Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Verwijderd
Games uit de HK^^0nMe schreef op 24 oktober 2002 @ 20:49:
Volgens mij wil je niet weten hoeveel goeie(ongetwijfeld) rpg's er in HK uitkomen
Die mensen daar lopen alleen maar te blaten
Maar ff serieus
ziet er erg mooi uit, draait op mijn TNT2 kaartje
FF7 & 9 heb ik ook met plezier gespeeld dus het type spel zal bij mij zeker wel in de smaak vallen
Kan ik mijn PC weer eens onder het stof vandaan halen
Idd wat zijn je plannenDarK_M schreef op 25 oktober 2002 @ 09:06:
[...]
Ik mag hieruit afleiden dat er dus nog geen engelse versie is..
En dat babbelen met de makers bedoel jij daar mee dat jij hun wilt manipuleren/stimuleren om hun een engelse versie te laten maken, of wil jij hier zelf mee aan de slag... Vertel on wat zijn jouw misterieuze plannen![]()
Heb je nog hulp nodig door middel van een getekende petitie
There is no art to find the minds construction in the face
Als dit hier uitkomt is het zeker de mijne, Zolang het maar een betere gameplay heeft dan Septerra Core ben ik al tevreden
Misschien dat er over een paar jaar wat vertalingen door liefhebbers worden gemaakt alla. SNES etc.
Coffee isn't a matter of life and death. It's far more important than that.
There is no art to find the minds construction in the face
Albinoraptor schreef op 24 oktober 2002 @ 23:00:
offtopic:
MST_Morpheus kan je geen ander icoon pakken?
Denk steeds dat je Mr_Rudi bent
Tja. Ik vind Yuna nou ook errug cute. Mits jij een andere weet van Yuna die hieraan kan tippen. Dan houd ik me van harte aanbevolen
He who controls the Spice, controls the Universe.
De plannen zijn om contact met die Koreanen op te nemen om te kijken of er te praten valt over een Engelse versie. Om de rechten van het spel van hun te kopen voor Europa dus, het te vertalen en er hier een uitgever voor te zoeken. Dat laatste is waarschijnlijk het moeilijkste. Om de een of andere reden barst het hier in de achterhoek van de Koreanen, dus vertalen zal niet zo'n probleem zijnDarK_M schreef op 25 oktober 2002 @ 09:06:
[...]
Ik mag hieruit afleiden dat er dus nog geen engelse versie is..
En dat babbelen met de makers bedoel jij daar mee dat jij hun wilt manipuleren/stimuleren om hun een engelse versie te laten maken, of wil jij hier zelf mee aan de slag... Vertel on wat zijn jouw misterieuze plannen![]()
MST_Morpheus schreef op 25 oktober 2002 @ 10:45:
[...]
![]()
Tja. Ik vind Yuna nou ook errug cute. Mits jij een andere weet van Yuna die hieraan kan tippen. Dan houd ik me van harte aanbevolen
Verwijderd
Ik kan het hier intern wel proberen te pluggenVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 11:24:
De plannen zijn om contact met die Koreanen op te nemen om te kijken of er te praten valt over een Engelse versie. Om de rechten van het spel van hun te kopen voor Europa dus, het te vertalen en er hier een uitgever voor te zoeken. Dat laatste is waarschijnlijk het moeilijkste.
Maar weet ook niet zeker of ze er mee instemmen
Maar als de rest van dit topic zo goed blijft gaan (het enthousiasme over de game) wil ik het zeker proberen.
Nou Infogrames heeft een magazijn zo groot als een huis volliggen met complete spellen die ze opgestuurd hebben gekregen om uit te brengen, dus of ze interesse hebben betwijfel ik. Maar ze zouden natuurlijk een goede partij zijn, samen met EA hebben de beste distributie in Europa. De positieve reacties in deze thread hebben er iig al voor gezorgd dat ik contact heb gezocht met die Koreanen...als we met hun een deal kunnen sluiten kan ik je daar wel wat meer info over geven zodat je het eens bij Infogrames kan rondbazuinen?Verwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 12:05:
[...]
Ik kan het hier intern wel proberen te pluggen
Maar weet ook niet zeker of ze er mee instemmen
Maar als de rest van dit topic zo goed blijft gaan (het enthousiasme over de game) wil ik het zeker proberen.
[ Voor 0% gewijzigd door cybermans op 25-10-2002 12:50 . Reden: tiepuh blijft moeilijk ]
Het laatste....ik weet niet wat een cursus Koreaans kost, maar vast geen 20.000 euro.cybermans schreef op 25 oktober 2002 @ 12:46:
wat is goedkoper hetz lef te laten vertalen of een cursus koreaans bij de loi![]()
![]()
![]()
Verwijderd
Is goed ik hou me nog wel ff inVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 12:30:
[...]
Nou Infogrames heeft een magazijn zo groot als een huis volliggen met complete spellen die ze opgestuurd hebben gekregen om uit te brengen, dus of ze interesse hebben betwijfel ik. Maar ze zouden natuurlijk een goede partij zijn, samen met EA hebben de beste distributie in Europa. De positieve reacties in deze thread hebben er iig al voor gezorgd dat ik contact heb gezocht met die Koreanen...als we met hun een deal kunnen sluiten kan ik je daar wel wat meer info over geven zodat je het eens bij Infogrames kan rondbazuinen?(niet eerder, anders doen ze het zelf
)
Hou me maar ff op de hoogte anders ken ik ook nog wel iemand bij EA die het daar zou kunnen pluggen
hopelijk word het wat ben eigenlijk wel nieuwsgierig naar de game.
