Toon posts:

"Arikara mogi do itarumar" zou dit spel hier aanslaan?

Pagina: 1 2 Laatste
Acties:
  • 248 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

  • cybermans
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 31-12-2025
wat boeit lipsynch in verhouding met bouncing boobs, 0.1:10 of zo :+

Strava | Runkeeper | Endomondo (mijn leikr uploads)


  • Tim
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 04-08-2025

Tim

Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 01:20:
[...]
Dat heet nou Symfonisch Orchestraal...dat heeft niks met klassiek te maken, dat is een stijl. Een hele mooie imho
Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziek 8)7 , dus ik geloof je op je woord )
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 01:34:
edit:
Hmm over die techno dreun , daar ben ik het volkomen mee eens.Als dat bijvoorbeeld bij Final fantasy erbij had gezeten in het begin had ik hem waarschijnlijk niet eens langer als 10 minuten gespeeld
Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spel :)

Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.

Verwijderd

Topicstarter
Timpie schreef op 27 oktober 2002 @ 14:20:
[...]

Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziek 8)7 , dus ik geloof je op je woord )
Klassieke muziek werd door zeer veel verschillende soorten orkesten uitgevoerd, dat hoefde niet perse een symfonisch orkest te zijn. Ik snap wel dat veel mensen orchestrale muziek als klassiek bestempelen. Maar hoe kun je muziek die dit jaar werd gemaakt klassiek noemen? Niet dus :+
Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spel :)

Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.
Ja en een metal nummer tijdens de eerste FMV en de eindbaas...mja, dat zijn uitzonderingen.

Verwijderd

Timpie schreef op 27 oktober 2002 @ 14:20:
[...]

Hoe Orchestraal niks met klassiek te maken kan hebben zie ik even niet geloof ik, maar ik houd juist van klassiek achtige muziek (Symfonisch Orchestraal, ook goed, ik ben niet goed in het benamen van muziek 8)7 , dus ik geloof je op je woord )


[...]

Het begin van FF10 heeft toch ook zo'n techno achtig deuntje, in combinatie met die afgrijselijk lelijke reclamebord achtige paal, had ik echt het idee dat er iets fout zat met het spel :)

Overigens, een techno deuntje zou af en toe best kunnen, maar dat hangt wel van het spel zelf af. Het complete spel door alleen maar techno gebruiken lijkt me ook geen goed idee nee.
offtopic:
Ik moet me toch echt eens een PS2 aanschaffen :|


heb wel FF7 en 8 gespeeld en op die doelde ik ook eigenlijk.En thank god dat er niet echt veel techno in voorkwam

Verwijderd

Deze game lijkt me wel link.
Ik hou alvast een paar centen apart voor als deze game in europa/amerika uitkomt.

Verwijderd

Verwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 20:27:
/me heeft een rolling demo :)

Ziet er nog wel goed uit, alleen tis geen speelbare demo dus dat schiet ook weer niet op. De muziek is wel lekker trouwens...zal zo es wat opnemen.

[edit]

Hierbij dus een stukje intromuziek: *KLIK*
hmm relaxte muziek :P
lekker rustig maar wel met een beat, cool

Hoever zit je nu in de onderhandeling met de koreanen ?

Ik neem aan dat ze je serieus nemen anders hadden ze waarschijnlijk nooit de demo toegestuurd/gegeven.

Je had het eerder over vertalingskosten van ongeveer 20.000 Euro weet je of er verder ook nog andere kosten bij komen
Licenties,produktiekosten,verpakkingsmaterialen etc etc
Dan weet ik tenminste dat als ik het kan proberen te pluggen wat er allemaal bij komt kijken (en dan zijn de warezmonkeys hier ook eens wat zoiets kost)
Als het er natuurlijk van komt...

Het idee van BETA testers te maken van de mensen die hier reageren is ook best een briljant idee :)
De meeste mensen die hier komen zijn toch wel echte gamers die wel weten wat ze zelf leuk vinden en verder kijken dan graphics alleen

Jammer dat je de demo niet on-line mag zetten maar als ze het niet willen moet je het ook niet doen :)
Ik vind het wel vreemd dat ze geen koreaanse demo hebben, doen ze daar helemaal niet aan in korea :?

