Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Topicstarter
De reacties op artikelen en topics – en soms de artikelen zelf – op Tweakers.net en GoT staan regelmatig bol van de taalfouten. Nu doel ik niet op de ‘gewone’ slordigheden die ontstaan door overhaast typen, maar op de spel- en grammaticafouten. Dat niet iedereen weet dat bijvoorbeeld “Een hele snelle videokaart” onjuist is, omdat je een bijwoord niet kan verbuigen kan ik me voorstellen. Maar erg vaak weet men niet eens wanneer een t of een d moet worden toegepast bij werkwoorden.

Als ik een artikel of reactie lees waar meerdere spelfouten in staan, irriteert me dat. Ik neem de informatie minder serieus, omdat de auteur de algemene spellingregels niet eens onder de knie heeft. Ik vraag me af of er nog meer van deze muggenzifters (lees: taalpuristen) zijn. Ik ben benieuwd!

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Als ik naar mezelf kijk weet ik dat mijn nederlands meer dan voldoende is om nette reacties te schrijven. Meestal lukt dat ook wel, maar door het enthousiasme maak ik soms kleine fouten. Bovendien lees ik mijn reacties (die vaak nogal lang zijn) niet door voordat ik ze post.

Taalfouten irriteren me niet, tenzij er gigantisch veel snel na elkaar volgen. Ik erger me over het algemeen meer aan lappen tekst die niet in paragrafen verdeeld zijn, of paragrafen waarbij de gebruiker zelf harde enters heeft zitten toevoegen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jelle Niemantsverdriet
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 16:03
offtopic:
[quote]pu·rist (de ~ (m.))
1 taalzuiveraar[/quote]

Taalpurist is dus wat overdreven B) >:) ;)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Jelle Niemantsverdriet schreef op 13 augustus 2002 @ 14:05:
offtopic:
[quote]pu·rist (de ~ (m.))
1 taalzuiveraar[/quote]

Taalpurist is dus wat overdreven B) >:) ;)


Leuk dat je er even op wijst dat taalpurist eigenlijk 2 keer hetzelfde zegt. Anyways. Ik moet zeggen dat ik het ook wel irritant vind als mensen gigantisch veel smileys gebruiken (en dat bedoel ik niet eens als kritiek op Jelle, maar in het algemeen). Smileys kunnen een grap kracht bijzetten, maar er een heleboel achter elkaar gebruiken vind ik eerlijk gezegd zonde.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Krammie
  • Registratie: Juni 2002
  • Laatst online: 27-06-2022
Ik irriteer me eraan dat ik "de algemene spellingregels" zelf ook niet onder de knie heb... en misschien doen meer posters dat. Dat wil alleen niet zeggen dat de inhoud niet zou kloppen of "minder serieus genomen moet worden"!

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Krammie schreef op 13 augustus 2002 @ 15:10:
Ik irriteer me eraan dat ik "de algemene spellingregels" zelf ook niet onder de knie heb... en misschien doen meer posters dat. Dat wil alleen niet zeggen dat de inhoud niet zou kloppen of "minder serieus genomen moet worden"!


Het is mijn ervaring dat de spellingsregels eigenlijk heel eenvoudig zijn. Om de een of andere reden leerde ik dat pas goed na de middelbare. Toen ik op de middelbare was leken ze heel moeilijk namelijk.....

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Krammie
  • Registratie: Juni 2002
  • Laatst online: 27-06-2022
ChristiaanVerwijs schreef op 13 augustus 2002 @ 15:12:
[...]

Het is mijn ervaring dat de spellingsregels eigenlijk heel eenvoudig zijn. Om de een of andere reden leerde ik dat pas goed na de middelbare. Toen ik op de middelbare was leken ze heel moeilijk namelijk.....
Het is "spellingregels" zonder 's' ertussen... ;)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • blobber
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online

blobber

Sol Lucet Omnibus

Even een ezelsbruggetje, als je niet weet of je iets met dt of niet moet schrijven, vervang het werkwoord door een werkwoord waarvan je het wel weet, bijv "lopen".
Voorbeeldje:

Ik word? nooit een purist. Wordt dan:

Ik loop nooit een purist. Er staat geen t dus schrijf je:

Ik word nooit een purist.

Stond er daarentegen:

Hij word? nooit een purist, wordt het:
Hij loopT nooit een purist, dus wordt het:
Hij wordt nooit een purist

Ik weet dat dit een gruwel voor de echte puristen is, maar handig is het wel ;)

En nu nooit meer fout doen he? ;)

To See A World In A Grain Of Sand, And A Heaven In A Wild Flower, Hold Infinity In The Palm Of Your Hand, And Eternity In An Hour


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Ik ben inderdaad ook een taalpurist. In vier talen nogwel.

Nou maakt het me helemaal niets uit als een Duitser of een Fransman fouten maken als ze een Engels mailtje schrijven - maar van die zelfde Duitsers en Fransen mag je toch wel aannemen dat ze hun eigen taal goed onder de knie hebben? Mijn Engels, Frans en Duits is verdosie nog beter dan dat van menig persoon die die talen als moedertaal heeft!

En het zelfde gaat voor Nederlands. Je mag toch wel verwachten dat een Nederlander zijn eigen taal goed kent? Ik bedoel, als ik, die op de middelbare school een ongelofelijke hekel aan talen had en zoveel mogelijk talen zo snel mogelijk uit mijn pakket heb gegooid, nu vloeiend vier talen kan lezen, spreken en schrijven, moet de gemiddelde Nederlander toch wel één taal goed kunnen leren? Zijn eigen, nota bene?

[ Voor 0% gewijzigd door Mx. Alba op 13-08-2002 16:10 . Reden: azertypo :p ]

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Over het algemeen ben ik ook redelijk precies met taal... ik spreek ook meestal wel behoorlijk foutloos Nederlands... Dit in tegenstelling tot vele anderen die altijd "als" en "dan", en "ze", "hen" en "hun" door elkaar halen.

Probleem is wel dat ik bijna alleen maar tussen mensen zit die deze fouten maken, zodat ik mezelf er ook weleens bijna op betrap. Dat vind ik dan wel vervelend (ja gemakkelijk he, anderen de schuld geven).

Als ik snel typ komt er ook nog weleens word ipv wordt te staan oid, dat is dan meer een typfout dan een grammaticafout. Dan heb ik in mijn hoofd fonetisch "wort" zitten, en mijn vingers tikken daar dan automatisch de combinatie "word" bij, gewoon omdat die combinatie er ongeveer ingesleten zit.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Wouter Tinus
  • Registratie: Oktober 1999
  • Niet online

Wouter Tinus

Whee!

Ik erger me er alleen aan als het bewust gebeurt omdat het 'stoer' is: "me scoot is gejat, duzz das mindah leuk", maar verder niet echt. Ik erger me veel meer aan mensen die geen totaal geen open geest hebben, geen argumenten geven, en argumenten van anderen negeren. Vaak zijn dat dezelfde mensen die ontzettend veel spelfouten maken, dus een bepaalde negatieve associatie is er wel :).

Professioneel Hyves-weigeraar


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Wouter Tinus schreef op 13 augustus 2002 @ 16:29:
Ik erger me er alleen aan als het bewust gebeurt omdat het 'stoer' is: "me scoot is gejat, duzz das mindah leuk", maar verder niet echt. Ik erger me veel meer aan mensen die geen totaal geen open geest hebben, geen argumenten geven, en argumenten van anderen negeren. Vaak zijn dat dezelfde mensen die ontzettend veel spelfouten maken, dus een bepaalde negatieve associatie is er wel :).


Nou, dat ben ik nou echt helemaal met je eens. Ik vind het zo irritant hoe die 'coole' 1337 taal soms gehanteerd worden....gewoon verschrikkelijk irritant.

Muur ju wuut huu luuk hut us um uun uugun tuultju tu hubbun. Zuuls Murguth dumunstruurde.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

2 Opmerkingen

• Welke spelling? De spelling die ik op school geleerd heb, wordt niet meer gehanteerd, en de spelling die daarna is geintroduceerd ook niet... Ik heb geen zin om elke +- 7 jaar een nieuwe spelling te gaan leren, en heb het bij de laatste (retrograde!) hervorming maar opgegeven. Lang leve de voorkeurspelling!

• Waar ik me aan stoor zijn niet de fouten in de "moeilijke" woorden, maar in de simpele werkwoordsvormen. Iedereen die de basisschool achter zich heeft maar niet weet of hij nu "d" of "dt" achter een stam moet hangen, zou zich moeten schamen. Merk ook op dat dit soort fouten niets met dyslectie te maken heeft...

[ Voor 0% gewijzigd door Verwijderd op 13-08-2002 17:10 . Reden: natuurlijk is een typo onvermijdelijk in dit soort topics ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • DroogKloot
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online

DroogKloot

depenisvanjezus

*Purist en liefhebber van insectensex meldt zich*

Zelf controleer ik m'n spelling minstens drie keer voordat ik op de reply-knop ram. Tuurlijk kan er altijd een vautje doorheen glippen (door haastig en/of blind te typen) maar grammaticale wantoestanden zijn over het algemeen zo opzichtig dat elke boerenlul ze er meteen uit weet te vissen. Kan me trouwens gigantisch ergeren aan mensen die hun eigen moedertaal niet eens beheersen, en (om maar een voorbeeld te noemen) consequent een verleden tijd werkwoordsvorm op DT laten eindigen... :X

Ik beweer niet dat taalkennis allesbepalend is, maar het zegt niettemin vrij veel over iemand.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • ShadowrunR
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 18-05 20:55
Idd. Iedereen ergert zich wel soms aan het taalgebruik hier op GoT.
Maar dat komt mede ook doordat dit forum een medium van voorbijgaande aard is. En een fout typpen is snel gebeurd.

Wanneer een persoon een brief schrijft, is de spelling en grammatica zowieso al beter.

Dit moet natuurlijk niet als excuus gaan dienen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • QUILIX
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 10-09-2024

QUILIX

zZzZzZz.....

Ik vind mensen die een auteur alleen op zijn algemene spelregels controleren en daarbij hem of haar dan niet serieus nemen zielig. Dus een buitenlandse hoogbegaafde die niet goed Nederlands kent is in jou ogen dom en niet serieus te nemen?

Dat heb ik bijvoorbeeld ook gehad. Ik ben van Turkse afkomst (helaas niet hoogbegaafd :) ). Ik had een goed ondernemingsplan maar was niet goed in spelling en grammatica (nog steeds niet trouwens). Ik heb destijds opgemerkt dat mijn rapport vaak niet serieus werd genomen. Terwijl ze nu voor m'n stoep staan en 'smeken' om zaken met mij te doen. Maar ja nu zijn ze te laat.

Dus de stelling: "Hij kent niet eens de algemene spellingregels, dus hij is niet serieus te nemen of dom" klopt niet.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Azrael
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 01:03
Mja, het zegt niet alles, taalfouten.

Ik let er zelf ook altijd erg op in media, ik lach een presentator van het journaal hard uit als ie een fout maakt zoals het gebruik van een pleonasme.
Ook in kranten en tijdschriften let ik er op. In "goede" kranten kom ik dan ook zelden een fout tegen maar ook daar zitten soms fouten in. Als ik in 1 editie 3 fouten of meer tegen kom is het voor mij al een prutkrant. (Ik noem een Dagblad van het Noorden.)
Geheel terecht of niet, voor mij is dat wel belangrijk.

Maar in het dagelijkse taalgebruik maak je gewoon sneller fouten, ik heb zelf ook wel eens een bericht van mezelf teruggelezen waarbij ik dacht "Een dt-fout?? Dat is wel erg dom..." Dan zie je dat iedereen zulke fouten kan maken.
Over het algemeen lees ik een post hier ook niet meer dan 1 keer na, dat vind ik ruim voldoende.

Neemt niet weg dat veel mensen wel heel slordig zijn; misschien komt het door de opvoeding/ scholing, misschien zijn de meeste mensen gewoon niet zo hoogbegaafd.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Ik denk dat het eerder ligt aan de luiheid van de mensheid. Men wil de moeite niet nemen om na te denken over de zogenaamde ezelsbruggen zoals bijv T kofschip.....en het is toch zo makkelijk. Enne misschien een idee om het groene boekje aan te schaffen :-)
Al met al vraag ik me af of je je wel druk moet maken over een d of een t, je weet tenslotte toch wat er staat!