Ik ook, maar er is geen demo of filmpje van te vinden....dus het blijft vooralsnog gokken dat het ook nog een LEUK spel isVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 12:50:
[...]
Is goed ik hou me nog wel ff in
Hou me maar ff op de hoogte anders ken ik ook nog wel iemand bij EA die het daar zou kunnen pluggen
hopelijk word het wat ben eigenlijk wel nieuwsgierig naar de game.
Verwijderd
nu allen nog iets van kereans leren om te begrijpen wat ze zeggen
Verwijderd
Nou niet meteen terug gaan trekkenVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 13:02:
Ik ook, maar er is geen demo of filmpje van te vinden....dus het blijft vooralsnog gokken dat het ook nog een LEUK spel is
Dit soort spellen zijn in 9 v/d 10 gevallen leuk (tenminste de titels die in Europa uitkomen
Maar hoe kom jij nou weer op deze game
Kan ik niet echt duidelijk uit je post halen (of is dat juist het geheim
Je was aan het surfen en klikte op pr0n maar kreeg dit
Ik zoek elke week het net af naar spellen die niet in Europa/Amerika uitkomen...zoals iemand al eerder opmerkte barst het in Japan/China van de spellen die nooit worden vertaald. Daar moet je de cultuur een beetje voor kennen, Japanners weten niet/geloven niet dat wat zij leuk vinden door een Europeaan leuk gevonden kan wordenVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 13:37:
[...]
Nou niet meteen terug gaan trekken
Dit soort spellen zijn in 9 v/d 10 gevallen leuk (tenminste de titels die in Europa uitkomen) en dat percentage moet zo blijven
Maar hoe kom jij nou weer op deze game
Kan ik niet echt duidelijk uit je post halen (of is dat juist het geheim)
Je was aan het surfen en klikte op pr0n maar kreeg dit![]()
Verwijderd
Hmm leuk initatiefVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 13:42:
[...]
Ik zoek elke week het net af naar spellen die niet in Europa/Amerika uitkomen...zoals iemand al eerder opmerkte barst het in Japan/China van de spellen die nooit worden vertaald. Daar moet je de cultuur een beetje voor kennen, Japanners weten niet/geloven niet dat wat zij leuk vinden door een Europeaan leuk gevonden kan wordenEen van die sites stonden de screenshots op ik in mijn openingspost heb staan en de onbegrijpelijke naam...vandaar.
Er zijn echt zoveel goede Japanse games die de westerse markt niet halen.
Tenminste van de dingen die ik af en toe lees of zie.
heb je al eerder iets geprobeert in Europa uit te geven ?
Op deze manier dan
En was dat succesvol ? (als je het uberhaupt een keer geprobeert heb
[ Voor 0% gewijzigd door Verwijderd op 25-10-2002 14:51 . Reden: enorme schrijvvaut gelukkig dat Dark_M hem zag :p ]
Ik kan dit alleen maar aanmoedigen.. en over marketing hoef je je denk ik niet echt druk te maken aangezien wanneer dit bekend wordt (en doorgaat) je voldoende aandacht zult krijgen van de Nederlandse pers
-> eh uberhaupt is toch met een P of niet Gamegod
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Ik heb turnbased spellen altijd al veel leuker gevonden. Op je gemak de diepte qua complexiteit ingaan...
Dit dus.
Dit hebben we een keer eerder geprobeerd met Ys Eternal...een remake van een oud MSX RPG uit '87. De deal met de maker (Falcom) hadden we al rond maar er waren geen uitgevers in geinteresseerd...kan ik me ook wel voorstellen, het was een 2D RPG, echte old-skool stijl zeg maar. Op console zou het wel verkocht hebben, op PC niet. En als je ziet hoe de spellen die WEL vertaald worden uiteindelijk SLECHT zijn vertaald...sjah, dan wil ik wel een poging wagen.Verwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 14:03:
[...]
Hmm leuk initatief
Er zijn echt zoveel goede Japanse games die de westerse markt niet halen.
Tenminste van de dingen die ik af en toe lees of zie.
heb je al eerder iets geprobeert in Europa uit te geven ?
Op deze manier dan
En was dat succesvol ? (als je het uberhaupt een keer geprobeert heb)
Dat is natuurlijk ook het idee erachter. Ik bedoel, wij hebben het spel niet gemaakt, maar we krijgen toch flink aandacht omdat het een full-price artikel is van triple-a kwaliteit. Je plakt er je logo voor en je naamsbekendheid schiet door het plafond heen.DarK_M schreef op 25 oktober 2002 @ 14:41:
'k Denk dat dit de eerste keer zal zijn dat een Nederlands bedrijf zoiets gaat doen (correct me if I'm wrong)
Ik kan dit alleen maar aanmoedigen.. en over marketing hoef je je denk ik niet echt druk te maken aangezien wanneer dit bekend wordt (en doorgaat) je voldoende aandacht zult krijgen van de Nederlandse pers
-> eh uberhaupt is toch met een P of niet Gamegod
Verwijderd
Aandacht van de pers ik ook niet alles (wel handigDarK_M schreef op 25 oktober 2002 @ 14:41:
'k Denk dat dit de eerste keer zal zijn dat een Nederlands bedrijf zoiets gaat doen (correct me if I'm wrong)
Ik kan dit alleen maar aanmoedigen.. en over marketing hoef je je denk ik niet echt druk te maken aangezien wanneer dit bekend wordt (en doorgaat) je voldoende aandacht zult krijgen van de Nederlandse pers
Er zijn veel spellen die enorm veel in de pers zijn geweest (Black & White, Max Payne) maar die uiteindelijk slecht verkochten of zelfs verlies maakten.