Verwijderd

Topicstarter
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 20:56:
[...]


hmm relaxte muziek :P
lekker rustig maar wel met een beat, cool

Hoever zit je nu in de onderhandeling met de koreanen ?

Ik neem aan dat ze je serieus nemen anders hadden ze waarschijnlijk nooit de demo toegestuurd/gegeven.

Je had het eerder over vertalingskosten van ongeveer 20.000 Euro weet je of er verder ook nog andere kosten bij komen
Licenties,produktiekosten,verpakkingsmaterialen etc etc
Dan weet ik tenminste dat als ik het kan proberen te pluggen wat er allemaal bij komt kijken (en dan zijn de warezmonkeys hier ook eens wat zoiets kost)
Als het er natuurlijk van komt...
Uiteraard. 20.000 euro is ook maar een schatting...toen ik dat zei wist ik nog niet dat het spel spraak had, dat is dus wel zo, dus moet je Engelse voice-actors hebben...nu ken ik uiteraard wel iemand die dat voor me kan regelen maar die is niet goedkoop :) Dan krijg je uiteraard een voorschot op royalties voor de oorspronkelijke developer....verpakking, produktie, marketing...maar dat zijn allemaal dingen waar Infogrames veel meer verstand heeft dan ik...wat interessant is voor een eventuele uitgever is wat ze kwijt zijn om een Engelse master te krijgen, en wat ze kwijt zijn voor de rechten om het spel uit te moeten geven. Das lastig schatten. [edit] Om toch iets te noemen, als ik het zo zou moeten zeggen, zou ik een budget noemen van 30k (in euro's) om het spel volledig te localiseren...hebben we veel voice-actors nodig wordt het duurder.
Het idee van BETA testers te maken van de mensen die hier reageren is ook best een briljant idee :)
De meeste mensen die hier komen zijn toch wel echte gamers die wel weten wat ze zelf leuk vinden en verder kijken dan graphics alleen
Het echte briljante is zoals mijn collega van Stardock Studio het deed...die liet 1000 mensen betatesten, en die mensen moesten dan het spel alvast bestellen tegen kostprijs....met die 1000 * de kostprijs betaalde hij z'n vertalingskosten....ERG slim gedaan, maar zover wilde ik niet gaan eigenlijk :)
Jammer dat je de demo niet on-line mag zetten maar als ze het niet willen moet je het ook niet doen :)
Ik vind het wel vreemd dat ze geen koreaanse demo hebben, doen ze daar helemaal niet aan in korea :?
Geen idee. Ik ken intussen aardig wat Koreanen (mda Guus Hiddink) maar de cultuur is me verder onbekend.

Verwijderd

Als anime fan en rpg fan zijnde is dit spel wel een demo/beta spelen waard. en dan is import mischien een optie. :9
Maybe ziet Nedgame het een mogelijkheid om het te importeren. :D

Verwijderd

Maar hoe wil je het gaan spelen, als je niets van de text/spraak begrijpt? :)

Verwijderd

Topicstarter
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:43:
Maar hoe wil je het gaan spelen, als je niets van de text/spraak begrijpt? :)
Ik wil niet lullig doen maar ik heb zeker 20 RPGs in het Japans uitgespeeld voordat ik de taal leerde begrijpen...dus het kan makkelijk :) het duurt alleen vier keer zo lang!

Verwijderd

Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:22:
[...]