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • -Stef-
  • Registratie: Januari 2001
  • Laatst online: 09-10 20:46

-Stef-

Slainthe!

Ik meld me. :)

Ik heb dagelijks met de Nederlandse taal te maken omdat ik jurist ben. Het is bedroevenswaardig hoe vaak ik brieven te lezen krijg van advocaten en ander gespuis waarin taalfouten staan. Dan bedoel ik geen "spelling-nieuwe stijl" fouten (K's voor C's en verbindings n-en) maar o.a. t's en dt's.

Ook termen als "ten allen tijden" doet mij de tranen in de ogen springen. De schrijver staat bij mij al met 0-1 achter en neem ik niet meer serieus. Ik kan het dan ook niet laten om er tijdens een later telefoongesprek nog even fijntjes op terug te komen. :)

Het merendeel van de Tweakers op GOT wil geneens goed Nederlands kunnen schrijven en kent zijn/haar eigen taal niet. Over dom gesproken. ;(

Maar hopen dat het de leeftijd is.

Yamaha - Chario - MJ Acoustics - Squeezebox - Trends Audio - Beresford


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

-Stef- schreef op 13 augustus 2002 @ 18:57:
[...]

Ook termen als "ten allen tijden" doet mij de tranen in de ogen springen. De schrijver staat bij mij al met 0-1 achter en neem ik niet meer serieus. Ik kan het dan ook niet laten om er tijdens een later telefoongesprek nog even fijntjes op terug te komen. :)

Het merendeel van de Tweakers op GOT wil geneens goed Nederlands kunnen schrijven en kent zijn/haar eigen taal niet. Over dom gesproken. ;(

Maar hopen dat het de leeftijd is.
Kom kom Stef, met hoeveel sta jij inmiddels wel niet achter?!
Ik noem:
doet ipv doen;
De zin "De schrijver --- tm --- serieus" is ook niet echt fris: "de schrijver" fungeert hier tegelijkertijd als onderwerp en als lijdend voorwerp (minstens drie doelpunten tegen);
En "geneens", is dat tegenwoordig ook al Nederlands?

Sorry dat ik hier even "fijntjes" op deze own goals terugkom.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • RickN
  • Registratie: December 2001
  • Laatst online: 14-06 10:52
Ik stoor me niet aan spellingsfouten of kleine grammatica fouten, omdat ze de leesbaarheid van een reactie niet nadelig beïnvloeden. Slechte zinsformuleringen en het niet gebruiken van leestekens doen dat wel en dat is gewoon storend. Zeuren over spel- of grammaticafouten vind ik een beetje zielig.

He who knows only his own side of the case knows little of that.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • -Stef-
  • Registratie: Januari 2001
  • Laatst online: 09-10 20:46

-Stef-

Slainthe!

Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 19:18:
[...]


Kom kom Stef, met hoeveel sta jij inmiddels wel niet achter?!
Ik noem:
doet ipv doen;
De zin "De schrijver --- tm --- serieus" is ook niet echt fris: "de schrijver" fungeert hier tegelijkertijd als onderwerp en als lijdend voorwerp (minstens drie doelpunten tegen);
En "geneens", is dat tegenwoordig ook al Nederlands?

Sorry dat ik hier even "fijntjes" op deze own goals terugkom.
Tja, you got me. Gelukkig dat het GOT forum geen officeel schrijven is.

Yamaha - Chario - MJ Acoustics - Squeezebox - Trends Audio - Beresford


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

RickN schreef op 13 augustus 2002 @ 19:36:
Ik stoor me niet aan spellingsfouten of kleine grammatica fouten, omdat ze de leesbaarheid van een reactie niet nadelig beïnvloeden. Slechte zinsformuleringen en het niet gebruiken van leestekens doen dat wel en dat is gewoon storend. Zeuren over spel- of grammaticafouten vind ik een beetje zielig.
Ik ben het best wel eens met deze reply. Ik erger me er echt niet aan of iemand nu een dt fout maakt. Als de woorden maar goed te lezen zijn weet ik tenminste wat er bedoeld word met die zin. Ik erger me alleen aan mensen die tegenwoordig net alles foenetisch op schrijven en echt 1 grote lange tekst typen zonder alineaverdelingen.
Vind het zelf opzich ook best wel triest gedrag om iemand af te keuren als hij een dt fout maakt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Polaris
  • Registratie: April 2000
  • Niet online
(overleden)
Het is nu niet bepaald de eerste keer dat hier over de (slechte) spelling wordt geklaagd, maar een oplossing voor de verhoging van het niveau heeft nog niemand gevonden.

Nederlands
expres verkeerd spellen?
dyslectie waar hebben we het over !!!
Schijtziek van spelling verbeteraars

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • [Jules]
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 12:08

[Jules]

Confusion in confusion

Alsjeblieft geen spellingscontrole op GoT :P

Knowing others is to be clever.
Knowing yourself is to be enlightened.
Overcoming others requires force.
Overcoming yourself requires strength.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Persoonlijk vind ik al dat puristisch gedoe erg overdreven. Zelf schrijf/typ ik erg veel spellingsfouten maar ik probeer er aan te werken. Alleen niet iedereen is het meegegeven om echt zonder taalfouten te schrijven.
In de middelbare school werd mij per spellingsfout 10% afgetrokken, en oké in de les Nederlands vind ik dat nog normaal maar in lessen zoals geschiedenis werd dat jammergenoeg ook toegepast.
Vaak zie ik gewoon de fouten niet staan, oké als ik woord per woord afga en dan ieder regeltje toepas die er bestaat dan lukt het wel maar dan ben ik voor iedere zin dat ik schrijf een half uur bezig.
Wel stoor ik me aan fouten die expres gemaakt zijn (zoals eerder gezegd), om nu maar een naam te noemen Mary Wana die vaak in SG en HK post is daar specialist in. Dit vind ik irritant omdat het moeilijk leest en omdat je gewoon weet dat het expres gedaan is.
Maar "gewone" taalfouten daar lees ik over, en als ik er al eentje opmerk dan zeg ik bij mezelf "hé zo dom ben ik nu ook weer niet".

Over het niveau van de posts met taalfouten, ik denk niet echt dat mijn posts zonder niveau zijn en ik geef altijd argumentatie mee, vaak erger ik mij aan het feit dat anderen dat niet doen, hier in W&L is dat vaak niet echt een probleem maar in SG vaak wel. Daar is het jammere dat mensen vaak niet meer verder discussiëren en bij hun ene argument blijven.
Om iets minder serieus te nemen omdat er fouten instaan, no way, daar zou je zich vaak erg in kunnen vergissen. Tenslotte moet je ook een beetje kijken naar de persoon in kwestie. Tenslotte is het niet omdat er ergens spellingsfouten instaan dat het niveau lager is.
Overigens in onze faculteit worden erg vaak spellingsfouten gemaakt, eigenlijk staan onze cursussen zo vol daarmee dat zelfs ik sommige opmerk. Niettegenstaande is het niveau hoog, maarja 't is dan ook geen faculteit der Nederlandse taal ofzo.

Ik heb overigens nog een uitvlucht, ik kom van Vlaanderen dus ik spreek anders :P

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Azrael schreef op 13 augustus 2002 @ 18:30:
Mja, het zegt niet alles, taalfouten.

Ik let er zelf ook altijd erg op in media, ik lach een presentator van het journaal hard uit als ie een fout maakt zoals het gebruik van een pleonasme.
Ook in kranten en tijdschriften let ik er op. In "goede" kranten kom ik dan ook zelden een fout tegen maar ook daar zitten soms fouten in. Als ik in 1 editie 3 fouten of meer tegen kom is het voor mij al een prutkrant. (Ik noem een Dagblad van het Noorden.)
Geheel terecht of niet, voor mij is dat wel belangrijk.
Daarom erger ik me er ook behoorlijk aan als ik in de Volkskrant, mijn eigen krant, die ik toch als kwaliteitskrant placht te zien, steeds weer "ondertussen" tegenkom.
Dat woord raakt intussen (ik had bijna zonder erbij stil te staan hier ook al "ondertussen" getypt") zo ingeburgerd; veel mensen weten niet eens dat het fout is.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 21:14:
Ik heb overigens nog een uitvlucht, ik kom van Vlaanderen dus ik spreek anders :P
Jij spreekt anders ja, maar hier gaat het over schrijven, en is dat juist niet officieel in Nederlands-Nederlands en Vlaams hetzelfde?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • under-world
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 17-01 00:03

under-world

ooh-la dots

Ik denk dat je als""purist" alleen maar blij moet zijn met het gegegeven dat je taalgebruik kennelijk positief afwijkt van dat van de gemiddelde Got-er. -Verschil moet er wezen-
Hetgeen ik echter vrij vreemd vind, omdat er tot dusver in deze topic weinig tot geen onderscheid wordt gemaakt in schrijf- en spreektaal. Wat mij betreft (IMOH) kun je hier ook forumtaal aan toevoegen :+ Vaak typen mensen als een bezetene om snel een reply te geven, dus wat kan je verwachten?

Daarnaast rouleren (of roeleren) er tal van eigenzinnige woorden, doorspekt van symboliek... (Hierbij doop ik het "Gots" tot officieel door de vereniging van taalpuristen erkende taal

Jezelf fouten van anderen aan trekken en je hierdoor laten irriteren is vrij zinloos. Je kan dan beter de mensen erop wijzen of niets zeggen en juist de humor ervan inzien...

/edit
Daarom erger ik me er ook behoorlijk aan als ik in de Volkskrant, mijn eigen krant, die ik toch als kwaliteitskrant placht te zien, steeds weer "ondertussen" tegenkom.
Dat woord raakt intussen (ik had bijna zonder erbij stil te staan hier ook al "ondertussen" getypt") zo ingeburgerd; veel mensen weten niet eens dat het fout is.
Volkskrant kwaliteitskrant ? Ik lees hem al jaren en ik heb hem af zien glijden tot in den treurigheid. (Heb je zaterdag gezien dat er OP DE VOORPAGINA een artikel stond over dat Tiesto in Amerika heeft gedraaid Wereldnieuws zoals alleen wereldse kwaliteitskranten dat kunen brengen...)

Woehahahahaha !
/edit

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SG
  • Registratie: Januari 2001
  • Laatst online: 09-10 07:18

SG

SG surft naar info hardewaren

Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 13:51:
De reacties op artikelen en topics – en soms de artikelen zelf – op Tweakers.net en GoT staan regelmatig bol van de taalfouten. Nu doel ik niet op de ‘gewone’ slordigheden die ontstaan door overhaast typen, maar op de spel- en grammaticafouten. Dat niet iedereen weet dat bijvoorbeeld “Een hele snelle videokaart” onjuist is, omdat je een bijwoord niet kan verbuigen kan ik me voorstellen. Maar erg vaak weet men niet eens wanneer een t of een d moet worden toegepast bij werkwoorden.
/me gebruikt d & t randomly weet bijgod vaak niet welke gebruikt moet worden.
En grammatica is al helemaal 'n probleem. Of het spellen van worden of het zoeken naar het juiste woord.

Ik heb echt een taal probleem.
Als ik een artikel of reactie lees waar meerdere spelfouten in staan, irriteert me dat.
DAs jouw problleem niet iedereen heeft NL op Universiteits niveau want daar draaied de maatschappy ook niet op. maar daar zal je in W&L minder last van hebben want dar zijn de luitjes zoals ik wat zeldzamer.
Ik neem de informatie minder serieus, omdat de auteur de algemene spellingregels niet eens onder de knie heeft. Ik vraag me af of er nog meer van deze muggenzifters (lees: taalpuristen) zijn. Ik ben benieuwd!
Ik denk dat er veel meer zijn aangezien ik vaak door verschillende op de vingers getik wordt Op Got & T.net.FP. & HW.info

En ik merk ook dat sommigen mij minder serieus nemen maar heb het ook soms erg bond gemaakt dat ik er zelfs koppijn van krijg denken en typen gaat bij mij niet samen moet daarna vlink wat editen en dat kost veel tijd dus veel minder reply's en iig geen hele lange.

Maar 'n taal heeft als funcie te communiceren dus info overdracht die aan weers zijde begrepen wordt.

d & t heeft geen invloed op de info, bij grammatica vaak ook niet. Vaak is de info overduidelijk te begijpen maar helaas niet volgens het nederlanse talen intituut vast gelegde regels nee rgepoot.