Denk zelf ook dat dit de 1ste keer is dat het gebeurd (als het lukt !!) maar het zal vast al vaker geprobeerd zijn.
Het lijkt me geweldig als het lukt, en zeker als het een succes word want als dat het geval is zullen er meer 'japanse' games op de westerse markt komen wat er voor zorgt dat er meer variatie in het spel aanbod komt.
Hoewel 1ste keer
Animal Crossing komt misschien ook nog voor Europa uit terwijl dat in 1ste instantie ook niet de bedoeling was
Huh wie wat waar-> eh uberhaupt is toch met een P of niet Gamegod
Check Monopoly Party maar eensFunkyTrip schreef op 25 oktober 2002 @ 14:54:
Real time monopoly
Release 29 Nov
heheh leuk he die edit functie
Maaruh nog ff wat hé..
Voor welk platform is deze game? ik neem aan dat het niet voor de pc is of wel
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
pentium III 500 mhz recommended.DarK_M schreef op 25 oktober 2002 @ 15:44:
[...]
heheh leuk he die edit functie![]()
Maaruh nog ff wat hé..
Voor welk platform is deze game? ik neem aan dat het niet voor de pc is of wel
denk de gamecube
Human Bobby
LOL
Voor de PC dus ja...ik heb intussen ook gelezen dat Bandai co.,Ltd er een PS2 versie van wil gaan maken, ook deze alleen voor Japan/Korea trouwens.
Maar zou het niet veel beter zijn als hij ook voor meerdere platformen uitgebracht zou worden en dan bedoel ik niet voor de PS2 want ik ben anti-sony
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Verwijderd
Hmm wij doen ook andere games voor BandaiVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 15:52:
[...]
LOL
Voor de PC dus ja...ik heb intussen ook gelezen dat Bandai co.,Ltd er een PS2 versie van wil gaan maken, ook deze alleen voor Japan/Korea trouwens.
Dat zal het pluggen wat makkelijker maken
Xenogears legaal , FF tactics legaal ow dat zou fijn zijn of chrono cross , ooeerrrr de lunar serie fijn fijn, of okage shadow king + vele andere rpgs.
maar kan helaas niet of ik mot importeren en vind ik te duur
A great thought in a small mind is a dangerous thing
Verwijderd
Ziet er nog wel goed uit, alleen tis geen speelbare demo dus dat schiet ook weer niet op. De muziek is wel lekker trouwens...zal zo es wat opnemen.
[edit]
Hierbij dus een stukje intromuziek: *KLIK*
Zou anders naast de mp3 ook de mogelijkheid bestaan voor een avi o.i.d. bestaan??
Hmm.. hadden we hier in Europa bijna Ys in het engels gehad??? *kwijl* Zonde dat dat niet door is gegaan..
"I had a problem, I solved it with regular expressions. Now I have two problems". That's shows a lack of appreciation for regular expressions: "I know have _star_ problems" --Kevlin Henney
Verwijderd
Verwijderd
Btw Mr Rudi mooie muziek maar wat is duivenschieten hoe en waar komt het ooit uit?
[ Voor 0% gewijzigd door Verwijderd op 25-10-2002 22:51 . Reden: muziek add-on ]
enne mrrudi kunnen wij ook aan die rolling demo ergens komen
Demo beschikbaar -> nope, stukje AVI -> ik zou niet weten hoe...het is geen AVI gewoon een executable.Creepy schreef op 25 oktober 2002 @ 22:24:
Die eehh... demo.. is die ook ergens beschikbaar voor mensen die NIET in de games industrie werkzaam zijn??
Zou anders naast de mp3 ook de mogelijkheid bestaan voor een avi o.i.d. bestaan??
De MSX versies zijn wel in het Engels te krijgen hoorHmm.. hadden we hier in Europa bijna Ys in het engels gehad??? *kwijl* Zonde dat dat niet door is gegaan..
What part of "Duivenschieten" did you NOT understand? Het spreekt toch aardig voor zich...en het zou de komende weken in de winkels moeten liggen eigenlijkVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 22:31:
Mag ik het nederlands na synchroniseren?
Btw Mr Rudi mooie muziek maar wat is duivenschieten hoe en waar komt het ooit uit?
Zoals ik al zei kan ik de demo niet posten. *mocht* er inderdaad een deal rondkomen voor een Engelse versie wil ik wel iedereen die hier heeft gereageerd (positief of negatief) laten betatesten, en de definitieve versie voor een zacht prijsje (zeg kostprijs) aanbieden. Ik heb een NDA getekend om de demo niet te verspreiden (waarom ze dat wilden voor een niet-speelbare demo van een spel dat al uit is snap ik ook niet, maar toch hou ik me eraan)cybermans schreef op 26 oktober 2002 @ 00:27:
zou je wat je hebt kunnen posten je maakt ons namelijk wel heel erg nieuwschierig
Verwijderd
ik had het niet beter kunnen zeggenCreepy schreef op 24 oktober 2002 @ 21:16:
Hmm. ziet er goed uit.. en wat ik heb gelezen hier ziet er ook goed uit
Ik ben alvast geinterreseerd in een engelse versie.