Uiteraard. 20.000 euro is ook maar een schatting...toen ik dat zei wist ik nog niet dat het spel spraak had, dat is dus wel zo, dus moet je Engelse voice-actors hebben...nu ken ik uiteraard wel iemand die dat voor me kan regelen maar die is niet goedkoop :) Dan krijg je uiteraard een voorschot op royalties voor de oorspronkelijke developer....verpakking, produktie, marketing...maar dat zijn allemaal dingen waar Infogrames veel meer verstand heeft dan ik...wat interessant is voor een eventuele uitgever is wat ze kwijt zijn om een Engelse master te krijgen, en wat ze kwijt zijn voor de rechten om het spel uit te moeten geven. Das lastig schatten. [edit] Om toch iets te noemen, als ik het zo zou moeten zeggen, zou ik een budget noemen van 30k (in euro's) om het spel volledig te localiseren...hebben we veel voice-actors nodig wordt het duurder.
Ik zal morgen eens met mijn chef over hebben wat een master normaal kost
Ik zal het niet over de game zelf hebben, dat noem ik pas als ik het groene licht van jou gekregen heb :)
hoewel morgen misschien niet mogelijk is omdat ik vast zit in kampen omdat de treinen richting eindhoven vandaag niet rijden :(

Marketing kosten ed heb ik weinig verstand van maar heb goede contacten met PM's :+
Bugetten voordat soort dingen zijn ook echt afhankelijk van wat de verwachtingen van game zijn
UT2003 heeft ook een veel hoger budget dan een Kuifje :) (en dat is maar goed ook :+)

Ik denk dat voice-acting zeker kan bijdragen aan de verkoop van het spel
een vriend van mij vind bijv het grootste nadeel van de FF reeks dat de teksten niet gesproken waren (zelf heb ik daar minder problemen mee)
Je zegt dat je iemand kent die zoiets voor je kan regelen, kan je die persoon eens vragen wat zoiets zal kosten :?
Tuurlijk zal die geen preciese schatting zijn, we weten nog niet eens hoe groot de game is en hoeveel erin gesproken word (lees: teks erin voorkomt)
Het echte briljante is zoals mijn collega van Stardock Studio het deed...die liet 1000 mensen betatesten, en die mensen moesten dan het spel alvast bestellen tegen kostprijs....met die 1000 * de kostprijs betaalde hij z'n vertalingskosten....ERG slim gedaan, maar zover wilde ik niet gaan eigenlijk :)
hmmm in geval van nood count me in voor dat principe
Niet eens zozeer voor die game maar alleen al voor de uniekheid van het project ben ik al bereid om er geld in te stoppen
Ik bedoel als dit succesvol wordt kan dat al voor een verandering zorgen over hoe de aziatische gamesproducenten over de westerse markt denken.

En ja ik wil de game ook erg graag spelen
Wordt er steeds enthousiaster over :+
Geen idee. Ik ken intussen aardig wat Koreanen (mda Guus Hiddink) maar de cultuur is me verder onbekend.
Guus die mogelijk inpact heeft op de gameswereld
wie had dat ooit gedacht :+
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:22:
Als anime fan en rpg fan zijnde is dit spel wel een demo/beta spelen waard. en dan is import mischien een optie. :9
Maybe ziet Nedgame het een mogelijkheid om het te importeren. :D
Ik denk dat het wel mogelijk is om de game te bestellen maar ik betwijfel hoeveel je eraan hebt of ben je soms erg goed in de koreaanse taal :?

Misschien hebben wel de eerste vrijwilliger voor het vertalen van de game :+
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:47:


Ik wil niet lullig doen maar ik heb zeker 20 RPGs in het Japans uitgespeeld voordat ik de taal leerde begrijpen...dus het kan makkelijk :) het duurt alleen vier keer zo lang!
Het mooie van RPG's vind ik juist het verhaal en als ik dat niet snap denk ik dat ik er minder lol aan zou beleven

  • NoTimeRemains
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 11:03

NoTimeRemains

I know

t ziet er wel ram bink uit man :) :9~

This is the Way.


Verwijderd

Topicstarter
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:54:
[...]