Pas als de info er moeilijker er uit te halen valt dan wordt het hinderlijk en dan is mekkeren terecht.

niet voor 'n d ipv 'n t of 'n punt of een hoofdletter of ingeburgerd verkeerd gebruik.

Aangezien het taal niveau in NL nogal sterk gevarieerd is en iedereen kan een PC gebruiken dus ook ongeschoolden of laag geschoolden. Is het 'n normaal verschijnsel en voor een groepje irritant maar dat noem ik meer klasse scheiding.

X399 Taichi; ThreadRipper 1950X; 32GB; VEGA 56; BenQ 32" 1440P | Gigbyte; Phenom X4 965; 8GB; Samsung 120hz 3D 27" | W2012SER2; i5 quadcore | Mac mini 2014 | ATV 4g | ATV 4K


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • under-world
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 17-01 00:03

under-world

ooh-la dots

Bovenstaande bijdrage van SG laat maar weer eens zien dat je altijd voorzichtig moet zijn met het beoordelen van iemands intelligentie, puur op basis van zijn schrijf- of spreekcapaciteiten... -Ik heb een opa gehad die kon niet eens lezen of schrijven, toch is het 1 van de meeste gewiekste zakenmensen geweest die ik gekend heb-

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SG
  • Registratie: Januari 2001
  • Laatst online: 09-10 07:18

SG

SG surft naar info hardewaren

Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 21:14:

Ik heb overigens nog een uitvlucht, ik kom van Vlaanderen dus ik spreek anders :P
En ik uit de oostelijke mijn streek in NL Limburg
Dat is een soort van NL Duits fanta mix.
Spreek zelf geen limurgs dialect versta het ook niet helemaal, ben er wel geboren maar in elke stad praten ze weer anders dus maar heb wel het accent en de taal verwarring daarom ligt duits me meer dan engels kan duits goed vertaan alleen schrijven is weer een heel groot probleem alleen heb ik hier alleen Engelstalige technische boeken

X399 Taichi; ThreadRipper 1950X; 32GB; VEGA 56; BenQ 32" 1440P | Gigbyte; Phenom X4 965; 8GB; Samsung 120hz 3D 27" | W2012SER2; i5 quadcore | Mac mini 2014 | ATV 4g | ATV 4K


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Ik ben getrouwd met een Taalpuriste (taalnerd noem ik het altijd maar ;) ) en die heeft zich dus omringt met de Van Dale, groene boekje, schrijfwijzer en 2 dikke pillen over 'de algemene Nederlandse spraakkunst'. Ik ben gewend geraakt aan 'Het is septisch, zonder 'k' en niet skeptisch' en het stoort me niet zo maar ik kan me voorstellen dat die muggezifterij (of is het muggeNzifterij?) anderen de keel uitkomt :) Ik krijg letterlijk kromme tenen van de onnozelheid van de spellingsregels zoals verwoord in het groene boekje. De ene keer is het 'een versteende uitdrukking', de andere keer juist niet, maar dan is het een combinatie tussen dier en plant en hoeft er OOK geen tussen-'n'. Jaja. :P

Dat 'd's en 't's veelal verkeerd gespeld worden, tja. Op google zoeken naar "ik wordt" levert 8890 hits op. Ik bedoel maar :). Ik zou er niet zo wakker van liggen hoor. Wat me meer stoort is het feit dat er 'per se' Engelse leenwoorden moeten worden gebruikt in sommige teksten (bv reclameteksten voor jongeren), iets wat IMHO toch wel wat te ver gaat. Als ik bv kijk naar die reclame van Pisang Ambon, een Engelse opa die zonder ondertiteling de handel komt aanprijzen. Is dat nou nodig? Hebben meer mensen het door als het in het Engels wordt verteld? Eerlijk gezegd vind ik dan die 8890 ik wordt's op Internet nog niet zo erg.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • tafmaf
  • Registratie: Februari 2001
  • Laatst online: 13:59
de meesten maken hier toch wel een fout om te denken als je een spelling fout maakt dat je dan dom bent
kijk ik heb dus ook een lichte vorm van dyslexie maar kan jullie vertellen dat ik niet dom ben
ook al hou ik de t en soms de d niet uit elkaar

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
under-world schreef op 13 augustus 2002 @ 21:51:
Volkskrant kwaliteitskrant ? Ik lees hem al jaren en ik heb hem af zien glijden tot in den treurigheid. (Heb je zaterdag gezien dat er OP DE VOORPAGINA een artikel stond over dat Tiesto in Amerika heeft gedraaid Wereldnieuws zoals alleen wereldse kwaliteitskranten dat kunen brengen...)

Woehahahahaha !
Tja, het hangt ook maar van je definitie af... Het Algemeen Dagblad noemt zich "Nederlands populairste kwaliteitskrant". In die definitie is dus alles behalve de Telegraaf kwaliteit. (Een ding is zeker: de Telegraaf is het NIET.)
Maar wat moet ik anders? Trouw legt mij teveel de nadruk op thema's die mij minder interesseren. Ik zou eens NRC Handelsblad kunnen proberen...

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 22:14:
Ik ben getrouwd met een Taalpuriste (taalnerd noem ik het altijd maar ;) ) en die heeft zich dus omringt met de Van Dale, groene boekje, schrijfwijzer en 2 dikke pillen over 'de algemene Nederlandse spraakkunst'. Ik ben gewend geraakt aan 'Het is septisch, zonder 'k' en niet skeptisch' en het stoort me niet zo maar ik kan me voorstellen dat die muggezifterij (of is het muggeNzifterij?) anderen de keel uitkomt :) Ik krijg letterlijk kromme tenen van de onnozelheid van de spellingsregels zoals verwoord in het groene boekje. De ene keer is het 'een versteende uitdrukking', de andere keer juist niet, maar dan is het een combinatie tussen dier en plant en hoeft er OOK geen tussen-'n'. Jaja. :P
Septisch is het meest logisch ja, een "c" spreek je tenslotte uit als een "s" voor een "e". Het is ook "septer" bij "scepter". Toch zeggen ZO VEEL mensen "skeptisch"... nu ik erbij nadenk zou ik niet eens weten wat ikzelf altijd zeg... ik zal er eens op letten.

Die uitzonderingen met dier-plant en versteend e.d. vind ik wel zo dom. Waarom zijn ze er? Ze maken het alleen moeilijker, en hebben volgens mij geen nut? Maak het gewoon leeuweNbek, paardeNbloem, pisseNbed, maneNschijn. Alles hetzelfde, even wennen, maar dan veel gemakkelijker want consistenter.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • under-world
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 17-01 00:03

under-world

ooh-la dots

wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 22:24:
[...]


Tja, het hangt ook maar van je definitie af... Het Algemeen Dagblad noemt zich "Nederlands populairste kwaliteitskrant". In die definitie is dus alles behalve de Telegraaf kwaliteit. (Een ding is zeker: de Telegraaf is het NIET.)
Maar wat moet ik anders? Trouw legt mij teveel de nadruk op thema's die mij minder interesseren. Ik zou eens NRC Handelsblad kunnen proberen...
Het kan geen kwaad gehoor te geven aan je gedachten en een proefabbootje te nemen. :+
Hij komt wel 's middags, je moet er dus soms lang op wachten, maar dan heb je ook wat. Het NRC Handelsblad is de enige nederlandse krant die eventueel voor kwaliteitskrant door kan gaan. Mijn vriendin was evenals ik altijd een Volkskrant aanhanger; op het moment dat je het NRC echt gaat lezen begrijp je wel wat ik bedoel.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Het irriteert mij niet zo als anderen wat spellingsfoutjes maken. Waar ik me wel aan erger is als ik in m'n eigen net verzonden reactie foutjes ontdek. Dan heb ik de neiging om die direct weer te gaan editen.

Ik erger me vooral aan mensen die gaan zitten zeuren over andermans schrijffouten in plaats van in te gaan op zijn/haar mening.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Sceptisch uitspreken als "septisch"? Maar hoe hoor je dan het verschil met septisch (het tegenovergestelde van anti-septisch)?
Nee hoor, ik zeg skeptisch!
Komt het trouwens niet uit het Grieks? Spreken ze daar de C niet als een K uit? Zoals in Macedonia (zeg "Makkedonia")?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Rexomnium
  • Registratie: September 2000
  • Laatst online: 08-10 13:05

Rexomnium

Vincam aut moriar

wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 22:27:
[...]
Die uitzonderingen met dier-plant en versteend e.d. vind ik wel zo dom. Waarom zijn ze er? Ze maken het alleen moeilijker, en hebben volgens mij geen nut? Maak het gewoon leeuweNbek, paardeNbloem, pisseNbed, maneNschijn. Alles hetzelfde, even wennen, maar dan veel gemakkelijker want consistenter.
Het bovenstaande heeft niet alleen met een dier-plant-samenstelling te maken, maar ook met het feit dat het hier om één dier of plant betreft.

Zoiets als manenschijn zou heel goed kunnen als er meerdere manen om de Aarde heencircelen.

Leeuwenbek zo mij heel vreemd in de oren klinken. Hoe is het in vredesnaam mogelijk dat meerdere leeuwen over één en dezelfde (pleonasme?) bek beschikken.
Tja, het hangt ook maar van je definitie af... Het Algemeen Dagblad noemt zich "Nederlands populairste kwaliteitskrant". In die definitie is dus alles behalve de Telegraaf kwaliteit. (Een ding is zeker: de Telegraaf is het NIET.)
Maar wat moet ik anders? Trouw legt mij teveel de nadruk op thema's die mij minder interesseren. Ik zou eens NRC Handelsblad kunnen proberen...
offtopic:
Je zou het Parool eens kunnen proberen, maar die krant is erg op Amsterdam gericht, maar een kwaliteitskrant is het zeker. NRC is meer voor economen e.d.

We zijn allemaal vaandeldrager in een optocht van gekwetsten.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Azrael
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 01:03
Kijk, aan dit soort taalgebruik kan ik me zeker ergeren.
Het is dus geen dyslexie ofzo maar gewoon het onvermogen/ de onwil om een beetje fatsoenlijk Nederlands te schrijven.
Ik kan me ook niet voorstellen dat je het met zulk taalgebruik ver schopt, maar goed.. :{
wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 22:27:
[...]
Tja, het hangt ook maar van je definitie af... Het Algemeen Dagblad noemt zich "Nederlands populairste kwaliteitskrant". In die definitie is dus alles behalve de Telegraaf kwaliteit. (Een ding is zeker: de Telegraaf is het NIET.)
Maar wat moet ik anders? Trouw legt mij teveel de nadruk op thema's die mij minder interesseren. Ik zou eens NRC Handelsblad kunnen proberen...
Zeker, het NRC is imho de beste krant van Nederland, veel artikelen hebben gewoon een hoog niveau vind ik.

Volkskrant is ook wel goed, zeker op zaterdag is ie leuk, maar hij is wel wat "dikker" als je snapt wat ik bedoel :P
Trouw is ook wel goed, maar niet echt mijn krant.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 21:33:
[...]

Daarom erger ik me er ook behoorlijk aan als ik in de Volkskrant, mijn eigen krant, die ik toch als kwaliteitskrant placht te zien, steeds weer "ondertussen" tegenkom.
Dat woord raakt intussen (ik had bijna zonder erbij stil te staan hier ook al "ondertussen" getypt") zo ingeburgerd; veel mensen weten niet eens dat het fout is.
Het is ook niet (meer) fout.

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 22:45:
Sceptisch uitspreken als "septisch"? Maar hoe hoor je dan het verschil met septisch (het tegenovergestelde van anti-septisch)?
Nee hoor, ik zeg skeptisch!
Komt het trouwens niet uit het Grieks? Spreken ze daar de C niet als een K uit? Zoals in Macedonia (zeg "Makkedonia")?
Het komt inderdaad uit het grieks. Ik kan me wel een klein beetje ergeren aan sommige 'betweters', die denken het Nederlands uitstekend te beheersen door bijvoorbeeld 'septies' i.p.v. 'skepties' te zeggen (maar dat kan ook komen omdat die eerste uitspraak hier haast nooit gebruikt wordt; misschien is het in andere delen van Nederland gebruikelijker).

Ook zo betweterig: zonder uitzondering 'een aantal is' in plaats van 'een aantal zijn' zeggen/schrijven.

