Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Onnodige vermelding 'vrouwelijk'

Pagina: 1
Acties:

  • Heedless
  • Registratie: Januari 2006
  • Niet online
In het artikel Intel-partner brengt nog dit jaar oplaadschaal voor mobieltjes uit stoorde ik mij aan de volgende zin:
Een vrouwelijk teamlid zei toen dat ze haar ring altijd in een fruitschaal wierp bij thuiskomst (...)
Waarom wordt er specifiek vermeld dat het "een vrouwelijk teamlid" was?
Door 'vrouwelijk teamlid' wordt de suggestie gewekt dat een teamlid mannelijk hoort te zijn en dat vrouw zijn een speciale rol heeft gespeeld bij haar suggestie, wat natuurlijk niet zo is (dat ze een ring om had zegt niets: als het een trouwring was heeft haar man die waarschijnlijk ook).
Als het al nodig is te weten of het om een man of een vrouw ging, dan wordt dat vanzelf duidelijk door het woord 'ze'; de toevoeging vrouwelijk is hierdoor onnodig.

Met de naamsverandering van 'Babes & Bytes' naar 'Vrouwen in de ICT' laat Tweakers zien zich bewust te zijn van haar rol in de beeldvorming van vrouwen als tweakers. Het lijkt me dan ook logisch dit ook in de nieuwsitems in de gaten te houden.
Een teamlid zei toen dat ze haar ring altijd in een fruitschaal wierp bij thuiskomst (...)

  • Malt007
  • Registratie: Mei 2011
  • Laatst online: 21-11 15:16
Was het wel goed geweest als ze haar naam neer hadden gezet?

Vind het overigens erg knap dat jij aan die zin kan ontrekken dat de suggestie wordt gewekt dat en teamlid mannelijk hoort te zijn.

  • Electromonkey
  • Registratie: Augustus 2006
  • Laatst online: 22:13
omg.... |:( 8)7

Zoeken is ook een kunst.

[ Voor 50% gewijzigd door Electromonkey op 19-09-2014 10:41 ]


  • Homeland
  • Registratie: Februari 2011
  • Niet online
Heedless schreef op vrijdag 19 september 2014 @ 10:08:

Door 'vrouwelijk teamlid' wordt de suggestie gewekt dat een teamlid mannelijk hoort te zijn en dat vrouw zijn een speciale rol heeft gespeeld bij haar suggestie, wat natuurlijk niet zo is (dat ze een ring om had zegt niets: als het een trouwring was heeft haar man die waarschijnlijk ook).
Dit is jouw interpretatie van die zin, ik denk dat veel mensen met mij het niet zo suggestief opvatten en zich er ook niet druk om kunnen maken.

  • Wokschotel
  • Registratie: December 1999
  • Laatst online: 09:08

Wokschotel

Op 6 wielen

Ik ben het eens met TS. Door de woorden 'haar ring' en 'ze' is het wel voldoende duidelijk dat het om een vrouw gaat. Wat dat woord 'vrouwelijk' dan nog toevoegt :?

De islam kan uw vrijheid schaden


  • Redbull4u
  • Registratie: December 2003
  • Laatst online: 00:13
Volgens mij zijn er grotere problemen in de wereld....

If it does not kill u, it makes u stronger


  • Herman
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 07:53

Herman

FP ProMod
Als je naar de bron gaat, zie je dat dit uit een quote van Krzanich komt. Alleen snap ik niet waarom 'jewelry' met ring en niet met 'sieraden' is vertaald.

[ Voor 12% gewijzigd door Herman op 19-09-2014 13:17 ]

Tweakers.net Moddereter Forum | Vragen over moderatie op de FrontPage? Het kleine-mismoderatietopic


  • Olaf
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 23-07-2024
Ik heb me gewoon aan de woorden van de ceo gehouden eigenlijk, niet beseffend dat mensen zich daar aan zouden kunnen storen. Dat van die sieraden is wel iets om aan te passen: het zou ook om armbanden kunnen gaan wat relevant is voor link met oplaadfuntie wearables. nieuws: Intel-partner brengt nog dit jaar oplaadschaal voor mobieltjes uit

  • Heedless
  • Registratie: Januari 2006
  • Niet online
@Malt007
Dat heeft niets te maken met mijn eerste post. Tenzij het een bekend persoon was (en het dus interessant kan zijn te weten wie precies) is niet nodig om de naam te vermelden lijkt mij.

@Electromonkey
Volgens mij is mijn eerste post een nette uiteenzetting van mijn mening. Jij kan (en mag) er anders over denken, maar je post is niet bepaald een zinvolle toevoeging aan de discussie.

