When in doubt, press some random buttons.
Twee in een: het is onderhoudsbeurt en het vetgedrukte in moet toegevoegd worden.Een maintenance update is in dit geval goed voor een echte onderhoudsbeurd.
Signatures zijn voor boomers.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Eerste alinea, tweede zin:
Contaminatie: het is "aangezet" of "ingeschakeld". Suggestie: verander het in "aangezet", aangezien "inschakelen" een paar zinnen verder wordt gebruikt.Microsoft heeft bekendgemaakt dat gebruikers met het eerste Windows XP Service Pack kwetsbaar zijn wanneer ze een bepaalde filesharingoptie hebben aangeschakeld.
Derde alinea, tweede zin:
Moet "verspreidt" zijn.Nu één van de Zotob-varianten zich echter via e-mail verspreid, is er een grotere kans dat de worm een firewall omzeilt.
moet werkt zijn.wekrt
Lid van de Tweakers Kenwood TTM-312 club.
Het laatste deel van de zin impliceert al de "niet meer dan". Andersom kan ook. Nu staat het er in feite dubbel.volgens de ATX 2.0-specificatie mogen de voltages niet meer dan vijf procent afwijking vertonen, maar minder is uiteraard beter.
ALL-CAPS WITH NO PUNCTUATION IS SO MUCH TRUER TO THE WAY THOUGHTS HURTLE OUT OF THE HUMAN BRAIN THAN CAREFULLY MANICURED AND PUNCTUATED SENTENCES COULD EVER BE
Ach, jij zegt hier ook twee keer dat het er twee keer staat. Is wel stijl, niet fout en die 'uiteraard' staat er ook niet om aan te geven dat het hier rocket science betreftJumpStart schreef op vrijdag 26 augustus 2005 @ 12:04:
Het laatste deel van de zin impliceert al de "niet meer dan". Andersom kan ook. Nu staat het er in feite dubbel.
Bovendien is er een verschil tussen wat van de specificatie mag en wat wenselijk is. Eerste deel zegt: 12,6V is het maximum, tweede deel zegt: 12,6V wil je eigenlijk ook niet hebben.
Rest fikst.
[ Voor 19% gewijzigd door Rataplan op 26-08-2005 12:21 ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Verwijderd
Eigenlijk de moeite van het posten niet waard: het Amerikaanse WIndsor. Wat is nu die tweede letter van Windsor?
Misschien geen spel- of tikfout... maar "gsm" wordt hier gebruikt als generieke term voor "mobiele telefoon", terwijl juist in de Verenigde Staten de meeste telefoons niet volgens het gsm-systeem werken en veel systemen door elkaar heen gebruikt worden. Beter zou dus zijn "Amerikaanse mobiele telefoon".Momenteel kunnen alleen bezitters van een Amerikaanse gsm op deze manier een account openen...
Even in een editor die lowercase-uppercase-conversies kan uitvoeren doen, en ja hoor: een iVerwijderd schreef op vrijdag 26 augustus 2005 @ 15:05:
http://www.tweakers.net/nieuws/38691
Eigenlijk de moeite van het posten niet waard: het Amerikaanse WIndsor. Wat is nu die tweede letter van Windsor?
Even apart topic over openen, want volgens mij klopt je info niet. En de hieropvolgende discussie willen we dus niet in dit topic hebbenfondacio schreef op vrijdag 26 augustus 2005 @ 15:09:
Misschien geen spel- of tikfout... maar "gsm" wordt hier gebruikt als generieke term voor "mobiele telefoon", terwijl juist in de Verenigde Staten de meeste telefoons niet volgens het gsm-systeem werken en veel systemen door elkaar heen gebruikt worden. Beter zou dus zijn "Amerikaanse mobiele telefoon".
Wie gooit die topicwaarschuwing dan ook steeds weg
Gefixt

[ Voor 8% gewijzigd door Rataplan op 26-08-2005 15:22 ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Deze is wel weer ontopic:
nieuws: 'Illegale software noodzakelijk voor succesvolle studie'
Eerste alinea:
Moet "zou" zijn.Veel studenten vinden software te duur: 91 procent van de ondervraagden geeft dit aan. Als software goedkoper zou zijn, zouden 89 procent van de ondervraagde studenten deze legaal willen aanschaffen.
en nu ik toch bezig ben.