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Canaria
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Canaria

4313-3581-4704

Ik vind correct taalgebruik erg belangrijk bij officiële zaken. Op GoT kan ik me er niet druk om maken. Daar vind ik het taalgebruik soms juist interessant. Dingen die ik regelmatig zie terugkomen zijn bijvoorbeeld:
* "ik irriteer me aan..." - ze irriteren niet alleen zichzelf, maar ook de taalpuristen die het lezen
* het werkwoord 'hypen' en dan ook nog zonder lijdend voorwerp - "ik hype (er) niet (om)"
* 'eens' wordt 'is' - "er was is een Tweaker"

Apparticle SharePoint | Apps | Articles


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • blobber
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online

blobber

Sol Lucet Omnibus

wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 21:33:
[...]

Daarom erger ik me er ook behoorlijk aan als ik in de Volkskrant, mijn eigen krant, die ik toch als kwaliteitskrant placht te zien, steeds weer "ondertussen" tegenkom.
"Placht" is verleden tijd, je bedoelt dus waarschijnlijk "pleeg te zien"
of heeft de volkskrant voor jou afgedaan als kwaliteitskrant?

Ik vind zelf spelfouten zoals ik ze vaak op G.O.T. zie zeer storend omdat het onnodige fouten zijn.Ik vind het van weinig respect voor je moedertaal getuigen dat mensen er zo slordig mee omspringen.

To See A World In A Grain Of Sand, And A Heaven In A Wild Flower, Hold Infinity In The Palm Of Your Hand, And Eternity In An Hour


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • blobber
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online

blobber

Sol Lucet Omnibus

prinsrob schreef op 14 augustus 2002 @ 00:16:
[...]
Ook zo betweterig: zonder uitzondering 'een aantal is' in plaats van 'een aantal zijn' zeggen/schrijven.
Het is anders een grove stijlfout om "Een aantal zijn" te gebruiken, ik begrijp je ergernis dus niet helemaal.Ik ben blij dat er tenminste nog een aantal lieden is dat zorvuldig met de taal omgaat.

To See A World In A Grain Of Sand, And A Heaven In A Wild Flower, Hold Infinity In The Palm Of Your Hand, And Eternity In An Hour


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
blobber schreef op 14 augustus 2002 @ 01:14:
[...]
Het is anders een grove stijlfout om "Een aantal zijn" te gebruiken, ik begrijp je ergernis dus niet helemaal.Ik ben blij dat er tenminste nog een aantal lieden is dat zorvuldig met de taal omgaat.
Het hangt maar helemaal van de context af of 'een aantal is' of 'een aantal zijn' gebruikt moet worden. Wanneer de nadruk wordt gelegd op een collectief lieden (om jouw zin maar even als voorbeeld te nemen) zou inderdaad 'een aantal is' de juiste vorm zijn. Echter wordt door jou niet een precieze eenheid bedoeld, maar wordt met het onderwerp 'enkele lieden' bedoeld. Het moet in jouw geval dus 'een aantal lieden zijn' zijn.

Overigens staat dit ook uitgelegd in het Woordenboek der Nederlandsche Taal.

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • blobber
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online

blobber

Sol Lucet Omnibus

prinsrob schreef op 14 augustus 2002 @ 02:24:
[...]


Het hangt maar helemaal van de context af of 'een aantal is' of 'een aantal zijn' gebruikt moet worden. Wanneer de nadruk wordt gelegd op een collectief lieden (om jouw zin maar even als voorbeeld te nemen) zou inderdaad 'een aantal is' de juiste vorm zijn. Echter wordt door jou niet een precieze eenheid bedoeld, maar wordt met het onderwerp 'enkele lieden' bedoeld. Het moet in jouw geval dus 'een aantal lieden zijn' zijn.

Overigens staat dit ook uitgelegd in het Woordenboek der Nederlandsche Taal.
Leuk is dat, destijds werd er op school zo op gehamerd, blijken er nuances te bestaan.Is die regel al oud? ;)
Anyway, het is nooit te laat er iets bij te leren, thanx!

To See A World In A Grain Of Sand, And A Heaven In A Wild Flower, Hold Infinity In The Palm Of Your Hand, And Eternity In An Hour


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
blobber schreef op 14 augustus 2002 @ 03:09:
[...]

Leuk is dat, destijds werd er op school zo op gehamerd, blijken er nuances te bestaan.Is die regel al oud? ;)
Anyway, het is nooit te laat er iets bij te leren, thanx!
Nou, eigenlijk was ik wat te overtuigend, zo duidelijk is het namelijk niet. Het hele idee is dat er door iedereen weer wat anders wordt gezegd. De een zegt dat 'een aantal' altijd enkelvoud is en de ander zegt het zoals ik heb uitgelegd. Wie gaat er uiteindelijk over de juiste grammatica en spelling? Het groene boekje en de van Dale (die eigenlijk de Van Dale had moeten zijn ;)) zijn niet heilig imo.

Dat ik me erger aan mensen die altijd 'een aantal is' zeggen was ook meer een beetje om te plagen, hoewel ik niet zo goed kan tegen een trots gezicht op tv wanneer iemand het zo nodig zo goed moet weten ;).

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Laat ik nogmaals zeggen dat ik het niet erg vind als iemand een fout maakt in een taal die niet zijn moedertaal is, of bijvoorbeeld ingeval van dyslexie (dat ze daar zo'n moeilijke naam aan geven is ook lekker sadistisch, trouwens :) ). En ik zelf schrijf ook wel eens kromme zinnen, als ik halverwege een zin onderbroken word en daarna weer verder schrijf.

Waar ik me trouwens het allermeest aan erger zijn dingen als "hun zijn" in het Nederlands, verwarring tussen "your" en "you're", "their" en "they're", "its" en "it's" in het Engels, en verwarring tussen "-er" en "-é" bij werkwoorden, of nog een graad erger, tussen "a" en "à" in het Frans, door mensen die die respectievelijke talen als moedertaal hebben.

Om die laatste bij te lichten, let goed op het verschil tussen de volgende twee zinnen:
Le mot de passe est à réinitaliser. (Het wachtwoord moet gereïnitialiseerd worden)
Le mot de passe a été réinitialisé. (Het wachtwoord is gereïnitialiseerd)

Je staat ervan versteld hoe vaak mijn waarde collega's in probleemomschrijvingen iets neerplempen zoals "il a rebouter le serveur" of "il va rebooté le serveur".

Nogmaals, als ik, terwijl ik in mijn middelbareschooltijd een talenhater eersteklas was, vier talen vloeiend spreek (en schrijf), kan je toch wel verwachten dat anderen minstens één taal goed kennen?

En om dan eens terug te komen op het niet serieus nemen van een posting als er taalfouten in zitten: het probleem is dat taalfouten, en dan vooral domme taalfouten, de aandacht van de tekst afleiden. Typfouten kunnen de beste overkomen, mij zeker ook, vooral omdat ik op het werk achter een azerty plank zit, en thuis achter een qwerty, en op beide tien-vinger-blind typ, maar taalfouten zijn heel wat anders. De d en t zitten nou niet echt vlak naast elkaar ofzo :)

En dan de etymologie van het woord "scepsis". Het komt oorspronkelijk uit het Grieks. Het Griekse alfabet heeft de K, maar niet de C. Origineel was het dus skepsis. Maar het is via het Latijn in onze taal gekomen. In het Latijn bestaat de K niet, maar de C wel, en die C wordt altijd als K uitgesproken. Het Latijnse woord "scepsis" wordt dus ook als "skepsis" uitgesproken. Dat in moderne Europese talen een c voor een e als s wordt uitgesproken, heeft met die uitspraken van oudsher niets te maken. Ik spreek het altijd uit als skepsis en skeptisch. Ook om een sceptische tweaker niet te verwarren met een septic tank :)

Ik moet trouwens ook zeggen dat ik de laatste spellingsverandering totaal braindead vind. Vroeger kon je verschil maken tussen een hondehok voor één hond, en een hondenhok of hondenkennel voor meerdere. Op die regel bestond eigenlijk geen uitzondering, en was heel makkelijk te gebruiken, en bovendien kwam hij vrijwel geheel overeen met dagelijks gebruik in de spreektaal. Nu moet je bijna altijd een n ertussen plempen, zijn er heel veel uitzonderingen, en staat het totaal los van de spreektaal. Ik bedoel, wie zegt nou pannenkoek, koninginnendag (er is verdosie maar één koningin in Nederland), of karrenspoor?

Ohja, en dan nog wat over meervoud en enkelvoud. Ik erger me ook altijd blauw aan "de NS is van plan", of "de VS bombardeert". De Nederlandse Spoorwegen zijn van plan, en de Verenigde Staten bombarderen. NS en VS zijn dus ook meervoud. Punt.

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Cliffie
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 04-10 09:44

Cliffie

Trompetslet

wicher schreef op 13 augustus 2002 @ 21:33:
[...]

Daarom erger ik me er ook behoorlijk aan als ik in de Volkskrant, mijn eigen krant, die ik toch als kwaliteitskrant placht te zien, steeds weer "ondertussen" tegenkom.
Dat woord raakt intussen (ik had bijna zonder erbij stil te staan hier ook al "ondertussen" getypt") zo ingeburgerd; veel mensen weten niet eens dat het fout is.
Als ik op www.vandale.nl kijk, dan zie ik toch echt wel dat het woord "ondertussen" bestaat :)

17x DMEGC DM300-M156-60BK @ Enphase | 3300Wp Oost & 1800Wp West (Gouda)


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Veel mensen die zeer stellig beweren een taal tot in de finesses te beheersen - ook de moedertaal - vertonen een nogal kinderlijke vorm van hubris. Het op een dermate hoog niveau beheersen van een taal is zeer moeilijk en weinigen gegeven.

Ik doe regelmatig redactiewerk en het is verbazingwekkend wat je te verbeteren krijgt in het werk van mensen die van schrijven hun beroep hebben gemaakt. Ook in het hier zo hooggeprezen NRC staan dagelijks stijl- spel- en grammaticale fouten met een gemiddelde van 1 per 700 woorden. De redacties zijn zich er trouwens terdege van bewust - het is een afweging tussen de tijd die in het opsporen gaat zitten aan de ene, en de te verwachten ergernis aan de andere kant.

Persoonlijk erger ik me meer aan iemand die bij hoog en bij laag beweert een taal 'vloeiend' te beheersen - zoals Eaglestorm met Frans, Duits en Engels - terwijl ik er geld op kan zetten dat hij geen 500 woorden in die talen kan schrijven zonder een fout te maken. Zelfs beroemde schrijvers in hun tweede taal - Conrad, Nabokov - maakten meer fouten dan hun natieve collega's.

Ik ben op zijn zachtst gezegd niet altijd evenzeer onder de indruk van het niveau van taalgebruik op W&L, en het verbaast me dan ook hoeveel mensen zichzelf taalpurist noemen. Maar als een reactie zinnig is, vind ik een foutje niet zo erg (wanneer ik quote verbeter ik ze wel) en bovendien, dat taalpurisme - of taalfetisjisme - ontaardt vaak in een vorm van pedanterie die veel afzichtelijker is dan welke taalfout dan ook.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

Ik irriteerde me aan een riddertje die zij dat hij ten alle tijden te strijde plachtte te togen tegen taalverloedering.

Wie haalt ze er allemaal uit? Dit zijn allemaal fouten die ik de laatste week op GoT ben tegengekomen :) (en minstens eentje zelfs in dit topic)

Er is hier nu een aantal keer beweerd dat een d-t foutje de betekenis van een zin niet veranderd... Dat kan wel: neem een krantenkop: "euro verklaart inflatie"; als je daar van maakt "euro verklaard inflatie" lees je als snel :euro is verklaard; het komt door inflatie. En dat slaat dan weer nergens op.

Het kost dan dus aanzienlijk meer moeite om een simpele mededeling te lezen en dat wekt bij een hoop mensen irritatie op.

Het valt me op dat er vaak gepikeerd gereageerd wordt op taalkundige correcties. Waarom? Ik zou zeggen, doe er je voordeel mee, want, hoewel je zelf kunt vinden dat hoe iemand spelt niets over zijn intelligentie zegt, is dat wel een veel voorkomend (voor?)oordeel. Als je slecht spelt (of de moeite niet neemt om je schrijven te (laten) controleren) heb je er uiteindelijk alleen jezelf mee...