Ik zal morgen eens met mijn chef over hebben wat een master normaal kost
Ik zal het niet over de game zelf hebben, dat noem ik pas als ik het groene licht van jou gekregen heb :)
hoewel morgen misschien niet mogelijk is omdat ik vast zit in kampen omdat de treinen richting eindhoven vandaag niet rijden :(
Komen we elkaar onderweg tegen :D ik moet van Eindhoven naar Doetinchem morgen :)
Ik denk dat voice-acting zeker kan bijdragen aan de verkoop van het spel
een vriend van mij vind bijv het grootste nadeel van de FF reeks dat de teksten niet gesproken waren (zelf heb ik daar minder problemen mee)
Je zegt dat je iemand kent die zoiets voor je kan regelen, kan je die persoon eens vragen wat zoiets zal kosten :?
Tuurlijk zal die geen preciese schatting zijn, we weten nog niet eens hoe groot de game is en hoeveel erin gesproken word (lees: teks erin voorkomt)
Kan ik doen, geen probleem.
Guus die mogelijk inpact heeft op de gameswereld
wie had dat ooit gedacht :+
Ik hoefde op de ECTS maar de verpakking van de Hiddinktownpuzzel (CD-Rom die we voor het Guuseum hebben gemaakt) te laten zien aan die Koreanen en ze werden opeens heel vriendelijk ;)
Het mooie van RPG's vind ik juist het verhaal en als ik dat niet snap denk ik dat ik er minder lol aan zou beleven
Klopt...maar het verhaal proberen te raden en het met je eigen fantasie aan te vullen kan ook heel leuk zijn. Vooral als je jaren en jaren later toch een Engelse versie speelt (door hobbyisten vertaald) en je eigen idee heel aardig blijkt te kloppen :) Ik heb zelfs FF7 nog in het Japans uitgespeeld omdat ik niet op de Engelse versie wilde wachten...en MGS ook omdat ik de premium pack had besteld.

  • Dark_M
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online

Dark_M

DKM

Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 21:54:
[...]
UT2003 heeft ook een veel hoger budget dan een Kuifje :) (en dat is maar goed ook :+)
ff offtopic

Whahaha hebben we het over die kuifje game van een paar jaar geleden??? Want als dat dezelfde is zou ik zeggen "Dat was echt een zwaar slecht spel" :) maar die asterix en obelix game was echt supertoll :)

aldus mobygames.com
Released: 1994
Published By: Infogrames
MobyScore: 5.0 (out of 5)
Platforms: Windows

Genres: Action, Platform, Side-Scrolling, Arcade, Comics, Licensed Title

Description:
A platform game featuring Asterix and Obelix for Windows. You can choose between Asterix or Obelix or in single player mode or do two players simultaneously. Your mission is to aquire artifacts from European countries. The game, like the comics takes place in the age of Rome. It Includes some interesting bonus levels like a Rugby match and Olympic game events in Greece. Uses codes to save where you left off.

En dan nu weer ontopic..
Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god

Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P


Verwijderd

Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 22:02:

Komen we elkaar onderweg tegen :D ik moet van Eindhoven naar Doetinchem morgen :)
Kan je de demo meenemen :+
Dan doe ik je de groeten :)
Klopt...maar het verhaal proberen te raden en het met je eigen fantasie aan te vullen kan ook heel leuk zijn. Vooral als je jaren en jaren later toch een Engelse versie speelt (door hobbyisten vertaald) en je eigen idee heel aardig blijkt te kloppen :) Ik heb zelfs FF7 nog in het Japans uitgespeeld omdat ik niet op de Engelse versie wilde wachten...en MGS ook omdat ik de premium pack had besteld.
Mijn fantasie gebruik ik wel bij table top RPG
Computergames is lekker achterover hangen en genieten van het verhaal
Hoewel het tuurlijk wel een enorme uitdaging is om het in het japans te spelen en je eigen verhaal te maken
DarK_M schreef op 27 oktober 2002 @ 22:21:
[...]

offtopic:
ff offtopic

Whahaha hebben we het over die kuifje game van een paar jaar geleden??? Want als dat dezelfde is zou ik zeggen "Dat was echt een zwaar slecht spel" :) maar die asterix en obelix game was echt supertoll :)
offtopic:
Kuifje avontuur onbekend was idd een kutgame maar ik krijg er serieus vragen over dus ik heb het moeten spelen :(
Over Asterix en Obelix: nog niet gespeeld maar zal het eens proberen :)
En dan nu weer ontopic..
Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god
Met RPG's gaat het veel meer om verhaal dan graphics
Het feit dat ze erover zitten te denken om de game op de PS2 uit willen brengen zal ook niet voor nix zijn