Tweede alinea:
Deze zin ontspoort, wat verholpen kan worden door ervan te maken "Belangrijkste reden voor...".Als belangrijkste reden voor het downloaden van illegale waar is het gemak waarmee dit gedaan kan worden.
Derde alinea:
"zijn" moet "is" zijn.Zeventig procent van de programma's zijn voor ontspanning en er worden regelmatig programma's verspreid onder vrienden en familie.
Laatste zin:
Volgens mij moet "download" "downloadt" zijn.één op de vijf download regelmatig illegale waar, bij de vrouwen is dit maar één op de tien.
[ Voor 51% gewijzigd door fondacio op 26-08-2005 16:00 ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
nieuws: Voedingen voor SLI-systemen doorgemeten
6e alinea, begin.
Overlever van KampeerMeet 4.1
"Als David Attenborough een film van jou zou moeten maken zou hij het moeilijk krijgen." - TDW
Dat was dus geen geslaagde edit, eerdernoksiejus schreef op vrijdag 26 augustus 2005 @ 20:55:
anwege de 120mm intakefan aan de onderkant van de behuizing, maar hij is wel erg stil, ook omdat een fan aan...
nieuws: Voedingen voor SLI-systemen doorgemeten
6e alinea, begin.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Er is echter een nieuwe versie van XviD toegevoegd.In deze release zijn onder andere nieuwe versie van DivX en DGIndex toegevoegd...
Juist
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Verwijderd
Heeft tot milde oproer geleid o.i.d.?
nieuws: Auteurs klagen over Amazons kortverhalenhandel
ca·te·go·ri·se·ren (ov.ww.)Volgens de enquete zal het programma van Apple met name gericht zijn op (professionele) fotografen, die grote hoeveelheden afbeeldingen moeten beheren en catogoriseren.
1 naar categorieën ordenen, in categorieën onderbrengen
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Niets is zo permanent als een tijdelijke oplossing.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
'De KPN' kan volgens mij best gewoon 'KPN' worden. Een bedrijfsnaam gaat in principe nooit vooraf door een lidwoord.
Terwijl het topic gaat over de nieuwe Intel 975X-chipset
De chipset zou in prijs en capaciteiten een duidelijke vooruitgang op de 955X betekenen, maar achterblijven bij de nForce SLI x16-chipset. Volgens de bronnen van Tom's hardware zouden tests uitwijzen dat de 975X-chipset meer in huis heeft dan vooral nVidia zou vermoeden.
[ Voor 8% gewijzigd door Lenno op 29-08-2005 15:37 ]
Meestal niet, maar soms ook weer wel, dacht ik. Ik ga hier even intern over kleien.Dennis schreef op zondag 28 augustus 2005 @ 22:57:
nieuws: Telfort slaat UMTS over
'De KPN' kan volgens mij best gewoon 'KPN' worden. Een bedrijfsnaam gaat in principe nooit vooraf door een lidwoord.
CoolPanzee schreef op maandag 29 augustus 2005 @ 15:37:
Topic title "Intel 955X gaat dual graphics ondersteunen" nieuws: Intel 975X gaat dual graphics ondersteunen
Terwijl het topic gaat over de nieuwe Intel 975X-chipset
In deze quote kan ik geen ongerechtigheden ontdekken.De chipset zou in prijs en capaciteiten een duidelijke vooruitgang op de 955X betekenen, maar achterblijven bij de nForce SLI x16-chipset. Volgens de bronnen van Tom's hardware zouden tests uitwijzen dat de 975X-chipset meer in huis heeft dan vooral nVidia zou vermoeden.
Herstel, een kleintje
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Presler lijkt me beter...met die van de Pentium D900 ('Pressler'), die de 65nm-versie gaat worden van de huidige 90nm Pentium D800.
Als zelfs Intel 'Your search - pressler - did not match any documents.' zegt zal dat kloppen, ja
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Volgens mij is het óf overgenomen óf gekocht.Chipfabrikant Sigmatel heeft een aantal onderdelen van Rio overgekocht.
[ Voor 12% gewijzigd door Eldee op 29-08-2005 20:58 . Reden: url ]
Geen grammaticaal foute zin, maar het feit dat ik hem 6x moest lezen voordat ik de zin snapte zegt misschien wel iets over de netheid ervan. Misschien leestekens ergens anders neerzetten of meerdere zinnen maken:Na de introductie van de nVidia GeForce 7800GTX zijn de meeste videokaarten die zijn gebaseerd op deze GPU afgeleid van het referentie-ontwerp van nVidia, waarbij ook de koeling over het algemeen direct is overgenomen van het nVidia-voorbeeld.