De regeltjes voor het gebruik van d en t zijn echt niet zo moeilijk, je moet er alleen wel even op letten. En dat is voor veel mensen kennelijk te veel moeite.

Wat betreft skeptisch: dat spreek ik ook met een k uit. Zou degene die het als septisch uitspreekt me kunnen vertellen hoe hij de naam van G.Julius Caesar uitspreekt?

Wat betekent mijn avatar?


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 11:49:
Persoonlijk erger ik me meer aan iemand die bij hoog en bij laag beweert een taal 'vloeiend' te beheersen - zoals Eaglestorm met Frans, Duits en Engels - terwijl ik er geld op kan zetten dat hij geen 500 woorden in die talen kan schrijven zonder een fout te maken. Zelfs beroemde schrijvers in hun tweede taal - Conrad, Nabokov - maakten meer fouten dan hun natieve collega's.
Ahem, een taal vloeiend spreken / schrijven / lezen is heel wat anders dan de taal 100% tot in alle details beheersen.

Als je even mijn posting terugleest, zal je zien dat ik helemaal nergens zeg welke taal dan ook perfect te beheersen.

Ik zeg slechts dat ik mijn tweede, derde en vierde taal (Engels, Duits en Frans, in die volgorde) beter beheers dan menig persoon die die talen als moedertaal heeft, en dat ik Fransen bijvoorbeeld met schrikbarende regelmaat grammaticale fouten zie maken die zelfs een eersteklas HAVO-student niet zou maken.

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • KoW
  • Registratie: Juli 2001
  • Laatst online: 17-08-2022

KoW

Parse parsed te veel

hmm, wat doe ik hier eigenlijk in dit topic. Me ergeren voornamelijk, dus ik had beter weggebleven.
Ik vind het een beetje overtrokken om op GoT over taalfouten drukte te maken. Waar ik me soms meer druk over maak is het niveau van de reacties, en de reacties van: 'ik weet niet waar het over gaat, en heb zeker de andere replies niet gelezen, maar toch post ik' Dat is een veel groter probleem dat af en toe een taalfoutje. Zelf heb ik het ook regelmatig, en ik controleer bijna nooit een post. De inhoud is belangrijk, de opmaak is bijzaak.
Verder is het natuurlijk wel zo dat de breezah type posts (hoe schrijf je dat eigenlijk) weer wel onder de hinderlijke posts vallen. Opzettelijk verbasteren van je taal irriteert.
Enne, voor die mensen die mij nu al bij voorbaat minder intelligent vinden omdat er vast wel ergens een typo in dit stukje zit, mijn zegen heb je. Het zegt me meer iets over jou, dan andersom.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
Mx. Alba schreef op 14 augustus 2002 @ 08:43:
Waar ik me trouwens het allermeest aan erger zijn dingen als "hun zijn" in het Nederlands, verwarring tussen "your" en "you're", "their" en "they're", "its" en "it's" in het Engels
Die fouten vind ik ook vreemd. Het heeft een tijd moeten duren voordat ik begreep dat ze niet expres gemaakt werden. Hoe wordt volgens jou trouwens 'hij is groter dan ik' vertaald? Met 'than me' of 'than I'?
En dan de etymologie van het woord "scepsis". Het komt oorspronkelijk uit het Grieks. Het Griekse alfabet heeft de K, maar niet de C. Origineel was het dus skepsis. Maar het is via het Latijn in onze taal gekomen. In het Latijn bestaat de K niet, maar de C wel, en die C wordt altijd als K uitgesproken. Het Latijnse woord "scepsis" wordt dus ook als "skepsis" uitgesproken. Dat in moderne Europese talen een c voor een e als s wordt uitgesproken, heeft met die uitspraken van oudsher niets te maken. Ik spreek het altijd uit als skepsis en skeptisch. Ook om een sceptische tweaker niet te verwarren met een septic tank :)
En hoe spreek jij 'accesoires' uit? Als 'asseswaar'?
Ohja, en dan nog wat over meervoud en enkelvoud. Ik erger me ook altijd blauw aan "de NS is van plan", of "de VS bombardeert". De Nederlandse Spoorwegen zijn van plan, en de Verenigde Staten bombarderen. NS en VS zijn dus ook meervoud. Punt.
Niet helemaal. ANS, Schrijfwijzer en de Taaladviesbank zijn het in ieder geval niet me je eens.

"DAF stoot nog meer activiteiten af."
"De Verenigde Staten hebben tegengestemd."
"De VS heeft tegengestemd."

Overigens is 'de VS zijn' niet fout, zolang je in dezelfde tekst maar consequent bent.

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

prinsrob schreef op 14 augustus 2002 @ 13:26:
Die fouten vind ik ook vreemd. Het heeft een tijd moeten duren voordat ik begreep dat ze niet expres gemaakt werden. Hoe wordt volgens jou trouwens 'hij is groter dan ik' vertaald? Met 'than me' of 'than I'?
"than I". Tenminste, in Brits Engels wel. In Amerikaans Engels mag "than me" ook. Maar Engels is toch de taal van de Engelsen? En waar wonen de Engelsen? Precies, in Engeland. Niet in Amerika.
En hoe spreek jij 'accesoires' uit? Als 'asseswaar'?
In welke taal? :)

In het Nederlands als "aksesswares", in het Frans als "aksesswaar".

De eerste c wordt namelijk niet gevolgd door een e of i en wordt dus als k uitgesproken. De tweede wordt wel gevolgd door een e en wordt dus als s uitgesproken.
Niet helemaal. ANS, Schrijfwijzer en de Taaladviesbank zijn het in ieder geval niet me je eens.

"DAF stoot nog meer activiteiten af."
"De Verenigde Staten hebben tegengestemd."
"De VS heeft tegengestemd."

Overigens is 'de VS zijn' niet fout, zolang je in dezelfde tekst maar consequent bent.
DAF zonder de vind ik zowiezo (mooi germanisme overigens) ook heel duf, maar dat terzijde.

Mijn lerares Nederlands (mevrouw Stenneke, voor zij hier die toevallig op het Gym in A'doorn hebben gezeten) hamerde er altijd op dat de VS en de NS enzo in alle gevallen als grammaticaal meervoud aangezien dienen te worden.

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

prinsrob schreef op 14 augustus 2002 @ 13:26:
Die fouten vind ik ook vreemd. Het heeft een tijd moeten duren voordat ik begreep dat ze niet expres gemaakt werden. Hoe wordt volgens jou trouwens 'hij is groter dan ik' vertaald? Met 'than me' of 'than I'?
Als ik het zou vertalen zou het "than I" zijn, echter ik hoor op de televisie zeer veel Engelsen "than me" zeggen. En zeker "it's me", waarbij is toch duidelijk een koppelwerkwoord is, is geaccepteerder dan "it's I".

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • vooghel
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:47

vooghel

Cunning linguist

Mx. Alba schreef op 14 augustus 2002 @ 13:46:
DAF zonder de vind ik zowiezo (mooi germanisme overigens) ook heel duf, maar dat terzijde.
sowieso
... voor zij hier die toevallig op het Gym in A'doorn hebben gezeten...
voor hen

Nederlands is makkelijker als je denkt.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Oe, oe, oe, ik denk hier opeens aan een fout in het Nederlands waar ik ook kippenvel van krijg: mensen die het verschil tussen "jou" en "jouw" niet weten.

En inderdaad, "it's me" is ook in Engeland geaccepteerd taalgebruik, hoewel het natuurlijk "it is I" moet zijn. Ik denk overigens niet dat veel mensen van adel de term "it's me" bezigen, maar, om met onze waarde premier Jean-Pierre Raffarin te spreken, "l'Angleterre d'en bas" zegt niets anders.

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

vooghel schreef op 14 augustus 2002 @ 14:04:
[...]
sowieso

[...]
voor hen
Gefeliciteerd! U wint de Tien voor taal trofee!

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Yoozer
  • Registratie: Februari 2001
  • Laatst online: 03-08 17:53

Yoozer

minimoog

Dido schreef op 14 augustus 2002 @ 13:00:
Ik irriteerde me aan een riddertje die zij dat hij ten alle tijden te strijde plachtte te togen tegen taalverloedering.
wat zij zei dan? :P
Wat betreft skeptisch: dat spreek ik ook met een k uit. Zou degene die het als septisch uitspreekt me kunnen vertellen hoe hij de naam van G.Julius Caesar uitspreekt?
joelioes kaisar? tenminste, daar komt 't woord 'kaiser', 'keizer' vandaan.

nu even on-topic. het viel mij op dat het niveau van de engelse taal in chatrooms over het algemeen al bedroevend was. daar valt mee te leven; waar bestaat AOL anders voor? dit was echter niet alleen zo voor de niet-engelse bezoekers - over het algemeen deden zij beter hun best om correct te typen dan de amerikanen zelf.

nu zijn hiervoor een aantal argumenten aan te voeren. zoals eerder al opgemerkt was, de internationale samenstelling van de room (niet iedereen heeft engels als moedertaal), en het feit dat je vrij snel moet tikken om de conversatie gaande te houden. echter, de 'internationale samenstelling' valt als argument weg - zie dezelfde AOL voor de meest gruwelijke verminkingen van de taal die je je kunt indenken - en dat met amerikanen die zo lang als ze al leven engels spreken en schrijven! het 'snel tikken' valt voor forums weg - bij chatrooms krijg je er op een gegeven moment handigheid in, en op die manier zou je dus minder tijd spenderen aan tikken dan aan controleren (mensen, we hoeven ook niet 10 seconden 'backspace' in te houden en dan alles opnieuw te tikken - daar is een zogenaamde "cursor" toets voor).

ook is het mogelijk om (redelijk) standaard afkortingen te gebruiken, maar dat getuigt eerder van luiheid. verder zijn deze weer zinvoller bij SMS-berichtjes, bij chatrooms zit er wel een grens aan het aantal tekens, maar daar kom je over het algemeen niet aan.

maar dan nu mijn grootste ergernis : your/you're - kom op nou! dat zijn toch de meest fundamentele begrippen van een taal! er is hier geen excuus voor, behalve dat je nog te stom bent om de apostrof-toets op je toetsenbord te vinden. dit leer je als eerste in je lesje engels, en het komt in elke 5 zinnen vast wel eens een keer voor!

dan is er verder nog de uitspraak van somethingawful.com - "the internet makes you stupid". en helaas is deze uitspraak volledig correct - de mensen tikken vaker your/you're of there/their/they're (ook al weer zo'n schandaal) en gaan er dan over nadenken.

probeer het zelf maar eens; het was ooit eens het thema van een stripje van jan, jans en de kinderen. spreek het woord 'santekraam' maar eens vaak genoeg uit, en dan gebeuren er vreemde dingen. je gaat er over nadenken wat het eigenlijk voor een onzin-woord is, en hoe men toch in vredesnaam de gedachte heeft gekregen om het te verzinnen.

hetzelfde gebeurt met your/you're (en het gruwelijke youre/ure :( ). ze gaan erover nadenken, en dan gaat het fout. een leuk voorbeeld (of eigenlijk niet leuk, maar diep triest) is "could have". mensen maken hier "could of" van.

"could." "of."

