@jeroen hor
reviews: Audi e-tron GT - Sportieve e-coupé met innovatieve 800V-accu
Volt drukt spanning uit in het Nederlands (niet het anglicisme voltage)
Watt druk vermogen uit in het Nederlandse (niet het anglicisme wattage)
Ik snap dat er soms Engelse termen gebruikt moeten worden in de techniek bij gebrek aan Nederlandse vertalingen, maar voor de SI eenheden ampere, volt en watt zijn prima geaccepteerde goede Nederlandse vertalingen.
/Overigens, in het Engels is stroomsterkte current (hoewel amperage ook gebruikt wordt)
@Yero
reviews: Audi e-tron GT - Sportieve e-coupé met innovatieve 800V-accu
Ampère drukt stroomsterkte uit in het Nederlands (niet het anglicisme amperage)Een hoog amperage leidt tot veel warmte, waardoor de kabels heet worden. Sneller laden vereist daardoor dikkere en zwaardere koperkabels.
Volt drukt spanning uit in het Nederlands (niet het anglicisme voltage)
Watt druk vermogen uit in het Nederlandse (niet het anglicisme wattage)
Ik snap dat er soms Engelse termen gebruikt moeten worden in de techniek bij gebrek aan Nederlandse vertalingen, maar voor de SI eenheden ampere, volt en watt zijn prima geaccepteerde goede Nederlandse vertalingen.
/Overigens, in het Engels is stroomsterkte current (hoewel amperage ook gebruikt wordt)
@Yero
[Voor 5% gewijzigd door PolarBear op 03-03-2021 11:02]