Veel mensen zijn nog steeds enthousiast over een Legend of Mana ook als ze geen retro gevoelens bij die game hebben

Verwijderd

Topicstarter
HIValicious schreef op 27 oktober 2002 @ 21:59:
t ziet er wel ram bink uit man :) :9~
"Ram bink" :? die kende ik nog niet...ik word oud :'( maar het klinkt iig positief!
DarK_M schreef op 27 oktober 2002 @ 22:21:
[...]

Hoelang denk je hier mee bezig te zijn? want als het een jaar gaat duren is het spel inmiddels alweer 2 jaar oud (ik meende ergens te lezen dat die game als een jaar uit is in Korea) dan krijg je vast weer mensen die gaan lopen zeuren van "waaaaa dat zijn slechte graphics" tenminste als je de standaard bekijkt over een jaar nu is de standaard zeg maar een beetje niveau UT2003..(8> Niet dat graphics voor mij belangrijk zijn ofzo het is natuurlijk nog altijd zo gameplay = god
Dat hangt van heel veel factoren af...hoeveel tekst zit er in het spel, hoeveel gesproken tekst, hoeveel verschillende stemmen, hoe zit het met de beschikbaarheid van de acteurs, weten die koreanen een goede localisatie kit af te leveren of is het veel puzzelwerk? Ter referentie: The Wizard of Oz hadden we in drie weken vertaald, ingesproken en opnieuw gecompileerd...de localisatiekit was dan ook perfect, maar Emergency Room (waar relatief minder tekst in zat) kostte twee maanden omdat de localisatie kit slecht was...wat zeg ik, eigenlijk was er helemaal geen localisatie kit dus hebben we alles zelf uit moeten zoeken...en das niet lekker (leverde wel een leuk artikel op in Computer Idee).

  • cybermans
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 31-12-2025
Ergens in de thread staat ook nog een link naar het vertalings projecty hiervan. Als ze dat kunnen zonder de originele source dan moet het toch te doen zijn met source lijkt mij zo. Maybe als het niet in het engels uitkomt is het een idee om het te importeren en die vertaal patchj erop te zetten. Dan moet het ook speelbaar zijn

Strava | Runkeeper | Endomondo (mijn leikr uploads)


  • Creepy
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 14-01 20:45

Creepy

Tactical Espionage Splatterer

Verwijderd schreef op 25 oktober 2002 @ 23:59:
[...]


Demo beschikbaar -> nope, stukje AVI -> ik zou niet weten hoe...het is geen AVI gewoon een executable.


[...]
En is die voor de normale gebruiker ergens te vinden??
De MSX versies zijn wel in het Engels te krijgen hoor ;) maarruh, zeg zelf, welke PC gamer die Ys niet kent uit het verleden zou dezer dagen een old-skool 2D RPG kopen? Geen hond!
Nee ok... en de MSX versie(s) heb ik uiteraard al ;)
Binnenkort Xak 1 Engels nog es aanschaffen ;) Aangezien mijn japans diep triest is :)

"I had a problem, I solved it with regular expressions. Now I have two problems". That's shows a lack of appreciation for regular expressions: "I know have _star_ problems" --Kevlin Henney


  • ^^0nMe
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 02-01 13:40

^^0nMe

Got Babana's?