Ik zeg niet dat mijn 2 zinnen mooier zijn, maar voor mijn gevoel wel iets duidelijker.Na de introductie van de nVidia GeForce 7800GTX zijn de meeste videokaarten die gebaseerd zijn op deze GPU afgeleid van het referentie-ontwerp van nVidia. Hierbij werd over het algemeen ook de koeling direct is overgenomen van het nVidia-voorbeeld.
Nou, ik begreep hem in één keer. Alleen de woorden 'zijn gebaseerd' zouden beter omgedraaid kunnen worden ('gebaseerd zijn'). Dit komt omdat het woord zijn een paar woorden daarvoor ook al wordt gebruikt.Hercul3s schreef op dinsdag 30 augustus 2005 @ 00:39:
nieuws: Preview Asus Extreme N7800GTX-videokaart
Geen grammaticaal foute zin, maar het feit dat ik hem 6x moest lezen voordat ik de zin snapte zegt misschien wel iets over de netheid ervan. Misschien leestekens ergens anders neerzetten of meerdere zinnen maken:
Een cart is een (winkel)wagen. Een card is een (insteek)kaart.De lijst van voorzieningen is vrij kort en beperkt zich voornamelijk tot een cart card slot, een hoofdtelefoonaansluiting, volumeknopjes, voedingaansluiting, een wat blikkerig klinkend speakertje, een sleutelhangeroog, en drie verwisselbare frontjes.
ALL-CAPS WITH NO PUNCTUATION IS SO MUCH TRUER TO THE WAY THOUGHTS HURTLE OUT OF THE HUMAN BRAIN THAN CAREFULLY MANICURED AND PUNCTUATED SENTENCES COULD EVER BE
Eerste alinea, laatste zin:
Moet muzikanten zijn.en het is zelfs mogelijk om de muziekanten van het bedrijf te horen via Podcast/MP3.
Verwijderd
Zelfde topic: (alinea2, zin 2)Verwijderd schreef op woensdag 31 augustus 2005 @ 20:43:
nieuws: Politie roept getuigen rellen op via sms
In de titel staat Poltie i.p.v. Politie
Het College Bescherming Persoonsgegevens (CPB) had al sowieso al zijn twijfels over het online plaatsen van de foto's van de relschoppers, maar heeft nu ook weer bedenkingen bij de sms-actie.
Geen fout in de tekst, maar wel een fout in de HTML code: de link achter de thumbnail van Vista mist de _blank waarde in de target parameter
neten weegt niet iets meer dan vijf megabyte.
Joey: Nice try. See the Netherlands is this make believe place where Peter Pan and Tinkerbell come from.
https://kattenoppasleiderdorp.nl
PV: 3080Wp ZO + 3465Wp NW = 6545Wp totaal 13°tilt
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Moet dat niet gewoon 'KPN' zijn of mag het zo ('de KPN' dus) ook?Ook de KPN maakte vorige maand nog bekend....
Please guys, I'm trying to troll here.
If I failed to offend you in this post, please leave a message. I will address you in next post.
ik haal die 'de' wel even wegGeniusDex schreef op donderdag 01 september 2005 @ 14:15:
nieuws: Kijkcijfers tv-proef Nokia bekend
Moet dat niet gewoon 'KPN' zijn of mag het zo ('de KPN' dus) ook?
Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten
"Google gaat ook advertenties in tijidschriften verkopen"
tijidschriften moet natuurlijk tijdschriften zijn
[ Voor 5% gewijzigd door Arjan A op 01-09-2005 15:58 ]
Canon EOS | DJI M2P
Fotoblog · Mijn werk aan jouw muur
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
mobile telefoons.
In Nederland heten die dingen nog altijd mobiele telefoons.
Beware of listening to the imposter; you are undone if you once forget that the fruits of the earth belong to us all, and the earth itself to nobody.
laatse -> laatsteHet laatse uur probeert het sporen van zijn activiteit op de geïnfecteerde gsm te vernietigen.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
In titel wordt gesproken over typenummer D200
In de tekst wordt per abuis over de D500 gesproken
"Wanneer de Nikon D500 precies geïntroduceerd zal worden is nog onbekend. Er wordt gesproken over een introductie in september of november."
