() File "/home/autosub/autosub/checkSub.py", line 83, in run if DownloadSub(Wanted,SubsNL): File "/home/autosub/autosub/downloadSubs.py", line 328, in DownloadSub notify.notify(Sub['Lang'], destsrt.encode('ascii','replace'), VideoFile.encode('ascii','replace'), Sub['website']) File "/home/autosub/autosub/notify/__init__.py", line 34, in notify notifySend(lang, subtitlefile, videofile, website) File "/home/autosub/autosub/notify/__init__.py", line 75, in notifySend plexmediaserver.send_update_library() File "/home/autosub/autosub/notify/plexmediaserver.py", line 26, in send_update_library return _update_library(plexserverhost, plexserverport, plexserverusername, plexserverpassword, plexservertoken) File "/home/autosub/autosub/notify/plexmediaserver.py", line 49, in _update_library xml_sections = ET.parse(requests.get(url)) File "/usr/lib/python2.7/xml/etree/ElementTree.py", line 1182, in parse tree.parse(source, parser) File "/usr/lib/python2.7/xml/etree/ElementTree.py", line 647, in parse source = open(source, "rb") TypeError: coercing to Unicode: need string or buffer, Response found |
Blijkbaar zit er in de code om met de oude plexserver te werken een probleem.
Zo gauw ik tijd heb zal ik er eens naar kijken.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Graag ook voor Pushover! Die hele zin kan m.i. gewoon vervallen, omdat het onderwerp al duidelijk maakt dat het Auto-Sub betreft. Thanks!Ben(V) schreef op zondag 09 oktober 2016 @ 21:29:
Pas het wel aan.
Komt met de volgende release mee.
Een hele zooooi
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
klopt, 6 t/m 9 en 12 en 13 heb ik wel de rest niet.Ben(V) schreef op dinsdag 04 oktober 2016 @ 15:46:
Als je geen instellingen verandert hebt kan autosub onmogelijk aflevering 1 t/m 3 voor je gedownload hebben van addic7ed.
Er zijn daar twee versies waarvan een zonder source en de andere heeft webrip als source
Voor deze serie zijn alleen webrip's beschikbaar, maar Sonarr renamed die zeer ten onrrechte naar webdl en dus download autosub ze niet tenzij de source als minmatch score uitzet maar dat raad ik ten sterkste af.
De enige oplossing is de afleveringen naar webrip te renamen en het liefst een bug report bij Sonarr invullen, want daar zit de fout.
There are no secrets, only information you do not yet have
Helaas worden episodes van sommige shows (zoals Jimmy Fallon) zonder renaming niet correct herkend door Kodi, maar daar valt mee te leven.
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
Op zich kan webdl vs webrip weinig kwaad in de benaming. Webdl's zijn webrips die enkel van iTunes af komen en webrips komen bij de bron zelf weg, zoals Amazon, Hulu en Netflix etcetera.drfruit schreef op woensdag 12 oktober 2016 @ 09:06:
Ik heb de makers van Sonarr nog eens verzocht om WEBRip niet te renamen naar WEBDL en als aparte source te behandelen. In de tussentijd heb ik renaming maar weer uitgezet in Sonarr.
Helaas worden episodes van sommige shows (zoals Jimmy Fallon) zonder renaming niet correct herkend door Kodi, maar daar valt mee te leven.
[ Voor 73% gewijzigd door CH4OS op 12-10-2016 21:30 ]
En web-dl en webrip kun je echt niet door elkaar mengen.
Die syncen echt niet.
Uit de webrip zijn de reclames geknipt en in de web- dl zit geen reclame.
Een iets anders geknipte reclame en hij loopt uit sync.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Op het forum.TRaSH schreef op woensdag 12 oktober 2016 @ 19:11:
Heb je dat op hun forum gedaan of ergens anders ?