Oja, over die Voice overs , ik zou heel erg graag gewild hebben dat oa Grandia II en FFX de originele japanse stemmen hadden gehouden met Engelse subtitles erbij. De cast van Grandia 2 was niet overdreven slecht, maar ik vond het niet goed genoeg. Maarja, ik heb wel zo'n beetje het gevoel dat de doorsnee gamer denkt : "Japanse/Koreaanse gesproken tekst, laat maar zitten dan, daar begrijp ik toch geen flikker van".
Maar tijdens het dubben gaat er wel degelijk wat verloren, sommige grappen komen anders over, eigenschappen van sommige stemmen zijn onmogelijk om te imiteren door andere mensen, net als bv heel veel chinese films van Jet Li die zijn gedubbed in het Engels, belachelijk laag niveau, en het klinkt gewoon vreemd , die zwaar Amerikaanse accent uit de mond van een paar chinezen.
Conclusie, voice overs in het Engels hoeven niet altijd een verbetering op te leveren, bovendien zou het aardig wat geld schelen als je de originele stemmen gebruikt, alleen weet ik niet of anderen dat kunnen waarderen. :)

D3-Monk
What ears hear, what eyes see, the mind believes. | Being with these two messed up people, things could get ugly.


  • Muppet
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 10-09-2024

Muppet

GT: Beestig

Mij zou het niet zo veel uitmaken :P Ik kijk ook anime wat gewoon japans gesproken is en dat overleef ik ook :D

There is no art to find the minds construction in the face


  • Vincent_Valentine
  • Registratie: Juli 2001
  • Laatst online: 30-10-2025
Verwijderd schreef op 27 oktober 2002 @ 23:49:

Dat hangt van heel veel factoren af...hoeveel tekst zit er in het spel,
Heb je dan niet iets aan mijn eerder genoemde site waar ze een complete dump hebben van alle tekst?

  • JJJ
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 12:54

JJJ

Ik ben het eens met ^^OnMe, ik denk dat het de sfeer van het spel ten goede komt als je de originele teksten erin laat en gewoon engels / nederlands ondertitelt. Bespaart je ook weer wat kosten + ik vind spellen zo beter. Trouwens, heel fijn als dit spel naar de EU zou komen, count me in voor beta-testen!

  • Dark_M
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online

Dark_M

DKM

JJJ schreef op 28 oktober 2002 @ 19:30:
Ik ben het eens met ^^OnMe, ik denk dat het de sfeer van het spel ten goede komt als je de originele teksten erin laat en gewoon engels / nederlands ondertitelt. Bespaart je ook weer wat kosten + ik vind spellen zo beter. Trouwens, heel fijn als dit spel naar de EU zou komen, count me in voor beta-testen!
Hm das misschien ook wel een goed idee gewoon het spel met originele stemmen uitbrengen en dan met ondertiteling in zoveel mogelijk talen.. maar dan wel in goed nederlands (*Dark_M denkt aan Outcast in het nederlands al voorbeeld van hoe het niet moet).
'k kijk ook veel liever anime in het japans als in het engels gewoon omdat de gehele sfeer dan veel beter tot z'n recht komt.

Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!11 :P


  • cybermans
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 31-12-2025
geef mij maar engels gesproken, want ik vind het bagger als ik er geen hol ban kan verstaan. Want zoals eerder gezegt is er toch geen lipsynch dus veel raarder zal het niet worden

Strava | Runkeeper | Endomondo (mijn leikr uploads)


Verwijderd

DarK_M schreef op 29 oktober 2002 @ 09:09:
[...]


Hm das misschien ook wel een goed idee gewoon het spel met originele stemmen uitbrengen en dan met ondertiteling in zoveel mogelijk talen.. maar dan wel in goed nederlands (*Dark_M denkt aan Outcast in het nederlands al voorbeeld van hoe het niet moet).
'k kijk ook veel liever anime in het japans als in het engels gewoon omdat de gehele sfeer dan veel beter tot z'n recht komt.
In het nederlands moet het zowiezo niet
De games die ik ken en in het nederlands waren vielen allemaal tegen door de taal
De sfeer was daar minder
Maar ik vraag me af of dat ook is met koreaans of engels ?
Engels vind ik wel sfeer hebben (iig meer als nederlands) maar ik moet toegeven dat ik ook een aantal (manga)films in het japans heb gezien en dat was ook erg ok
Beat Takashi (oid iig die vent uit brother) heeft een aantal japanse films gemaakt die echt gaaf waren en ik heb ook wel japanse manga´s gezien die ook erg ok klonken