Hans van Zijl
Kwou het net zeggenjwpmzijl schreef op donderdag 01 september 2005 @ 19:38:
nieuws: Geruchten over Nikon D200 als antwoord op Canon 5D
In titel wordt gesproken over typenummer D200
In de tekst wordt per abuis over de D500 gesproken
"Wanneer de Nikon D500 precies geïntroduceerd zal worden is nog onbekend. Er wordt gesproken over een introductie in september of november."
Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten
modelen --> modellenHet versienummer is R4.2.7 en de firmware kan worden gebruikt op zowel de modelen met een POTS- of ISDN-aansluiting.
Een goede grap mag vrienden kosten.
Het moederbord beschikt over twee PCI Express aansluitingen, waarvan er één op x16-snelheid werkt, terwijl de andere op x4-snelheid functioneert. ... Verder beschikt het moederbord over een PCI Express x1-slot en twee standaard PCI slots.
- apostrofeen nieuwe maildienst die erg op Microsofts Outlook en Outlook Express zou gaan lijken.
Check.
Auteur op de hoogte gesteld, die mag even uitzoeken wat er nou werkelijk inzit
In het Engels wel ja, maar in het Nederlands wordt de genitief zo mogelijk gevormd door de s direct achter het woord te plaatsen - en hier is het mogelijk
[ Voor 3% gewijzigd door Rataplan op 02-09-2005 10:19 ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Deze is opgelost door wat woorden toe te voegen
Raar gebruik van het woord 'verbloemen' (Van Dale: 'iets verbergen door het mooier voor te stellen dan het is'); volgens Intel probeert AMD juist wél te verbloemen (namelijk verbergen) dat ze uit zijn op uitschakelen van de concurrentie. Als ze het niet verbloemen, zou je zeggen dat ze het openlijk stellen, maar dat is het tegenovergestelde van wat hier bedoelt wordt.Intel bijt van zich af in monopoliezaak AMD
'Hun kleurrijke taal en hun bizarre beschuldigingen verbloemen niet dat ze simpelweg uit zijn op het uitschakelen van de concurrentie.'
In het originele artikel staat ook 'AMD's colorful language and fanciful claims cannot obscure AMD's goal of shielding AMD from price competition', wat wél logisch is, en een correcte vertaling zou zijn: 'Hun kleurrijke taal en hun bizarre beschuldigingen kunnen niet verbergen dat ze simpelweg uit zijn op het uitschakelen van de concurrentie".
Dat is geen spelfout, en bovendien overwogen gebruikt: AMD zegt niet: 'wij willen dat Intel oprot', ze bouwen er een mooi verhaal met kleurrijke taal en fantasievolle argumenten omheen. Maar die mooie verpakking kan niet verhullen dat er gewoon een simpele schop richting Intel wordt voorgestaan. Ze verbloemen het dus wel, alleen: niet succesvol, want iedereen snapt wat er bedoeld wordt.Soultaker schreef op vrijdag 02 september 2005 @ 13:58:
[...]
Raar gebruik van het woord 'verbloemen' (Van Dale: 'iets verbergen door het mooier voor te stellen dan het is'); volgens Intel probeert AMD juist wél te verbloemen (namelijk verbergen) dat ze uit zijn op uitschakelen van de concurrentie. Als ze het niet verbloemen, zou je zeggen dat ze het openlijk stellen, maar dat is het tegenovergestelde van wat hier bedoelt wordt.
In het originele artikel staat ook 'AMD's colorful language and fanciful claims cannot obscure AMD's goal of shielding AMD from price competition', wat wél logisch is, en een correcte vertaling zou zijn: 'Hun kleurrijke taal en hun bizarre beschuldigingen kunnen niet verbergen dat ze simpelweg uit zijn op het uitschakelen van de concurrentie".
Wmb is het correct en logisch gebruikt. Laat ik dus staan
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Als je iets goed verstopt dan kan iemand anders het nog steeds vinden, maar dat betekent niet dat je het nooit verstopt hebt. Het punt van verbloemen is juist dát er een verborgen boodschap is. De zin zou dus iets in de trant van 'AMD verbloemt met mooie praatjes dat ze uit zijn op concurrentiebestrijding' moeten luiden. Dit strookt ook met de Engelse versie. Merk op dat ik daar eigenlijk alleen het woord 'niet' heb weggelaten.