"had van kunnen"? op een dergelijk moment verdienen ze het om aan het schandblok genageld 10 jaar verplichte verbeteringscursussen te volgen! we hebben er zin an!

wat m'n eigen nederlands/engels betreft - de word-spellingscontrole schakel ik over het algemeen uit. bill gates is ook niet nederlands, en heeft geen idee waar ik wel of niet hoofdletters neer wil zetten (of dat ik niet elke zin ermee wil beginnen - elke 'zin' is dan 'alles wat na een harde 'enter' komt). achteraf laat ik 'm er een keertje overheen lopen, en als er al fouten worden gevonden, dan zijn deze vooral in plaatsnamen, jargon, achternamen (nog zoiets dwaas) en misschien een enkele snelheidsfout. ik zal in het groot nederlands dictee minder hard blunderen dan de meeste 'bekende nederlanders' - sinds wanneer is het aantal mensen dat jou weet te benoemen een maatstaf voor intelligentie? - maar ik zal evengoed blunderen. (een van de redenen dat ik er niet aan mee doe). wat forums betreft, ik heb zelf tot nu toe nog niemand horen zeuren, en zelf alleen maar het krakende geluid van krullende tenen gehoord toen er een paar zeer boude en ongelofelijk foutgespelde statements over evolutie werden gedaan. om dan die persoon nog aan te gaan vallen op een gebrekkige taalkundige opleiding, samen nog met een volstrekte afwezigheid van enig benul van biologie en geologie is dan eigenlijk niet aardig meer. net als iemand een curb-kick geven terwijl hij al diverse interne bloedingen heeft.

mijn engels is in dergelijke mate acceptabel dat het een jaar of anderhalf duurde eer dat de mensen in de room doorkregen dat ik NIET uit engeland of amerika kwam. over het algemeen had ik een grotere woordenschat dan de gemiddelde persoon daar - en natuurlijk, op circa 6 miljard mensen waarvan er toch wel 1/6e iets in de richting van engels spreekt (met een monster van 50) betekent dit niet echt veel, maar het is toch leuk om te horen.

wat de forums hier betreft - ja, ik oordeel op spelling. het is over het algemeen een maatstaf voor intelligentie en opleiding, en het geeft een hoop extra 'credit' als men min of meer foutloos het argument naar voren kan brengen. dat mensen dyslexisch zijn snap ik ook wel, maar het wordt soms een beetje misbruikt als een 'discriminatie!' argument. dat mensen verder nog andere talenten kunnen hebben ondanks hun gebrek aan taalkundige kennis - daar ben ik me ook van bewust, maar redevoeren en debatteren terwijl er over het algemeen van een tekstmedium gebruik wordt gemaakt (de smilies uitgezonderd) lijdt over het algemeen door een slordige of slechte opbouw en uitvoering.

ik snap ook wel dat er nu mensen naar mij gaan wijzen voor mijn gebrek aan hoofdletters, maar het is tenminste redelijk consequent, en vette of cursief gedrukte tekst vind ik ook weer zo overbodig als ALLES IN HOOFDLETTERS al wil zeggen dat ik schreeuw.

pot, ketel, zwart? :P

teveel zooi, te weinig tijd


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • HielkeJ
  • Registratie: Juli 2001
  • Niet online
Ik weet de regels wel, maar als ik ff snel iets typ wil ik ze wel eens "vergeten"

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

Yoozer: heerlijk stukje om te lezen!
alleen wat weinig hoofdletters :X

Maar verbeter voor de aardigheid die hele zin eens :)

Wat betreft Caesar: het is me wel eens opgevallen dat veel mensen die om het hardst roepen dat een c gevoelgd door e of i altijd als s wort uitgesproken het uitspreken als sesar, terwijl er toch echt een a na de c staat...

Wat betreft de than I vs than me discussie: beiden kunnen natuurlijk correct zijn, dat ligt aan de context. Het valt me op dat er de laatste tijd veel gehypercorrigeerd wordt: alles wordt "than I".
De volgende twee zinnen betekenen echter iets heel anders:
He hits the ball harder than me (hij slaat de bal en hij slaat mij)
He hits the ball harder than I (hij en ik slaan beiden de bal)

Wat betekent mijn avatar?


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • vooghel
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:47

vooghel

Cunning linguist

Mx. Alba schreef op 14 augustus 2002 @ 14:16:
[...]


Gefeliciteerd! U wint de Tien voor taal trofee!
_/-\o_ ;)

Nederlands is makkelijker als je denkt.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Dido schreef op 14 augustus 2002 @ 15:32:
Yoozer: heerlijk stukje om te lezen!
De volgende twee zinnen betekenen echter iets heel anders:
He hits the ball harder than me (hij slaat de bal en hij slaat mij)
He hits the ball harder than I (hij en ik slaan beiden de bal)
Maar in spreektaal zit hier het onderscheid in de klemtoon:

He hits the ball harder than me
He hits the ball harder than I

Waarbij volgens Amerikaans Engels naar mijn weten in die laatste zin ook "me" gebruikt mag worden om het geheel wel verwarrend te maken :)

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • vooghel
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:47

vooghel

Cunning linguist

Mx. Alba schreef op 14 augustus 2002 @ 13:04:
[...]


Ahem, een taal vloeiend spreken / schrijven / lezen is heel wat anders dan de taal 100% tot in alle details beheersen.

Als je even mijn posting terugleest, zal je zien dat ik helemaal nergens zeg welke taal dan ook perfect te beheersen.

Ik zeg slechts dat ik mijn tweede, derde en vierde taal (Engels, Duits en Frans, in die volgorde) beter beheers dan menig persoon die die talen als moedertaal heeft, en dat ik Fransen bijvoorbeeld met schrikbarende regelmaat grammaticale fouten zie maken die zelfs een eersteklas HAVO-student niet zou maken.
Dat komt ook doordat mensen veel bewuster met vreemde talen omgaan dan met hun moedertaal. Niemand die Nederlands leert als 2e taal zou fouten maken als 'hun hebben', 'groter als' etc. Deze fouten komen voornamelijk voor in spreektaal, en vooral door slordigheid en onverschilligheid.
De Engelse voorbeelden die genoemd werden (you're/your. there/their/they're) leer je meestal als niet-Engelstalige geheel los van elkaar, dus haal je ze minder snel door elkaar. Die samentrekkingen die er tussen zitten leer je zelfs pas nadat je de volledige vorm kent.

Nederlands is makkelijker als je denkt.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • blobber
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online

blobber

Sol Lucet Omnibus

Nu ik die voorbeeldjes van het Engels zie: dat irriteert juist zo, mensen die Nederlands als moedertaal hebben, kunnen vaak beter Engels schrijven dan Nederlands!Waai o waai?(lekker met opzet fout geschreven ;) )

To See A World In A Grain Of Sand, And A Heaven In A Wild Flower, Hold Infinity In The Palm Of Your Hand, And Eternity In An Hour


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
under-world schreef op 13 augustus 2002 @ 22:30:
[...]


Het kan geen kwaad gehoor te geven aan je gedachten en een proefabbootje te nemen. :+
Hij komt wel 's middags, je moet er dus soms lang op wachten, maar dan heb je ook wat. Het NRC Handelsblad is de enige nederlandse krant die eventueel voor kwaliteitskrant door kan gaan. Mijn vriendin was evenals ik altijd een Volkskrant aanhanger; op het moment dat je het NRC echt gaat lezen begrijp je wel wat ik bedoel.
Tja, maar ik ben zo gehecht aan mijn ontbijtje met krantje. 's Avond ben ik vaak pas laat thuis, en dan heb ik er nog maar weinig aan.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
React heeft nog een bug met het quoten van meerdere berichtjes in 1 reactie, waardoor ik OF op elk berichtje apart moet reageren, OF moet instellen dat er 999 posts per pagina worden getoond... Irritant.
Verwijderd schreef op 13 augustus 2002 @ 22:45:
Sceptisch uitspreken als "septisch"? Maar hoe hoor je dan het verschil met septisch (het tegenovergestelde van anti-septisch)?
Nee hoor, ik zeg skeptisch!
Komt het trouwens niet uit het Grieks? Spreken ze daar de C niet als een K uit? Zoals in Macedonia (zeg "Makkedonia")?
In het Griekse alfabet bestaat de C toch helemaal niet?
(Het gaat niet voor niets Alfa, Beta, Gamma; A, B, G dus.)
prinsrob schreef op 14 augustus 2002 @ 00:03:
[...]


Het is ook niet (meer) fout.
Dat vind ik dan ook irritant. Doe je de hele tijd netjes door een bepaalde fout niet te maken, wordt uiteindelijk de foute versie goedgekeurd waardoor de mensen die de taal minder beheersen eigenlijk in het gelijk worden gesteld...
Ik hou het echter mooi bij "intussen".
RexomniuM schreef op 13 augustus 2002 @ 23:03:
[...]


Het bovenstaande heeft niet alleen met een dier-plant-samenstelling te maken, maar ook met het feit dat het hier om één dier of plant betreft.

Zoiets als manenschijn zou heel goed kunnen als er meerdere manen om de Aarde heencircelen.

Leeuwenbek zo mij heel vreemd in de oren klinken. Hoe is het in vredesnaam mogelijk dat meerdere leeuwen over één en dezelfde (pleonasme?) bek beschikken.
[zucht]
En laten dat nou net de regeltjes zijn die met de meest recente spellingvernieuwing zijn weggegooid...
Het gaat er dus helemaal niet om of het meerdere of een leeuw betreft. Het maakt alleen nog uit of het "leeuwen" of "leeuws" betreft.
Er zijn alleen enkele uitzonderingen, zoals leeuwebek, pissebed, paddestoel, maneschijn. Het feit dat die uitzonderingen er nog zijn vind ik erg vervelend.
blobber schreef op 14 augustus 2002 @ 01:00:
"Placht" is verleden tijd, je bedoelt dus waarschijnlijk "pleeg te zien"
of heeft de volkskrant voor jou afgedaan als kwaliteitskrant?
K*t :P.
Laat ik het er dan maar op houden dat ik verleden tijd bedoelde... ;)
Dido schreef op 14 augustus 2002 @ 13:00:
Ik irriteerde me aan een riddertje die zij dat hij ten alle tijden te strijde plachtte te togen tegen taalverloedering.
"plachtte"? :D
En dat terwijl ik net werd terechtgewezen omdat "placht" al verleden tijd is. :)
Reyn Eaglestorm schreef op 14 augustus 2002 @ 08:43:
Ohja, en dan nog wat over meervoud en enkelvoud. Ik erger me ook altijd blauw aan "de NS is van plan", of "de VS bombardeert". De Nederlandse Spoorwegen zijn van plan, en de Verenigde Staten bombarderen. NS en VS zijn dus ook meervoud. Punt.
De NS zelf zegt anders "NS is..." in haar reclame-uitingen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
H'm en volgens mijn woordenboek kun je sceptisch uitspreken als "skeptisch' EN als "septisch", het woord septisch ten spijt.

En ja, accessoires kun je echt alleen maar uitspreken als "akseswares"; ik ga maar alvast oefenen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SG
  • Registratie: Januari 2001
  • Laatst online: 09-10 07:18

SG

SG surft naar info hardewaren

Azrael schreef op 13 augustus 2002 @ 23:47:
[...]

Kijk, aan dit soort taalgebruik kan ik me zeker ergeren.
Ik ben weer veel te snel geweest.
Het is dus geen dyslexie ofzo maar gewoon het onvermogen/ de onwil om een beetje fatsoenlijk Nederlands te schrijven.
Kan ook bijde zijn als iedereen me lui noemd dan zal dat ook zo zijn maar jij heb een inlevings inzicht voor andere personen van een mier.

D'r zijn hier accademici die text uitkakken in een keer bijna foutloos realtime als ze het bedenken op alle taal dissiplines spelling grammatica etc en die ook nog es snel kunnen typen.

Deze kunnen zeer snel en vaak reply'en volgens ABN

Ik kan niet typen, ben ook geen taal wonder, vooral ook als ik erbij denken moet over de info/inhoud. Vaak moet ik mijn orginele reply grotendeels editen omdat door de fouten de info dus inhoud al niet klopt dan de schoonheid foutjes en spelling en grammatica zover ik dat korrigeren kan, daar gaat veel tijd in zitten tov die andere mensen met een talen knobbel en dan kan je wel zeggen van lui naar als het verschil 1:5 met dat ge-edit terwijl het voor die ene geen moeite kost die ziet en weet het zo, zit ik daar te klooien 5x de tijd puur bezig met mijn eigen reply op te poetsen.

Vaak Cancel ik de reply omdat ik er niet meer uitkom en het zat ben of door concentratie gebrek en vaak reply ik niet omdat het zoveel werk is.
Ik kan me ook niet voorstellen dat je het met zulk taalgebruik ver schopt, maar goed.. :{
Is dit op de man af? :(

Daar ben ik me van bewust door mijn taal probleem heb ik Mavo/MBO gedaan en
Havo/HBO gemeden..

X399 Taichi; ThreadRipper 1950X; 32GB; VEGA 56; BenQ 32" 1440P | Gigbyte; Phenom X4 965; 8GB; Samsung 120hz 3D 27" | W2012SER2; i5 quadcore | Mac mini 2014 | ATV 4g | ATV 4K


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Yoozer
  • Registratie: Februari 2001
  • Laatst online: 03-08 17:53

Yoozer

minimoog

Dido schreef op 14 augustus 2002 @ 15:32:
Yoozer: heerlijk stukje om te lezen!
alleen wat weinig hoofdletters :X
hehe, bedankt. na mijn 8 daagjes vakantie had ik niet direct zin om WEER gelijk in een religie-discussie te duiken, dus die heb ik allemaal lekker links laten liggen, en dit onderwerp was iets waar ik me wel lekker bij voelde, dus.. :D.

teveel zooi, te weinig tijd


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Mx. Alba schreef op 14 augustus 2002 @ 13:04:
[...]