[ Voor 0% gewijzigd door Verwijderd op 26-10-2002 04:29 . Reden: Quote verneukt ]
das dus niet waarcybermans schreef op 26 oktober 2002 @ 06:27:
aha zo. slaat weer als een lul op een drumstel dat je die demo niet mag posten.
copyright enzo
en alles wat in de NDA staat moet je je aan houden natuurlijk, aangezien je handtekening eronder staat
verder wil ik echt zwaaaaar zeker deze game spelen
desnoods in het japans/chinees/koreaans
Power corrupts. Knowledge is power. Study hard. Be evil.
He who controls the Spice, controls the Universe.
Hm dus je hebt al een beetje contact gehad met die lui enzo begint toch wel aardig serieus te worden..Verwijderd schreef op 26 oktober 2002 @ 03:47:
[...]
Zoals ik al zei kan ik de demo niet posten. *mocht* er inderdaad een deal rondkomen voor een Engelse versie wil ik wel iedereen die hier heeft gereageerd (positief of negatief) laten betatesten, en de definitieve versie voor een zacht prijsje (zeg kostprijs) aanbieden. Ik heb een NDA getekend om de demo niet te verspreiden (waarom ze dat wilden voor een niet-speelbare demo van een spel dat al uit is snap ik ook niet, maar toch hou ik me eraan)
*Dark_M bied zich iniedergeval alvast aan voor het testen van de beta
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
* Eeruku zeker ookDarK_M schreef op 26 oktober 2002 @ 15:02:
[...]
Hm dus je hebt al een beetje contact gehad met die lui enzo begint toch wel aardig serieus te worden..
*Dark_M bied zich iniedergeval alvast aan voor het testen van de beta
Power corrupts. Knowledge is power. Study hard. Be evil.
Verwijderd
Ik hou hier wel wat spaarcentjes voor achter, oh yes!
Dan mag je eerst wel een cursus gaan volgen3CLipZ schreef op 26 oktober 2002 @ 08:06:
[...]
verder wil ik echt zwaaaaar zeker deze game spelen
desnoods in het japans/chinees/koreaans
He who controls the Spice, controls the Universe.
Dat klinkt als klassiekcybermans schreef op 25 oktober 2002 @ 23:08:
dat geluidje klinkt behoorlijk midi achtig op de effects na
Ik heb tot nu toe nog niet veel RPG's (game's zelfs) gezien die ECHT betere kwaliteit muziek hebben.
Filmpje klinkt wel insterresant trouwens, je kan zo bijna raden wat er gebeurd
Wel een nobel doel hoor, hele game importeren/vertalen en uitgeven, ik hoop echt dat het je lukt
De set die je thuis gestuurd krijgt als je hem koopt is heel mooi. De 4cd's van het spel, met een prachtige artbook van het spel.
Je kunt eens contact opnemen met SoftMax (makers van Magna Carta)
er is een kans.. ze zeggen immers zelf
Misschien ook een handige link: Jumpstation zijn net onderweg met eigen vertaling. Als Patch bedoelt, niet om de game opnieuw in westerse landen uit te brengen. Deze hebben ook een screendump van alle koreaanse tekst in het spel.As for the western market, we have been looking for good partner.
Cooperation with trustworthy partner would be the best way to introduce our games.
Please wait more to enjoy Softmax games in English.
Alvast veel succes, ik hoop dat het je lukt!
Dat heet nou Symfonisch Orchestraal...dat heeft niks met klassiek te maken, dat is een stijl. Een hele mooie imho, die per definitie (net als gregoriaans) bij RPG's past. Praktisch elk RPG heeft orchestrale muziek en god zij dank geen techno dreun (aaaaaaargh). De Wild Arms reeks heeft het meer op akoestiek gegooid wat ik trouwens ook niet verkeerd vond.Timpie schreef op 26 oktober 2002 @ 16:34:
[...]
Dat klinkt als klassiek
Ik heb tot nu toe nog niet veel RPG's (game's zelfs) gezien die ECHT betere kwaliteit muziek hebben.
Verwijderd
ben te lui om op het moment het topic door te lezen maar dit spel lijkt mij in ieder geval super.Je zegt dat hij niet voor Europa of amerika uitgebracht wordt.Het kan dus niet aanslaan hier omdat het niet in andere talen uitgebracht wordt zoals engels (
Hmm over die techno dreun , daar ben ik het volkomen mee eens.Als dat bijvoorbeeld bij Final fantasy erbij had gezeten in het begin had ik hem waarschijnlijk niet eens langer als 10 minuten gespeeld
---====einde gezwets modus=====-----
Idd. Zie je het al voor je? Ben je net een spell aan het casten komt er ineens een techno crap geval voorbijcybermans schreef op 27 oktober 2002 @ 02:55:
techno ok maar niet bij fantasy. Daar wil ik liever idd wat orchestrals bij. Geeft een betere sfeer. techo --> FPS
He who controls the Spice, controls the Universe.
Eh misschien toch wel handig om voortaan alles te gaan lezen, want het gaat er juist om dat het spel hierheen wordt gehaald en vertaald wordt in het engelsVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 01:34:
----=====gezwets modus====--------
ben te lui om op het moment het topic door te lezen maar dit spel lijkt mij in ieder geval super.Je zegt dat hij niet voor Europa of amerika uitgebracht wordt.Het kan dus niet aanslaan hier omdat het niet in andere talen uitgebracht wordt zoals engels ().Jammer , 'k had hem toch graag gespeeld.