MrRudi, zit er standaard ondertiteling in het spel ?
Als dat het geval is zal het veel goedkoper zijn om echt alleen de text te vertalen en de gesproken text te laten staan (maar ik wil nog wel weten wat het kost)

Heb het ff met mijn chef gehad over de normale kosten voor een masters CD en hij zei dat dat heel erg ligt aan de game
Je kan dus niet zeggen of 30K duur of goedkoop is, dat ligt aan de hele game (en de verwachtingen erbij)

Hij heeft wel interresse (lees hij is nieuwsgierig) en ik heb hem beloofd dat ik zodra ik meer weet ik hem er meer over ga vertellen
Voorlopig weet ie alleen nog maar dat het gaat om een RPG PC game in het koreaans (need 2 know basis :+)

  • JJJ
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 12:54

JJJ

MrRudi, heb je al wat meer nieuws over een release?

  • Eeruku
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 06-12-2025
ik zou ook ondertiteling prefereren boven dubbing, koreaanse/japanse stemmen zijn altijd veel beter voor de sfeer ( of zou dat door mijn anime-verslaving komen? 8)7 )

Power corrupts. Knowledge is power. Study hard. Be evil.


  • Crashman
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 16-12-2025
Precies, Japanse stemmen zijn (vaak) met meer 'passie' ingesproken, en daardoor klinken ze beter dan wanneer ze vertaald zijn ingesproken.

Bijvoorbeeld 'arigato..' is denk ik wel met passie ingesproken...niet? ;)

Jongens, mijn steun hebben jullie! succes!

specs | You know you are addicted to the internet when you refer 'books' as 'portable websites'. | http://radio.c64.org:8000/


Verwijderd

Enig nieuws want ik ben er nog steeds geintresseerd in.

Verwijderd

Topicstarter
Verwijderd schreef op 03 november 2002 @ 11:44:
Enig nieuws want ik ben er nog steeds geintresseerd in.
Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijpt ;)) en een deal voor elkaar krijgt, daar kan weken overheen gaan.

  • JJJ
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 12:54

JJJ

Verwijderd schreef op 03 november 2002 @ 22:37:
[...]


Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijpt ;)) en een deal voor elkaar krijgt, daar kan weken overheen gaan.
Er wordt aan gewerkt dus :) Dat is goed nieuws :)

  • Muppet
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 10-09-2024

Muppet

GT: Beestig

Yessss :P vette actie dit lijkt me een goed spel :P

There is no art to find the minds construction in the face


Verwijderd

inderdaad dat er aan gewerkt word is al meer als een hoop andere mensen voormekaar zou kunnen krijgen laat staan durven

  • Creepy
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 14-01 20:45

Creepy

Tactical Espionage Splatterer

Verwijderd schreef op 03 november 2002 @ 22:37:
[...]


Vooralsnog niet, maar verwacht ook niet dat je elke dag iets hoort over de voortgang. Voordat je een goed contact hebt opgebouwd met een Aziatisch bedrijf (voordat je elkaar uberhaupt begrijpt ;)) en een deal voor elkaar krijgt, daar kan weken overheen gaan.
Alles rustig aan ;)
We wachten rustig af..

"I had a problem, I solved it with regular expressions. Now I have two problems". That's shows a lack of appreciation for regular expressions: "I know have _star_ problems" --Kevlin Henney


Verwijderd

het spel ziet er wel vet uit lijkt wel veel op FF en dat vondt ik ook wel vet

  • cybermans
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 31-12-2025
Ik zat bij een vriend (bdg) ds klein foutje met naam. Maar anyway inmiddels meer nieuws?

Strava | Runkeeper | Endomondo (mijn leikr uploads)


Verwijderd

ok , alsjeblieft niets meer posten in dit topic ;( , ik dacht al dat MrRudie nu al iets voor elkaar had gekregen.zit ik me hier wat voor niets blij te maken.Maar nu ik er toch ben wil ik ook graag weten hoe het ervoor staat. :)
Pagina: 1 2 Laatste