Ben net even handmatig de config nagelopen in config.properties, de username en password voor Plex is leeg. Die heb ik even plaintext ingevuld, ben benieuwd of dat de oplossing is, mocht dat niet zo zijn, dan zet ik het zolang wel even uit, helaas.Ben(V) schreef op woensdag 12 oktober 2016 @ 22:51:
Je zult die notifier even uit moeten zetten, daar crashed hij op.
En web-dl en webrip kun je echt niet door elkaar mengen.
Die syncen echt niet.
Uit de webrip zijn de reclames geknipt en in de web- dl zit geen reclame.
Een iets anders geknipte reclame en hij loopt uit sync.
Overigens een typo gevonden
Responded moet respond zijn.2016-10-13 19:58:53,647 ERROR Addic7ed: Addic7ed did not responded with the correct page
EDIT:
Het lijkt erop dat dat de oplossing was, of mijn Auto-Sub heeft nog geen nieuwe subs opgehaald, kan natuurlijk ook. Ik hou het iig in de gaten.
Nog een andere vraag; je kon voorheen de downloaded tabel toch ook sorteren van nieuw naar oud en van oud naar nieuw? Om de een of andere reden werkt dat bij mij dus niet meer, helaas. Terwijl ik het liefste van nieuw naar oud sorteer, zodat de nieuws gedownloadde sub altijd bovenaan staat op pagina 1.
[ Voor 32% gewijzigd door CH4OS op 13-10-2016 23:18 ]
Dat kon alleen bij de oude plexserver.
Als er dus geen username/password is ingevuld dan gaat hij er vanuit dat je een oude plexserver versie hebt en in dat stukje code crashed hij.
Degene die het heeft aangepast heeft dat niet getest.
Ik heb het aangepast en het komt met de volgende release mee, kan het echter niet testen want Ik heb geen plex.
Als het sorteren niet werkt dan is er waarschijnlijk een bestandje corrupt geraakt, dat had iemand anders hier laatst ook al.
Vermoedelijk "autosub-custom.js"
die kun je vinden in:
...\interface\media\scripts\
Even de zipfile downloaden van git hub en dat bestandje vernieuwen, of even wachten tot de volgende release, dan vernieuwt hij vanzelf.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Heb je de patch in een aparte branche zitten? Dan kan ik die uitchecken en testen; ik heb wel een Plex Media Server draaien en draai de allernieuwste versie (ik beschik over een Plex Pass).Ben(V) schreef op vrijdag 14 oktober 2016 @ 06:33:
Ik heb het aangepast en het komt met de volgende release mee, kan het echter niet testen want Ik heb geen plex.
Bedankt voor de tip, ik zal even kijken wat het opnieuw uitchecken van de file doet, anders kan ik altijd nog de file verwijderen en de repo opnieuw pullen.Als het sorteren niet werkt dan is er waarschijnlijk een bestandje corrupt geraakt, dat had iemand anders hier laatst ook al.
Vermoedelijk "autosub-custom.js"
EDIT: De file opnieuw uitchecken met
git checkout -- interface/media/scripts/autosub-custom.js
[ Voor 35% gewijzigd door CH4OS op 14-10-2016 18:00 ]
Ik krijg de volgende error:
Nu heb ik mijn password al eens gewijzigd op Addic7ed, hier kan ik via de website gewoon inloggen maar in Auto-Sub wil dit niet maar niet werken. Ik draai versie 0.8.24 op een Windows machine.2016-10-14 19:50:29,408 INFO Addic7edAPI: Could not login with username: ****
2016-10-14 19:50:29,408 ERROR Addic7edAPI: Couldn't retrieve Addic7ed account info for schuminl. Maybe not logged in.
2016-10-14 19:50:09,109 INFO checkSub: Starting round of subs searching on Addic7ed
Iemand een idee wat er fout gaat bij mij?