---====einde gezwets modus=====-----
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Dat zou hetzelfde zijn als dat je de (fantastische) muziek van John Williams in Jurassic Park vervangt door de muziek van The Matrix, of the Fast & The FuriousMST_Morpheus schreef op 27 oktober 2002 @ 10:25:
[...]
Idd. Zie je het al voor je? Ben je net een spell aan het casten komt er ineens een techno crap geval voorbij![]()
Maar goed, das wel een offtopic discussie. Viel me net op in die rolling demo dat de makers geen moeite hebben genomen om lip-sync te programmeren, maar wel extra power hebben gestopt in een routine die ervoor zorgt dat de borsten van de dames mooi met de bewegingen mee "stuiteren"...BH's hadden ze in die tijd nog niet blijkbaar.
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 13:46:
[...]
Dat zou hetzelfde zijn als dat je de (fantastische) muziek van John Williams in Jurassic Park vervangt door de muziek van The Matrix, of the Fast & The Furious
Maar goed, das wel een offtopic discussie. Viel me net op in die rolling demo dat de makers geen moeite hebben genomen om lip-sync te programmeren, maar wel extra power hebben gestopt in een routine die ervoor zorgt dat de borsten van de dames mooi met de bewegingen mee "stuiteren"...BH's hadden ze in die tijd nog niet blijkbaar.![]()
Volgens mij denken de makers van dit spel dat het grootste deel toch van het mannelijk geslacht is wat dit spel gaat spelen.
He who controls the Spice, controls the Universe.
Verwijderd
ook een manier om het populair te maken bij de jeugdVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 13:46:
[...]
Dat zou hetzelfde zijn als dat je de (fantastische) muziek van John Williams in Jurassic Park vervangt door de muziek van The Matrix, of the Fast & The Furious
Maar goed, das wel een offtopic discussie. Viel me net op in die rolling demo dat de makers geen moeite hebben genomen om lip-sync te programmeren, maar wel extra power hebben gestopt in een routine die ervoor zorgt dat de borsten van de dames mooi met de bewegingen mee "stuiteren"...BH's hadden ze in die tijd nog niet blijkbaar.![]()
Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziekVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 01:20:
[...]
Dat heet nou Symfonisch Orchestraal...dat heeft niks met klassiek te maken, dat is een stijl. Een hele mooie imho
Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spelVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 01:34:
edit:
Hmm over die techno dreun , daar ben ik het volkomen mee eens.Als dat bijvoorbeeld bij Final fantasy erbij had gezeten in het begin had ik hem waarschijnlijk niet eens langer als 10 minuten gespeeld
Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.
Klassieke muziek werd door zeer veel verschillende soorten orkesten uitgevoerd, dat hoefde niet perse een symfonisch orkest te zijn. Ik snap wel dat veel mensen orchestrale muziek als klassiek bestempelen. Maar hoe kun je muziek die dit jaar werd gemaakt klassiek noemen? Niet dusTimpie schreef op 27 oktober 2002 @ 14:20:
[...]
Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziek, dus ik geloof je op je woord )
Ja en een metal nummer tijdens de eerste FMV en de eindbaas...mja, dat zijn uitzonderingen.Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spel
Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.
Verwijderd
Timpie schreef op 27 oktober 2002 @ 14:20:
[...]
Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziek, dus ik geloof je op je woord )
[...]
Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spel
Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.
Ik moet me toch echt eens een PS2 aanschaffen
heb wel FF7 en 8 gespeeld en op die doelde ik ook eigenlijk.En thank god dat er niet echt veel techno in voorkwam
Verwijderd
Ik hou alvast een paar centen apart voor als deze game in europa/amerika uitkomt.
Verwijderd
hmm relaxte muziekVerwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 20:27:
/me heeft een rolling demo
Ziet er nog wel goed uit, alleen tis geen speelbare demo dus dat schiet ook weer niet op. De muziek is wel lekker trouwens...zal zo es wat opnemen.
[edit]
Hierbij dus een stukje intromuziek: *KLIK*
lekker rustig maar wel met een beat, cool
Hoever zit je nu in de onderhandeling met de koreanen ?
Ik neem aan dat ze je serieus nemen anders hadden ze waarschijnlijk nooit de demo toegestuurd/gegeven.
Je had het eerder over vertalingskosten van ongeveer 20.000 Euro weet je of er verder ook nog andere kosten bij komen
Licenties,produktiekosten,verpakkingsmaterialen etc etc
Dan weet ik tenminste dat als ik het kan proberen te pluggen wat er allemaal bij komt kijken (en dan zijn de warezmonkeys hier ook eens wat zoiets kost)
Als het er natuurlijk van komt...
Het idee van BETA testers te maken van de mensen die hier reageren is ook best een briljant idee
De meeste mensen die hier komen zijn toch wel echte gamers die wel weten wat ze zelf leuk vinden en verder kijken dan graphics alleen
Jammer dat je de demo niet on-line mag zetten maar als ze het niet willen moet je het ook niet doen
Ik vind het wel vreemd dat ze geen koreaanse demo hebben, doen ze daar helemaal niet aan in korea
Uiteraard. 20.000 euro is ook maar een schatting...toen ik dat zei wist ik nog niet dat het spel spraak had, dat is dus wel zo, dus moet je Engelse voice-actors hebben...nu ken ik uiteraard wel iemand die dat voor me kan regelen maar die is niet goedkoopVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 20:56:
[...]
hmm relaxte muziek
lekker rustig maar wel met een beat, cool
Hoever zit je nu in de onderhandeling met de koreanen ?