Ik zeg slechts dat ik mijn tweede, derde en vierde taal (Engels, Duits en Frans, in die volgorde) beter beheers dan menig persoon die die talen als moedertaal heeft, en dat ik Fransen bijvoorbeeld met schrikbarende regelmaat grammaticale fouten zie maken die zelfs een eersteklas HAVO-student niet zou maken.
Het "beheersen" van een taal is iets heel anders dan het correct toepassen van grammaticaregeltjes. Taalbeheersing heeft veel meer te maken met het adequaat gebruik van de taal (inclusief "taalfouten") in allerlei reele situaties en binnen de specifieke culturele context. Doordat ze met en door hun eigen taal zijn opgegroeid, hebben native speakers wat dat betreft een vrijwel onoverbrugbare voorsprong op niet-native speakers. De taal van een native speaker functioneert organisch, terwijl diezelfde taal voor een niet-native speaker vrijwel altijd het karakter van een prothese zal blijven houden. En hoe handig je ook met je prothese bent, het is onvermijdelijk dat je regelmatig tegen de beperkingen van dit niet-lichaamseigen instrument oploopt (met je mond vol tanden staat).

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

-Stef- schreef op 13 augustus 2002 @ 18:57:
...
Ook termen als "ten allen tijden" doet mij de tranen in de ogen springen. .
..
Dan zien jullie er nog een over het hoofd! Het is namelijk te allen tijde (zoek maar op in het alles verhelderende Groene Boekje). Ik ben dus ook zo'n perfectionist wat spelling betreft, tot vervelens toe voor sommigen. Het meest erger ik me overigens aan het feit dat bijzonder veel Nederlanders niet eens door hebben, dat ze bijvoorbeeld als en dan omdraaien en het verschil dan ook niet horen als je hen verbetert.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 20:45:
[...]

....... niet eens door hebben, dat ze ...... .
Die komma, wat doet die daar?

(Dat iedereen zijn hangups heeft als het om kommaneuken gaat, is inmiddels wel duidelijk. Dat iedereen fouten maakt ook, hoop ik.)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Guardian Angel
  • Registratie: Juni 2000
  • Niet online

Guardian Angel

Bejaard en langharig tuig

Ach, kleine foutjes bezorgen mij geen stekels, zolang ik maar begrijp wat de schrijver wil zeggen.

Lees ik echter een topic met als titel:

Leven naar de dood

dan kan ik twee kanten op. In zo'n geval moet ik er gewoon iets van zeggen want leven wij allen niet naar de dood? Achteraf is de titel gewijzigd in Leven na de dood dus begreep ik wat de topicstarter wél wilde zeggen.

De ettelijke "ei" "ij" fouten zijn ook storend. "Hei zij tegen mei" is gruwelijk.

Nu hoeft het e.e.a. niet zo'n punt te zijn maar deze mensen zullen ooit eens een sollicitatiebrief en later een zakelijke brief moeten schrijven. Dat laatste gaat al niet door als het eerste al niet wil lukken.

Kortom, enig begrip is op zijn plaats maar de "fout-schrijvers" zullen van hun fouten moeten leren en serieus moeten overwegen eerst een spellingcontrole uit te voeren op hun tekst.

En dat gezeur over "ik heb een vorm van dyslexie" moet maar eens afgelopen zijn. Gezien de vele opmerkingen op GoT zijn er hier buitensporig veel lieden die hieraan lijden en dat komt mij persoonlijk hoogst onwaarschijnlijk voor.

ARME AOW’er


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Ik let vooral op de stijl, steno of poetisch maakt voor mij het meeste uit.
De d's en t's zijn niet belangrijk voor het lichaam van een tekst, belangrijk is dat de letters die ervoor staan kloppen met de rest van de zin..hehe. Ik vind het persoonlijk nogal gebrekkig om iemand te beoordelen op zoiets triviaals als d's en t's, ik vind het uberhaupt onzin om ergens d of t achter te zetten, het is dat sociale en zakelijke acceptie daardoor enigszins bemoeilijkt worden :) , anders had ik er niet meer op gelet.
Het lichaam van de tekst is dus belangrijk voor mij, dat en de interpunctie, zonder interpunctie is het irritant lezen.

[ Voor 0% gewijzigd door Verwijderd op 15-08-2002 10:02 . Reden: typo ;) ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

"Waar ik me trouwens het allermeest aan erger zijn dingen als "hun zijn" in het Nederlands, verwarring tussen "your" en "you're", "their" en "they're", "its" en "it's" in het Engels"
Die fouten vind ik ook vreemd. Het heeft een tijd moeten duren voordat ik begreep dat ze niet expres gemaakt werden.
Van Nederlanders die het verschil niet begrijpen tussen "jou" en "jouw" kun je ook niet verwachten dat ze het verschil kennen tussen "you're" en "your".
Ik heb echter gezien dat ook veel Amerikanen het verschil niet snappen tussen "they're" en "their".

Ik spreek (in het Nederlands) "sceptisch" dus uit als "skepties". "Accesoires" spreek ik uit als "asseswares" en "loyaal" als "lojaal" (dus niet "lwajaal"). "Service" spreek ik uit als "survus" en "flat" als "flet". Over de uitspraak van "auto" twijfel ik, soms zeg ik "oto" en soms "auto". De regels voor de uitspraak van woorden uit andere talen ("leenwoorden") zijn niet eenduidig.
Julius Caesar noem ik maar "julius sesar", anders snapt geen mens wie ik bedoel.

De spellingscontrole is best wel grappig, maar je hebt er weinig aan.
Yoozer: ja, ik oordeel op spelling. het is over het algemeen een maatstaf voor intelligentie en opleiding
Over het algemeen wel, ja, maar helaas zijn er ook heel intelligente dyslectici.
Hoofdletters vind ik handig om het begin van een zin aan te geven, of een eigennaam, plaatsnaam of andere naam. Vet of cursief zijn handig om iets te benadrukken. Daar gebruik ik ook wel accenten voor, zoals in "wèl", maar dat schijnt volgens de nieuwste spellingsregels niet meer te mogen. De nieuwe spelling vind ik trouwens een crime, vooral dat gedoe met die "tussen-n". Ik begreep de oude regel daarvoor heel goed; ik snap niet dat het nu ineens helemaal anders moet.

En als jullie je ergens op willen abonneren: "Onze taal" is een leuk blad voor puristen.

Bonjour monsieur Reyn Eaglestorm,
J'aime bien rencontrer quelqu'un qui connait la langue française. C'est une très belle langue , n'est-ce pas?
Ce que moi j'aime surtout de cette langue c'est la clarté. Si on a appris les règles, on peut les appliquer toujours. Seulement quelques verbes sont irréguliers, mais pour la reste il n'y a aucune irrégularité. La vocabulaire française est très apte pour la communication directe entre deux personnes, parce que cette langue a beaucoup des mots pour expliquer des pensées, des émotions, des sentiments et des opinions.
Je suis très contente que j'ai appris la langue française, car par cette langue je suis capable de converser avec les Africains francophones qui sont venus aux Pays-Bas comme demandeurs d'asyle. Ces conversations profondes ont enrichis ma culture, malgré que ces Africains ne savent pas écrire autant des phrases sans fautes. Je me demande si moi j'ai fait des erreurs. Est-ce que tu peux me corriger si j'en ai fait?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 22:49:
[...]


Bonjour monsieur Reyn Eaglestorm,
J'aime bien rencontrer quelqu'un qui connait la langue française. C'est une très belle langue , n'est-ce pas?
Ce que moi j'aime surtout de cette langue c'est la clarté. Si on a appris les règles, on peut les appliquer toujours. Seulement quelques verbes sont irréguliers, mais pour la reste il n'y a aucune irrégularité. La vocabulaire française est très apte pour la communication directe entre deux personnes, parce que cette langue a beaucoup des mots pour expliquer des pensées, des émotions, des sentiments et des opinions.
Je suis très contente que j'ai appris la langue française, car par cette langue je suis capable de converser avec les Africains francophones qui sont venus aux Pays-Bas comme demandeurs d'asyle. Ces conversations profondes ont enrichis ma culture, malgré que ces Africains ne savent pas écrire autant des phrases sans fautes. Je me demande si moi j'ai fait des erreurs. Est-ce que tu peux me corriger si j'en ai fait?
Reyn is natuurlijk weer niet online.

Afgezien van de stijl, die op sommige plaatsen zeer on-Frans is, afgezien van het feit dat het avond (en dus "bonsoir") is en afgezien van speciale tekens en toetsenborden - en dus ook het door mij menselijkerwijs gesproken niet te realiseren "accent-dakje" in connait - alvast een paar vraagjes:
la reste?
la vocabulaire?
beaucoup des?
Je suis très contente que j'ai appris (waarom niet d' avoir appris)?
enrichis?
autant des?

En dan ben ik nog heel mild geweest. Ik houd mijn hart vast voor de kritiek van Reyn, die de Franse taal veel beter zegt te beheersen dan menig inboorling.

  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 20:45:
[...]


Dan zien jullie er nog een over het hoofd! Het is namelijk te allen tijde (zoek maar op in het alles verhelderende Groene Boekje). Ik ben dus ook zo'n perfectionist wat spelling betreft, tot vervelens toe voor sommigen. Het meest erger ik me overigens aan het feit dat bijzonder veel Nederlanders niet eens door hebben, dat ze bijvoorbeeld als en dan omdraaien en het verschil dan ook niet horen als je hen verbetert.
Naast een correcte spelling en grammatica draagt begrijpend lezen bij aan een effectieve communicatie :).

Overigens vind ik het ook bijzonder irritant wanneer iemand iemands spreektaal gaat verbeteren zonder dat daar een aanleiding voor is. Ik vind dat nogal betweterig klinken eigenlijk. Helemaal lachwekkend wordt het als er verkeerd wordt verbeterd. Ik denk dan aan iets als: "Hij is twee keer zo groot als ik." Dat wordt nog weleens fout verbeterd...

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Verwijderd

(ik heb de thread niet geheel gelezen maar goed) ... Ik kom zelf uit het zuidelijkste zuiden des lands (Limburg), spreek sinds het begin van mijn leven dialect en nu spreek ik dagelijks een kruising van de diverse streekdialecten van hier uit de buurt. Dat ik daardoor bepaalde zaken zoals zinsopbouw en grammaticale constructies in het huilands fout doe kan me bitter weinig interesseren. waarom? ik kan mijn gedachten goed genoeg verwoorden en daar gaat het uiteindelijk toch om? Als we elkaar maar begrijpen... want het zal me een weurs wezen of ik nou door een of andere zelfingenomen egotripper als 'onintelligent' beschouwd wordt vanwege taalzaken. Mensen die menen dat zaken als spelling en grammatica algemene maatstaven zijn voor intelligentie.. so be it for you, er zijn tig andere zaken die veel belangrijker zijn om te kunnen overleven dan te weten of ergens een extra 't' achter geplakt moet worden of dat het nou 'dan' of 'als' moet zijn. Bewust zijn van je eigen deficienties (oe-hoe duur woord met spelvaut?) is voor sommige mensen ook blijkbaar een kunst, triest genoeg.

whra!

Verwijderd

mee eens ja, ik erger me ook aan deze zelfingenomen mensen (die o..zoooo goed in engels zijnn)...filmhuistypes zullen we maar zeggen...ondertussen is het apemakkelijk om wat ze zeggen onderuit te halen op basis van inhoud

zijn vaak alpha's die dit zeggen, ze komen iets tekort en moeten dat kunstmatig aanvullen B)

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

wicher schreef op 14 augustus 2002 @ 18:36:
In het Griekse alfabet bestaat de C toch helemaal niet?
(Het gaat niet voor niets Alfa, Beta, Gamma; A, B, G dus.)
ho ho... de gamma komt in de buurt van onze C... ga maar eens verde: Alpha, Beta, Gamma, Delta, Epsilon: A, B, "C", D, E dus...
Maar de vergelijking gaat niet helemaal op, want de volgorde is lichtelijk anders, er zijn maar vierentwingtig letters, en niet iedere letter heeft een equivalent.