@Malt007, @niekvandermeer
Door de toevoeging geef je indirect aan dat er sprake is van een speciale situatie die verduidelijking nodig heeft. Had je het niet raar gevonden als er stond "een zwart teamlid"? Dat zou even relevant geweest zijn als het feit dat het een vrouw was. Zulk onderscheid is totaal niet nodig. Je kan er vergif op innemen dat er niet "een mannelijk teamlid" gestaan zou hebben als een man met het idee was gekomen.

@Redbull4u
Dat er volgens jou grotere problemen in de wereld zijn is niet relevant en geen argument.

@Herman, @Olaf
Aangezien het geen letterlijk citaat is uit de tekst staat het de Tweakers crew natuurlijk vrij om aanpassingen te maken. Ik neem aan dat dit wel vaker wordt gedaan.

  • Redbull4u
  • Registratie: December 2003
  • Laatst online: 00:13
Door 'vrouwelijk teamlid' wordt de suggestie gewekt dat een teamlid mannelijk hoort te zijn.
Die suggestie wordt helemaal niet gewekt, totdat jij er over begint.

Het komt wel vaker voor dat iets onnodig herhaald wordt in een zin. Noem het een soort van Pleonasme (heb ik niet van mezelf, zo'n talenknobbel heb ik niet)

Om daar direct een anti feministisch of discriminerend etiket aan te hangen is, zoals Electromonkey ook al aangaf, zoeken.

If it does not kill u, it makes u stronger


  • zetje01
  • Registratie: Augustus 1999
  • Laatst online: 22-11 19:24
Ik ben het eens met de TS dat het woord vrouwelijk overbodig is.

Niet uit (anti-)seksistische overwegingen, (heb ik echt geen verstand van) maar gewoon omdat het dubbelop voelt (voor mij) om het extra te vermelden. Dan zal de schrijver wel een bedoeling hebben gehad om het extra te vermelden. En dan ga je toch nadenken...

"Een mannelijke klant zei toen dat hij niet rookte, en hij gaf aan van zijn prijs af te zien."
Ook hier is de toevoeging van de sekse overbodig, imho.

  • NMe
  • Registratie: Februari 2004
  • Laatst online: 20-11 11:59

NMe

Quia Ego Sic Dico.

Heedless schreef op vrijdag 19 september 2014 @ 21:31:
@Herman, @Olaf
Aangezien het geen letterlijk citaat is uit de tekst staat het de Tweakers crew natuurlijk vrij om aanpassingen te maken. Ik neem aan dat dit wel vaker wordt gedaan.
Maar waarom zouden ze in dit geval? Het helpt bij de beeldvorming omdat vrouwen over het algemeen een heel andere set sieraden dragen dan mannen. Toen het nog over ringen ging in het artikel op Tweakers had je wel een punt, maar nu verduidelijkt het woord "vrouwelijke" dat het inderdaad ook om armbanden en dergelijken kan gaan, wat relevant is voor het artikel.

'E's fighting in there!' he stuttered, grabbing the captain's arm.
'All by himself?' said the captain.
'No, with everyone!' shouted Nobby, hopping from one foot to the other.


  • Heedless
  • Registratie: Januari 2006
  • Niet online
NMe schreef op zaterdag 20 september 2014 @ 15:04:
nu verduidelijkt het woord "vrouwelijke" dat het inderdaad ook om armbanden en dergelijken kan gaan, wat relevant is voor het artikel.
Waarschijnlijk vind je het relevant omdat het bijvoorbeeld ook aan kan geven dat je 'armbanden' zoals smartwatches op kan laden. Maar die dragen mannen toch net zo goed? Over normale armbanden (die indedaad misschien vaker door vrouwen gedragen worden) gaat het niet: een normale armband in de schaal van Intel leggen heeft geen zin. Hoe zij met haar ring om ging bracht haar op het idee dat je bij thuiskomst vaak je spullen/apparatuur uit je zak haalt en ergens neerlegt. Een schaal is een handige plek, helemaal als deze direct je apparaten op kan laden.

[ Voor 3% gewijzigd door Heedless op 20-09-2014 17:31 ]


  • NMe
  • Registratie: Februari 2004
  • Laatst online: 20-11 11:59

NMe

Quia Ego Sic Dico.

Nee, je gaat voorbij aan het punt: vrouwen hebben ook zonder smartwatches al een opbergplek voor sieraden nodig. Een vrouwelijk teamlid gebruikte daar altijd al een schaal voor, waarschijnlijk voor sierraden die ze vaak gebruikte. Dat is blijkbaar de inspiratie geweest voor de oplaadschaal en dus is het relevant voor de beeldvorming. Met "ze" en "haar" in dezelfde zin kom je ook wel tot dezelfde conclusie maar dit is een stukje extra verduidelijking.