Ik neem aan dat ze je serieus nemen anders hadden ze waarschijnlijk nooit de demo toegestuurd/gegeven.
Je had het eerder over vertalingskosten van ongeveer 20.000 Euro weet je of er verder ook nog andere kosten bij komen
Licenties,produktiekosten,verpakkingsmaterialen etc etc
Dan weet ik tenminste dat als ik het kan proberen te pluggen wat er allemaal bij komt kijken (en dan zijn de warezmonkeys hier ook eens wat zoiets kost)
Als het er natuurlijk van komt...
Het echte briljante is zoals mijn collega van Stardock Studio het deed...die liet 1000 mensen betatesten, en die mensen moesten dan het spel alvast bestellen tegen kostprijs....met die 1000 * de kostprijs betaalde hij z'n vertalingskosten....ERG slim gedaan, maar zover wilde ik niet gaan eigenlijkHet idee van BETA testers te maken van de mensen die hier reageren is ook best een briljant idee
De meeste mensen die hier komen zijn toch wel echte gamers die wel weten wat ze zelf leuk vinden en verder kijken dan graphics alleen
Geen idee. Ik ken intussen aardig wat Koreanen (mda Guus Hiddink) maar de cultuur is me verder onbekend.Jammer dat je de demo niet on-line mag zetten maar als ze het niet willen moet je het ook niet doen
Ik vind het wel vreemd dat ze geen koreaanse demo hebben, doen ze daar helemaal niet aan in korea
Verwijderd
Maybe ziet Nedgame het een mogelijkheid om het te importeren.
Ik wil niet lullig doen maar ik heb zeker 20 RPGs in het Japans uitgespeeld voordat ik de taal leerde begrijpen...dus het kan makkelijkVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:43:
Maar hoe wil je het gaan spelen, als je niets van de text/spraak begrijpt?
Verwijderd
Ik zal morgen eens met mijn chef over hebben wat een master normaal kostVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:22:
[...]
Uiteraard. 20.000 euro is ook maar een schatting...toen ik dat zei wist ik nog niet dat het spel spraak had, dat is dus wel zo, dus moet je Engelse voice-actors hebben...nu ken ik uiteraard wel iemand die dat voor me kan regelen maar die is niet goedkoopDan krijg je uiteraard een voorschot op royalties voor de oorspronkelijke developer....verpakking, produktie, marketing...maar dat zijn allemaal dingen waar Infogrames veel meer verstand heeft dan ik...wat interessant is voor een eventuele uitgever is wat ze kwijt zijn om een Engelse master te krijgen, en wat ze kwijt zijn voor de rechten om het spel uit te moeten geven. Das lastig schatten. [edit] Om toch iets te noemen, als ik het zo zou moeten zeggen, zou ik een budget noemen van 30k (in euro's) om het spel volledig te localiseren...hebben we veel voice-actors nodig wordt het duurder.
Ik zal het niet over de game zelf hebben, dat noem ik pas als ik het groene licht van jou gekregen heb
hoewel morgen misschien niet mogelijk is omdat ik vast zit in kampen omdat de treinen richting eindhoven vandaag niet rijden
Marketing kosten ed heb ik weinig verstand van maar heb goede contacten met PM's
Bugetten voordat soort dingen zijn ook echt afhankelijk van wat de verwachtingen van game zijn
UT2003 heeft ook een veel hoger budget dan een Kuifje
Ik denk dat voice-acting zeker kan bijdragen aan de verkoop van het spel
een vriend van mij vind bijv het grootste nadeel van de FF reeks dat de teksten niet gesproken waren (zelf heb ik daar minder problemen mee)
Je zegt dat je iemand kent die zoiets voor je kan regelen, kan je die persoon eens vragen wat zoiets zal kosten
Tuurlijk zal die geen preciese schatting zijn, we weten nog niet eens hoe groot de game is en hoeveel erin gesproken word (lees: teks erin voorkomt)
hmmm in geval van nood count me in voor dat principeHet echte briljante is zoals mijn collega van Stardock Studio het deed...die liet 1000 mensen betatesten, en die mensen moesten dan het spel alvast bestellen tegen kostprijs....met die 1000 * de kostprijs betaalde hij z'n vertalingskosten....ERG slim gedaan, maar zover wilde ik niet gaan eigenlijk
Niet eens zozeer voor die game maar alleen al voor de uniekheid van het project ben ik al bereid om er geld in te stoppen
Ik bedoel als dit succesvol wordt kan dat al voor een verandering zorgen over hoe de aziatische gamesproducenten over de westerse markt denken.
En ja ik wil de game ook erg graag spelen
Wordt er steeds enthousiaster over
Guus die mogelijk inpact heeft op de gameswereldGeen idee. Ik ken intussen aardig wat Koreanen (mda Guus Hiddink) maar de cultuur is me verder onbekend.
wie had dat ooit gedacht
Ik denk dat het wel mogelijk is om de game te bestellen maar ik betwijfel hoeveel je eraan hebt of ben je soms erg goed in de koreaanse taalVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:22:
Als anime fan en rpg fan zijnde is dit spel wel een demo/beta spelen waard. en dan is import mischien een optie.![]()
Maybe ziet Nedgame het een mogelijkheid om het te importeren.
Misschien hebben wel de eerste vrijwilliger voor het vertalen van de game
Het mooie van RPG's vind ik juist het verhaal en als ik dat niet snap denk ik dat ik er minder lol aan zou belevenVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:47:
Ik wil niet lullig doen maar ik heb zeker 20 RPGs in het Japans uitgespeeld voordat ik de taal leerde begrijpen...dus het kan makkelijkhet duurt alleen vier keer zo lang!
