@Hayte
Normaal zou het niet echt de moeite van het corrigeren waard zijn, maar ik zie al aankomen dat er binnenkort nog meer artikelen over dit onderwerp geschreven gaan worden. Daarom leek het me toch goed om het even te melden.
Dit lijkt een letterlijke vertaling van het Engelse "cleaned up". Bij "opgeruimd" klinkt het echter alsof er alleen wat puin afgevoerd moet worden, terwijl het in werkelijkheid om het soort afval gaat dat wordt opgeruimd door mensen in beschermende kleding. In het Nederlands zou ik kiezen voor "saneren" of iets dergelijks, dat geeft de ernst van het probleem veel beter weer.Deze superfund-locaties zijn locaties die volgens de Amerikaanse overheid sterk vervuild zijn en opgeruimd moeten worden.
Normaal zou het niet echt de moeite van het corrigeren waard zijn, maar ik zie al aankomen dat er binnenkort nog meer artikelen over dit onderwerp geschreven gaan worden. Daarom leek het me toch goed om het even te melden.