Maar goed, je hebt gelijk dat het geen spelfout is, dus laat maar lekker staan dan ga ik weer terug naar m'n ivoren toren.
Bingo. En het artikel meldt de reaktie van Intel: 'het verbloemen is niet succesvol!' Ik snap je punt dus nog steeds niet, als je wil kan je het over ICQ verder met me uitvechtenSoultaker schreef op vrijdag 02 september 2005 @ 16:01:
'AMD verbloemt met mooie praatjes dat ze uit zijn op concurrentiebestrijding'
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
World of Warcraft is een MMORPG, Warcraft III is een 'gewone' game. 't is overigens het laatste van de tweeKijk naar Zuid Korea: de World of Warcraft 3-top daar krijgt dikke salarissen.
[ Voor 9% gewijzigd door Rafe op 02-09-2005 16:15 ]
Nah, lijkt me niet echt zinnig. Het woordgebruik kwam me nogal ambigue over en m.i. had je de term beter kunnen vervangen door een eenduidigere; maar of je 'm ambigue vindt of niet is subjectief dus als jij vindt van niet dan blijft 'ie maar mooi staan.Rataplan schreef op vrijdag 02 september 2005 @ 16:13:
[...]
Bingo. En het artikel meldt de reaktie van Intel: 'het verbloemen is niet succesvol!' Ik snap je punt dus nog steeds niet, als je wil kan je het over ICQ verder met me uitvechten
[ Voor 3% gewijzigd door Soultaker op 02-09-2005 17:14 ]
[ Voor 89% gewijzigd door Bergen op 02-09-2005 17:10 ]
Dat was even een overenthousiaste redacteurRafe schreef op vrijdag 02 september 2005 @ 16:14:
[...]
World of Warcraft is een MMORPG, Warcraft III is een 'gewone' game. 't is overigens het laatste van de twee.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
DE persoon....Het eerste proefpersoon dient door vragen te stellen te bepalen wie de computer is en wie het tweede proefpersoon is.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Verwijderd
Haar naam is Spaink? Ergens staat er ook 'Spain' .. zonder K.
Is ze spaans?
Okee, nu staat er op die plek Spaikn, ook niet echt een verbeteringVerwijderd schreef op zaterdag 03 september 2005 @ 11:46:
Haar naam is Spaink? Ergens staat er ook 'Spain' .. zonder K.
De eerste keer in het artikel staat het wel goed, zie anders ook haar homepage
[ Voor 25% gewijzigd door Wilke op 03-09-2005 11:58 ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
nieuws: Beveiligingsexperts kraken databases van ziekenhuizen
Het is 'Madison Gurkha' en niet 'Madison Ghurka'. Zie ook http://www.madison-gurkha.com/
When in doubt, press some random buttons.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Soultaker schreef op vrijdag 02 september 2005 @ 17:10:
[...]
Nah, lijkt me niet echt zinnig. Het woordgebruik kwam me nogal ambigue over en m.i. had je de term beter kunnen vervangen door een eenduidigere; maar of je 'm ambigue vindt of niet is subjectief dus als jij vindt van niet dan blijft 'ie maar mooi staan.
Canon EOS 400D + 18-55mm F3.5-5.6 + 50mm F1.8 II + 24-105 F4L + 430EX Speedlite + Crumpler Pretty Boy Back Pack
Titel moet zijn Specificaties
[ Voor 4% gewijzigd door Jan Jaap op 03-09-2005 13:08 ]
Verwijderd
Laatste zin, eerste paragraaf:
Andere mogelijkheid:De grote vraag is echter wat Microsoft met deze site wil en bedoelt. Een zoekactie via Google levert op dit moment niet meer op dan dat Origen een christelijke theoloog en filosoof was en dat er meerdere bedrijven zijn die deze naam gebruiken.
De grote vraag is echter wat Microsoft met deze site wil en bedoelt. Een zoekactie via Google levert op dit moment op dan dat Origen een christelijke theoloog en filosoof was en dat er meerdere bedrijven zijn die deze naam gebruiken.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Topic titel Media Portal 0.2.0.0 Release Candidate 1
En in de eerste zin staat dat het om versie 2.0.0.0 gaat.