This is the Way.
Komen we elkaar onderweg tegenVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:54:
[...]
Ik zal morgen eens met mijn chef over hebben wat een master normaal kost
Ik zal het niet over de game zelf hebben, dat noem ik pas als ik het groene licht van jou gekregen heb
hoewel morgen misschien niet mogelijk is omdat ik vast zit in kampen omdat de treinen richting eindhoven vandaag niet rijden![]()
Kan ik doen, geen probleem.Ik denk dat voice-acting zeker kan bijdragen aan de verkoop van het spel
een vriend van mij vind bijv het grootste nadeel van de FF reeks dat de teksten niet gesproken waren (zelf heb ik daar minder problemen mee)
Je zegt dat je iemand kent die zoiets voor je kan regelen, kan je die persoon eens vragen wat zoiets zal kosten
Tuurlijk zal die geen preciese schatting zijn, we weten nog niet eens hoe groot de game is en hoeveel erin gesproken word (lees: teks erin voorkomt)
Ik hoefde op de ECTS maar de verpakking van de Hiddinktownpuzzel (CD-Rom die we voor het Guuseum hebben gemaakt) te laten zien aan die Koreanen en ze werden opeens heel vriendelijkGuus die mogelijk inpact heeft op de gameswereld
wie had dat ooit gedacht
Klopt...maar het verhaal proberen te raden en het met je eigen fantasie aan te vullen kan ook heel leuk zijn. Vooral als je jaren en jaren later toch een Engelse versie speelt (door hobbyisten vertaald) en je eigen idee heel aardig blijkt te kloppenHet mooie van RPG's vind ik juist het verhaal en als ik dat niet snap denk ik dat ik er minder lol aan zou beleven
ff offtopicVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:54:
[...]
UT2003 heeft ook een veel hoger budget dan een Kuifje(en dat is maar goed ook
)
Whahaha hebben we het over die kuifje game van een paar jaar geleden??? Want als dat dezelfde is zou ik zeggen "Dat was echt een zwaar slecht spel"
aldus mobygames.com
Released: 1994
Published By: Infogrames
MobyScore: 5.0 (out of 5)
Platforms: Windows
Genres: Action, Platform, Side-Scrolling, Arcade, Comics, Licensed Title
Description:
A platform game featuring Asterix and Obelix for Windows. You can choose between Asterix or Obelix or in single player mode or do two players simultaneously. Your mission is to aquire artifacts from European countries. The game, like the comics takes place in the age of Rome. It Includes some interesting bonus levels like a Rugby match and Olympic game events in Greece. Uses codes to save where you left off.
En dan nu weer ontopic..
Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Verwijderd
Kan je de demo meenemenVerwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 22:02:
Komen we elkaar onderweg tegenik moet van Eindhoven naar Doetinchem morgen
Dan doe ik je de groeten
Mijn fantasie gebruik ik wel bij table top RPGKlopt...maar het verhaal proberen te raden en het met je eigen fantasie aan te vullen kan ook heel leuk zijn. Vooral als je jaren en jaren later toch een Engelse versie speelt (door hobbyisten vertaald) en je eigen idee heel aardig blijkt te kloppenIk heb zelfs FF7 nog in het Japans uitgespeeld omdat ik niet op de Engelse versie wilde wachten...en MGS ook omdat ik de premium pack had besteld.
Computergames is lekker achterover hangen en genieten van het verhaal
Hoewel het tuurlijk wel een enorme uitdaging is om het in het japans te spelen en je eigen verhaal te maken
DarK_M schreef op 27 oktober 2002 @ 22:21:
[...]
offtopic:
ff offtopic
Whahaha hebben we het over die kuifje game van een paar jaar geleden??? Want als dat dezelfde is zou ik zeggen "Dat was echt een zwaar slecht spel"maar die asterix en obelix game was echt supertoll
Kuifje avontuur onbekend was idd een kutgame maar ik krijg er serieus vragen over dus ik heb het moeten spelen
Over Asterix en Obelix: nog niet gespeeld maar zal het eens proberen
Met RPG's gaat het veel meer om verhaal dan graphicsEn dan nu weer ontopic..
Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god
Het feit dat ze erover zitten te denken om de game op de PS2 uit willen brengen zal ook niet voor nix zijn
Veel mensen zijn nog steeds enthousiast over een Legend of Mana ook als ze geen retro gevoelens bij die game hebben
"Ram bink"
Dat hangt van heel veel factoren af...hoeveel tekst zit er in het spel, hoeveel gesproken tekst, hoeveel verschillende stemmen, hoe zit het met de beschikbaarheid van de acteurs, weten die koreanen een goede localisatie kit af te leveren of is het veel puzzelwerk? Ter referentie: The Wizard of Oz hadden we in drie weken vertaald, ingesproken en opnieuw gecompileerd...de localisatiekit was dan ook perfect, maar Emergency Room (waar relatief minder tekst in zat) kostte twee maanden omdat de localisatie kit slecht was...wat zeg ik, eigenlijk was er helemaal geen localisatie kit dus hebben we alles zelf uit moeten zoeken...en das niet lekker (leverde wel een leuk artikel op in Computer Idee).DarK_M schreef op 27 oktober 2002 @ 22:21:
[...]
Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god
En is die voor de normale gebruiker ergens te vinden??Verwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 23:59:
[...]