De C kwam trouwens in het Byzantijns Grieks wel degelijk voor, als zogenaamde "Sigma Telio", als in THEOC.
"plachtte"? :D
En dat terwijl ik net werd terechtgewezen omdat "placht" al verleden tijd is. :)
Daarom had ik dit zinnetje ook neergezet... bonuscookie voor wie alle fouten eruit haalt!

Ik irriteerde me aan een riddertje die zij dat hij ten alle tijden te strijde plachtte te togen tegen taalverloedering.

Wat betekent mijn avatar?


  • vooghel
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:47

vooghel

Cunning linguist

wicher schreef op 14 augustus 2002 @ 18:36:

Dat vind ik dan ook irritant. Doe je de hele tijd netjes door een bepaalde fout niet te maken, wordt uiteindelijk de foute versie goedgekeurd waardoor de mensen die de taal minder beheersen eigenlijk in het gelijk worden gesteld...
Hiermee geef je het misverstand weer dat bij veel mensen leeft over woordenboeken. De Van Dale is vooral een descriptief woordenboek; het beschrijft de woorden die in een bepaalde periode gebruikt zijn, en geeft daarbij informatie over gebruik, geslacht etc. Dat mensen het als normatief werk gebruiken is hun eigen keuze, en niet de taak van de Van Dale.

Taal is een dynamisch iets, het verandert voortdurend. Vergelijk een woordenboek uit 1917 maar eens met een recent exemplaar. Veel woorden die in de oude uitgave staan zijn niet meer terug te vinden in de huidige, en veel woorden in het recente exemplaar staan niet in het oude. Woorden die begin 20e eeuw nog werden afgekeurd als germanisme maken nu gewoon deel uit van onze woordenschat, zonder dat iemand er nog over valt.

Er zijn veel meer contaminaties zoals het eerder genoemde 'ondertussen', die echter eerder zijn ontstaan en zodoende al helemaal in het hedendaagse Nederlands zijn opgenomen.

Ik wil hiermee niet beweren dat men niet zorgvuldig met de taal moet omgaan, alleen de militante behoudzucht die sommige mensen propageren is net zo onrealistisch als nutteloos.

[ Voor 0% gewijzigd door vooghel op 15-08-2002 10:44 . Reden: Typo ]

Nederlands is makkelijker als je denkt.


  • Upquark
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 10-09 15:11
Nu even heel wat anders: is de volgende zin goed of fout? :P

Er staan drie vouten in deeze zin.

:7

  • vooghel
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:47

vooghel

Cunning linguist

Er staan twee taalfouten in, daarom is de betekenis fout. Dit is de derde fout, die er voor zorgt dat de betekenis klopt. Omdat de betekenis klopt, staan er maar twee fouten in; de taalfouten. Hierdoor is de bewering in de zin fout. En zo kan ik nog wel uren doorgaan (maar dat doe ik niet) :+

Het is een beetje een zin als 'Alle Kretenzers liegen, sprak de Kretenzer'. Dit soort zinnen is in W&L vast al eens aan de orde geweest.

Nederlands is makkelijker als je denkt.


  • prinsrob
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 15-07-2023
Verwijderd schreef op 15 augustus 2002 @ 10:01:
mee eens ja, ik erger me ook aan deze zelfingenomen mensen (die o..zoooo goed in engels zijnn)...filmhuistypes zullen we maar zeggen...ondertussen is het apemakkelijk om wat ze zeggen onderuit te halen op basis van inhoud

zijn vaak alpha's die dit zeggen, ze komen iets tekort en moeten dat kunstmatig aanvullen B)
Wat is er mis met het filmhuis? Maar ik denk dat ik begrijp wat je bedoelt. Misplaatst elitisme enzo :).

Calvin: You know how Einstein got bad grades as a kid? Well, mine are even worse!


Verwijderd

We hebben in de bios weleens minder toegankelijke films en het publiek dat eropaf komt doet zich doorgaans snobistisch en ja elitair voor...grrrrr, dan te bedenken dat we met de opening van de nieuwe zaal elke week alternatief gaan draaien...aaargh

  • Yoozer
  • Registratie: Februari 2001
  • Laatst online: 03-08 17:53

Yoozer

minimoog

'minder toegankelijk'?

wat, staan er mensen voor de deur om ze tegen te houden, dan? :P

ik zie onderhand wel dat ik dat groene boekje toch maar 'ns moet gaan aanschaffen, als een cadeautje voor m'n vriendin (die met sommige dingetjes nog een beetje last heeft). niet echt een goed idee als je voor de klas zbelvauten gaat maken :|.

teveel zooi, te weinig tijd


  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Dido schreef op 15 augustus 2002 @ 10:18:
ho ho... de gamma komt in de buurt van onze C... ga maar eens verde: Alpha, Beta, Gamma, Delta, Epsilon: A, B, "C", D, E dus...
Maar de vergelijking gaat niet helemaal op, want de volgorde is lichtelijk anders, er zijn maar vierentwingtig letters, en niet iedere letter heeft een equivalent.

De C kwam trouwens in het Byzantijns Grieks wel degelijk voor, als zogenaamde "Sigma Telio", als in THEOC.
Het ging over 'Macedonie', en daarin zit echt geen gamma.
Daarom had ik dit zinnetje ook neergezet... bonuscookie voor wie alle fouten eruit haalt!

Ik irriteerde me aan een riddertje die zij dat hij ten alle tijden te strijde plachtte te togen tegen taalverloedering.
Een riddertje dat zei dat hij te allen tijde ten strijde placht te togen tegen taalverloedering irriteerde me.
bonuskoekje? :9~

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

Close... but no cigar!

Overigens hoef je de volgorde niet om te gooien: de veelgemaakte fout is "ik irriteer me". Hoewel ik me dat van zommige mensen wel kan voorstellen :) is de correcte uitdrukking natuurlijk "ik erger me". Daar kun je de correcte zin mee beginnen.

Er blijft echter nog een foutje staan >:)
nog een poging, dan geef ik een hint...

Wat betekent mijn avatar?


  • wicher|IA
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10-04-2023
Dido schreef op 15 augustus 2002 @ 12:16:
Close... but no cigar!

Overigens hoef je de volgorde niet om te gooien: de veelgemaakte fout is "ik irriteer me". Hoewel ik me dat van zommige mensen wel kan voorstellen :) is de correcte uitdrukking natuurlijk "ik erger me". Daar kun je de correcte zin mee beginnen.

Er blijft echter nog een foutje staan >:)
nog een poging, dan geef ik een hint...
Je bedoelt zeker "Een riddertje dat zei dat het...". ( <- moet nu achter deze zin officieel nog wel een punt, of is-ie al afgesloten door de drie puntjes binnen de aanhalingstekens? )
Ik vraag me echter af of "Een riddertje dat zei dat hij..." niet ook mag, zoals "een aantal is..." en "een aantal zijn..." ook allebei mag.

Sowieso is het zinnetje zonder context zo al goed, want ik kan altijd zeggen dat het riddertje met "hij" niet zichzelf bedoelde. :)

Overigens moet ik toegeven dat ik het eerst niet had gezien; dat wordt dus even oefenen voor ik me een echte purist mag noemen. En ik had het al zo moeilijk met oefenen op "akseswares". :P

  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

wicher schreef op 15 augustus 2002 @ 12:25:
Je bedoelt zeker "Een riddertje dat zei dat het...". ( <- moet nu achter deze zin officieel nog wel een punt, of is-ie al afgesloten door de drie puntjes binnen de aanhalingstekens? )
Die punt hoort er wel :)

Maar, nee, het ging niet om hij/het. Zoals je zelf al zei mag dat wel degelijk.
Maarre... er staat nog een niet bestaand werkwoord in de zin >:)
laatste hint...

Wat betekent mijn avatar?


  • zeeg
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 10:01
Het is toch "ten strijde trekken tegen" ?

  • Canaria
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Canaria

4313-3581-4704

Togen is geen werkwoord.

Apparticle SharePoint | Apps | Articles


  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

zeeg schreef op 15 augustus 2002 @ 12:38:
Het is toch "ten strijde trekken tegen" ?
Kan ook, maar is bij mijn weten geen vaste uitdrukking. Je kunt ook ten strijde gaan, lopen, rennen...

Ik ben dus op zoek naar de juiste vorm van het werkwoord dat ik erin gezet had...

Het zinnetje als zodanig slaat natuurlijk als een tang op een varken, maar, zoals gezegd, het was een combinatie van een zooi fouten die ik vrij recent nog hier gezien heb...

Wat betekent mijn avatar?


  • Dido
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 09-10 19:43

Dido

heforshe

Duurt toch wel lang :)

Goed dan:

Ik irriteerdeergerde me aan een riddertje diedat zijzei dat hij ten allen tijden ten strijde plachtte te togen tijgen tegen taalverloedering.

eventueel kan "ten strijde pleegt te tijgen" ook, al verandert dan de betekenis een beetje.

Wat betekent mijn avatar?


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Mx. Alba
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 15:14

Mx. Alba

hen/hun/die/diens

Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 22:49:
Bonjour monsieur Reyn Eaglestorm,
J'aime bien rencontrer quelqu'un qui connait la langue française. C'est une très belle langue , n'est-ce pas?
Ce que moi j'aime surtout de cette langue c'est la clarté. Si on a appris les règles, on peut les appliquer toujours. Seulement quelques verbes sont irréguliers, mais pour la reste il n'y a aucune irrégularité. La vocabulaire française est très apte pour la communication directe entre deux personnes, parce que cette langue a beaucoup des mots pour expliquer des pensées, des émotions, des sentiments et des opinions.
Je suis très contente que j'ai appris la langue française, car par cette langue je suis capable de converser avec les Africains francophones qui sont venus aux Pays-Bas comme demandeurs d'asyle. Ces conversations profondes ont enrichis ma culture, malgré que ces Africains ne savent pas écrire autant des phrases sans fautes. Je me demande si moi j'ai fait des erreurs. Est-ce que tu peux me corriger si j'en ai fait?
Ah, bonjour imdo!

Ca me fait du bien de voir des autres francophones parmi les Tweakers :)
En fait, je suis obligé de te dire que tu te débrouilles très bien. En outre des quelques petits erreurs déjà remarqués par Illegaloperation, je peux même dire que tu pourrais être très fière de toi.

Moi aussi, j'aime beaucoup la langue française. Outre le cliché que c'est la langue de l'amour, je pense que c'est simplement une langue très élégante. Le français n'a pas vécu des changements abruptes d'orthographe et de grammaire comme en a vécu le néerlandais, et est ainsi resté presque inchangé depuis des ciècles.

Mon expérience avec des Africains francophones est aussi très profond, en vue que ma fiancée en est une :) Mais il faut bien dire qu'entre eux, les Africains francophones sont bien beaucoup moins francophone qu'on pourrait penser! Quand ma fiancée parle avec les membres de sa famille, ou bien avec ses amies d'enfance, il n'y a guère du français dans leur parôles, et je me suis aperçu qu'il ne serait pas inutile d'apprendre le Dioulà aussi :)
Verwijderd schreef op 14 augustus 2002 @ 23:22:
[...]

Reyn is natuurlijk weer niet online.
Nope... En 15 augustus is een férié, dus vandaar dat ik er gisteren ook niet was...
En dan ben ik nog heel mild geweest. Ik houd mijn hart vast voor de kritiek van Reyn, die de Franse taal veel beter zegt te beheersen dan menig inboorling.
Als je goed gelezen had, had hij gezien dat ik er niets op tegen heb als mensen fouten maken in een taal die niet hun moedertaal is. En het feit dat ik meen het Frans beter te beheersen dan menig Fransman zegt meer over die Fransen dan over mij........

[ Voor 0% gewijzigd door Mx. Alba op 16-08-2002 09:53 . Reden: azertypo ]

Het is alleen een echte hetze als het uit Hetzerath komt, anders is het gewoon sprankelende ophef.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Mx. Alba schreef op 16 augustus 2002 @ 09:46:
[...]


Le français n'a pas vécu des changements abruptes d'orthographe et de grammaire comme en a vécu le néerlandais, et est ainsi resté presque inchangé depuis des ciècles.
Ciècles ......? Wat is dat nou weer? Zoiets als Ieuwen waarschijnlijk.
Pagina: 1 2 Laatste