You need the computing power of a P1, 16 MB RAM and 1 GB Harddisk to run Win95. It took the computing power of 3 Commodore 64 to fly to the Moon. Something is wrong here, and it wasn't the Apollo.
Het is 0.2.0.0. Tikfoutje en gefixed.we_are_borg schreef op zaterdag 03 september 2005 @ 16:47:
meuktracker: Media Portal 0.2.0.0 Release Candidate 1
Topic titel Media Portal 0.2.0.0 Release Candidate 1
En in de eerste zin staat dat het om versie 2.0.0.0 gaat.
There is no future in timetravel. Mijn waterkoeling-inbouw-fotoverslag (oud!).
Moet dat niet "dit" zijn?http://www.tweakers.net/nieuws/38798
Voor het concurrerende formaat, Blu-ray is de uitstel natuurlijk goed nieuws,
En zou het niet goed zijn als er een komma wordt toegevoegd na Blu-Ray?
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
hanhoo ondertekent alles.
Ackermans1973 en EYE_EYE hebben een vinger op de enter toets gelijmt.
Fear leads to anger anger leads to busted keyboard.
Dit topic is er voor het melden van spelfouten in teksten die door de Tweakers.net-redactie geschreven zijn. Hanhoo, Ackermans1973 en EYE_EYE behoren niet tot die redactie. Bovendien gaat het niet om nieuwsposts of reviews, maar om reacties. Met andere woorden: daar gaan we hier niets aan doen.SkizikS schreef op maandag 05 september 2005 @ 10:55:
nieuws: Rechter doet uitspraak in Kazaa-rechtszaak?
hanhoo ondertekent alles.
Ackermans1973 en EYE_EYE hebben een vinger op de enter toets gelijmt.
Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten
Met "rechter Judge" staat er eigenlijk "rechter rechter". Het ziet er imo heel vreemd uit.'The respondents authorised users to infringe the applicants' copyright in their sound recordings,' aldus rechter Judge Murray Wilcox.
lolBergen schreef op maandag 05 september 2005 @ 11:01:
nieuws: Rechter doet uitspraak in Kazaa-rechtszaak
[...]
Met "rechter Judge" staat er eigenlijk "rechter rechter". Het ziet er imo heel vreemd uit.
Fixed
Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten
Verwijderd
http://www.tweakers.net/nieuws/38825Afgaande op een computervertaling van de site zou het besturingssysteem op GNU/Linux zijn gebaseerd en zouden er verschillende versies beschikbaar zouden komen
(spatietje toevoegen na de punt aan het eind van eerste zin, niet echt boeiend, maar kom.)Ook internet en computers maken weinig gebruik van andermans mogelijkheden voor hun eigen functioneren.InformationWeek ging daarom op zoek naar wat de toekomst in petto heeft voor de manier waarop computers, internet en mobiele apparatuur zichzelf presenteren aan de gebruiker, en hoe die drie beter samen kunnen werken.
[ Voor 51% gewijzigd door Verwijderd op 05-09-2005 18:10 . Reden: Nog een foutje gezien in andere item en om daarvoor nu een nieuwe post te gaan doen...;) ]
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
"Epson heeft echter nog niet bekend gemaakt wat de luchtopbrengst en de contrastratio van het prototype zijn."
Toch maar lichtopbrengst?
How can you conquer a hill top, if you are to busy at the bottom stepping over stones.
Een spatie is hier op z'n plaatsOok internet en computers maken weinig gebruik van andermans mogelijkheden voor hun eigen functioneren.InformationWeek ging daarom op zoek naar wat de toekomst in petto heeft voor de manier waarop computers, internet en mobiele apparatuur zichzelf presenteren aan de gebruiker, en hoe die drie beter samen kunnen werken.
Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.
Dit topic is gesloten.
![]()
Lees eerst de topicstart!
Wat we niet in dit topic willen zien:
- Opmerkingen over de inhoud van de teksten;
- Suggesties voor een andere stijl of alternatieve manier van schrijven;
- Opmerkingen over plaatjes, links, advertenties, Pricewatch-koppelingen, etc.;
- Fouten in teksten die niet van de redactie komen (alle statische teksten, bijvoorbeeld op het inlogscherm, indexpagina van de Pricewatch, etc.).