Demo beschikbaar -> nope, stukje AVI -> ik zou niet weten hoe...het is geen AVI gewoon een executable.
[...]
Nee ok... en de MSX versie(s) heb ik uiteraard alDe MSX versies zijn wel in het Engels te krijgen hoormaarruh, zeg zelf, welke PC gamer die Ys niet kent uit het verleden zou dezer dagen een old-skool 2D RPG kopen? Geen hond!
Binnenkort Xak 1 Engels nog es aanschaffen
"I had a problem, I solved it with regular expressions. Now I have two problems". That's shows a lack of appreciation for regular expressions: "I know have _star_ problems" --Kevlin Henney
Maar tijdens het dubben gaat er wel degelijk wat verloren, sommige grappen komen anders over, eigenschappen van sommige stemmen zijn onmogelijk om te imiteren door andere mensen, net als bv heel veel chinese films van Jet Li die zijn gedubbed in het Engels, belachelijk laag niveau, en het klinkt gewoon vreemd , die zwaar Amerikaanse accent uit de mond van een paar chinezen.
Conclusie, voice overs in het Engels hoeven niet altijd een verbetering op te leveren, bovendien zou het aardig wat geld schelen als je de originele stemmen gebruikt, alleen weet ik niet of anderen dat kunnen waarderen.
D3-Monk
What ears hear, what eyes see, the mind believes. | Being with these two messed up people, things could get ugly.
There is no art to find the minds construction in the face
Heb je dan niet iets aan mijn eerder genoemde site waar ze een complete dump hebben van alle tekst?Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 23:49:
Dat hangt van heel veel factoren af...hoeveel tekst zit er in het spel,
Hm das misschien ook wel een goed idee gewoon het spel met originele stemmen uitbrengen en dan met ondertiteling in zoveel mogelijk talen.. maar dan wel in goed nederlands (*Dark_M denkt aan Outcast in het nederlands al voorbeeld van hoe het niet moet).JJJ schreef op 28 oktober 2002 @ 19:30:
Ik ben het eens met ^^OnMe, ik denk dat het de sfeer van het spel ten goede komt als je de originele teksten erin laat en gewoon engels / nederlands ondertitelt. Bespaart je ook weer wat kosten + ik vind spellen zo beter. Trouwens, heel fijn als dit spel naar de EU zou komen, count me in voor beta-testen!
'k kijk ook veel liever anime in het japans als in het engels gewoon omdat de gehele sfeer dan veel beter tot z'n recht komt.
Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P
Verwijderd
In het nederlands moet het zowiezo nietDarK_M schreef op 29 oktober 2002 @ 09:09:
[...]
Hm das misschien ook wel een goed idee gewoon het spel met originele stemmen uitbrengen en dan met ondertiteling in zoveel mogelijk talen.. maar dan wel in goed nederlands (*Dark_M denkt aan Outcast in het nederlands al voorbeeld van hoe het niet moet).
'k kijk ook veel liever anime in het japans als in het engels gewoon omdat de gehele sfeer dan veel beter tot z'n recht komt.
De games die ik ken en in het nederlands waren vielen allemaal tegen door de taal
De sfeer was daar minder
Maar ik vraag me af of dat ook is met koreaans of engels ?
Engels vind ik wel sfeer hebben (iig meer als nederlands) maar ik moet toegeven dat ik ook een aantal (manga)films in het japans heb gezien en dat was ook erg ok
Beat Takashi (oid iig die vent uit brother) heeft een aantal japanse films gemaakt die echt gaaf waren en ik heb ook wel japanse manga´s gezien die ook erg ok klonken
MrRudi, zit er standaard ondertiteling in het spel ?
Als dat het geval is zal het veel goedkoper zijn om echt alleen de text te vertalen en de gesproken text te laten staan (maar ik wil nog wel weten wat het kost)
Heb het ff met mijn chef gehad over de normale kosten voor een masters CD en hij zei dat dat heel erg ligt aan de game
Je kan dus niet zeggen of 30K duur of goedkoop is, dat ligt aan de hele game (en de verwachtingen erbij)
Hij heeft wel interresse (lees hij is nieuwsgierig) en ik heb hem beloofd dat ik zodra ik meer weet ik hem er meer over ga vertellen
Voorlopig weet ie alleen nog maar dat het gaat om een RPG PC game in het koreaans (need 2 know basis
Power corrupts. Knowledge is power. Study hard. Be evil.
Bijvoorbeeld 'arigato..' is denk ik wel met passie ingesproken...niet?
Jongens, mijn steun hebben jullie! succes!
specs | You know you are addicted to the internet when you refer 'books' as 'portable websites'. | http://radio.c64.org:8000/
Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijptVerwijderd schreef op 03 november 2002 @ 11:44:
Enig nieuws want ik ben er nog steeds geintresseerd in.
Er wordt aan gewerkt dusVerwijderd schreef op 03 november 2002 @ 22:37:
[...]
Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijpt) en een deal voor elkaar krijgt, daar kan weken overheen gaan.
There is no art to find the minds construction in the face
Verwijderd
Alles rustig aanVerwijderd schreef op 03 november 2002 @ 22:37:
[...]
Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijpt) en een deal voor elkaar krijgt, daar kan weken overheen gaan.
We wachten rustig af..
"I had a problem, I solved it with regular expressions. Now I have two problems". That's shows a lack of appreciation for regular expressions: "I know have _star_ problems" --Kevlin Henney
Verwijderd