'E's fighting in there!' he stuttered, grabbing the captain's arm.
'All by himself?' said the captain.
'No, with everyone!' shouted Nobby, hopping from one foot to the other.


  • Wokschotel
  • Registratie: December 1999
  • Laatst online: 09:08

Wokschotel

Op 6 wielen

NMe schreef op zondag 21 september 2014 @ 12:38:
Met "ze" en "haar" in dezelfde zin kom je ook wel tot dezelfde conclusie maar dit is een stukje extra verduidelijking.
Volkomen overbodige verduidelijking IMHO, maar goed.

De islam kan uw vrijheid schaden


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Nu online
NMe schreef op zondag 21 september 2014 @ 12:38:
Nee, je gaat voorbij aan het punt: vrouwen hebben ook zonder smartwatches al een opbergplek voor sieraden nodig. Een vrouwelijk teamlid gebruikte daar altijd al een schaal voor, waarschijnlijk voor sierraden die ze vaak gebruikte. Dat is blijkbaar de inspiratie geweest voor de oplaadschaal en dus is het relevant voor de beeldvorming. Met "ze" en "haar" in dezelfde zin kom je ook wel tot dezelfde conclusie maar dit is een stukje extra verduidelijking.
Waarom is daar verduidelijking voor nodig? Een man zou ook prima z'n ring in een schaal kunnen gooien bij thuiskomst ;)

Nu kan ik me totaal niet storen aan dingen als 'Babes & Bytes' en in dit geval het benoemen van 'vrouwelijk teamlid', maar de argumentatie wáárom er per se benoemd moet worden dat het teamlid een vrouw was overtuigt mij tot nu toe niet.

Het punt was namelijk dat iemand op het idee kwam doordat diegene (hij of zij, boeit niet wat voor geslacht) zijn spullen in een schaal gooit als hij/zij thuiskomt. Ik ken ook zat mannen die dat doen, om het maar even over beeldvorming te hebben.

[ Voor 12% gewijzigd door Hahn op 21-09-2014 14:16 ]

The devil is in the details.


  • NMe
  • Registratie: Februari 2004
  • Laatst online: 20-11 11:59

NMe

Quia Ego Sic Dico.

Hahn schreef op zondag 21 september 2014 @ 14:12:
[...]

Nu kan ik me totaal niet storen aan dingen als 'Babes & Bytes' en in dit geval het benoemen van 'vrouwelijk teamlid', maar de argumentatie wáárom er per se benoemd moet worden dat het teamlid een vrouw was overtuigt mij tot nu toe niet.
Niemand heeft in de eerste instantie gezegd dat het er per se moest staan. De auteur heeft het zo opgeschreven, waarschijnlijk omdat in het originele artikel het volgende stond: "Krzanich said a woman in the group said she throws her jewelry in a bowl at the end of the day." Nu wordt het ineens uitgelegd als seksistisch terwijl de auteur die gedachte er waarschijnlijk helemaal niet bij had en moet blijkbaar verdedigd worden waarom dat woord er per se moet staan? Het komt zo een beetje over alsof Olaf een argument moet verdedigen dat iemand anders hem in de mond heeft gelegd...

'E's fighting in there!' he stuttered, grabbing the captain's arm.
'All by himself?' said the captain.
'No, with everyone!' shouted Nobby, hopping from one foot to the other.


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Nu online
Olaf heeft hier gereageerd met dat 'ie niet had beseft dat mensen zich eraan zouden kunnen storen. Dat is prima te begrijpen, maar nu? Gaat 'ie het aanpassen? Zo ja, waarom is dat nog niet gebeurd? Zo niet, waarom wordt dan niet gewoon duidelijk gezegd?

Dat er nog steeds in dit topic gepost wordt, komt omdat er geen duidelijkheid is.

The devil is in the details.


  • arnoudwokke
  • Registratie: Juli 2008
  • Laatst online: 19-11 11:05

arnoudwokke

Redacteur
Olaf heeft hier gereageerd met dat 'ie niet had beseft dat mensen zich eraan zouden kunnen storen. Dat is prima te begrijpen, maar nu? Gaat 'ie het aanpassen? Zo ja, waarom is dat nog niet gebeurd? Zo niet, waarom wordt dan niet gewoon duidelijk gezegd?
Had hij duidelijk kunnen zeggen. Nee, dit is echt vergezocht; het is een parafrasering van de woorden van de ceo die het duidelijk over een vrouwelijke medewerker heeft. Het had er niet per se bij gehoeven, maar dat het erbij staat, verandert in onze ogen de betekenis niet.
Pagina: 1