Heb je een herstart van AutoSub geprobeerd? Een andere optie die je kan proberen, is de settings opnieuw instellen (daar zit ook een testknop immers). Eventueel kun je handmatig config.properties openen met een texteditor (desnoods met notepad of zo), om te zien of de instellingen kloppen. Ik weet echter niet of passwords als plain text of encrypted opgeslagen worden.
Herstart geprobeerd, config file verwijderd en opnieuw ingesteld. Ondanks dit geen positief resultaat.
Het password staat gewoon als plain text in de config.properties, maar het daar wijzigen zal niet anders zijn dan het via de config pagina van autosub te wijzigen.
Ook herstarten van autosub is niet zinvol.
Wel waren er hier wat meldingen van mensen die merkten dat de username ineens hoofdletter gevoelig was op addic7ed, misschien zit het daar.
Autosub doet niets met die username/password, die worden rechtstreeks naar de inlog pagina van addic7ed gestuurt.
Weet je zeker dat de machine waar je autosub op draait het internet op kan?
Geen windows firewall issue?
Werkt bij bijvoorbeeld opensubtitles de login wel?
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Kun je hier de bestandsnaam plaatsen?
Die release groep zit overigens niet in autosub dus dat is al een probleem.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
De afleveringen 1-2 van die serie van dezelfde releases pakt hij wel goed
Als je op het plaatje had gedrukt dan krijg je hem wel goed te zien.
[ Voor 19% gewijzigd door TRaSH op 15-10-2016 12:57 . Reden: plaatje link ]
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
Ik had op het plaatje geklikt maar toen kreeg ik net zo'n klein plaatje te zien.
Achteraf blijkt dat ik dan nog een keer daar weer op moet klikken.
Overigens is dit veel makkelijker want hiermee kan ik copy en paste doen en hoef ik die hele naam niet zelf in te typen met kans op kleine foutjes.
Is die SAMUEL98 een echte releasegroep?
Dan voeg ik hem gewoon toe al heb ik hem zelf nog nooit gezien.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
dus ik zou bijna ja zeggen.
Kan nu even niet na kijken wat hij nog meer doet
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
Er is namelijk een releasegroep die "FiRe" heet en dat is in dit geval een deel van de titel.
Autosub kijkt namelijk of de bij hem bekende releasegroepen in de bestandnaam zitten.
Ik heb alleen nog geen idee hoe ik ervoor kan zorgen dat hij onderscheid maakt in de title en de releasegroep.
Meestal zit er helemaal geen titel in de bestandsnaam en doet zich dit probleem niet voor.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Bij mij tenminste wel als ik even snel kijk.
Ik rename mijn files overigens niet en gebruik de standaard scene/p2p naming,
enigste wat ik rename is spaties vervangen voor punten.
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.
Maar denk dat het fout gaat op het punt als iemand de bestanden renamen.
Is niks ernstig verder werkt het nog steeds prima dus ik zou het lekker laten zitten
I think I'm afraid to be happy whenever I get to happy, something bad always happen.
Doordat de upgrade naar Ubuntu 16.10 beetje fout ging op mijn download VM, heb ik die moeten herinstalleren. Alles is dus clean installed, zo ook Auto-Sub. Ik kon gewoon goed inloggen, op zowel Open Subtitles als Addic7ed, ik denk dat het iets lokaals is.Jeroennl schreef op vrijdag 14 oktober 2016 @ 22:17:
Blijft toch vreemd waarom het nu opeens niet werkt. Opensubtitles werkt wel namelijk.
Wijzigingen zijn:
- Toevoeging van telegram als notifier
- Bug uit code voor legacy support van plex opgelost
- Standaard tekst uit alle notifiers verwijdert, het bericht begint nu met de naam van de subtitle
- Verbeterde analyse van de releasegroep naam
- De laatste addic7ed namemappings toegevoegd
De plex notifier crashte als er geen username/password ingevoerd was.
De oude plex werkte zonder die twee.
All truth passes through three stages: First it is ridiculed, second it is violently opposed and third it is accepted as being self-evident.