License of licence?

Pagina: 1
Acties:

  • fondacio
  • Registratie: December 2002
  • Niet online
nieuws: Activision wil tweede leven voor license to kill

Aangezien James Bond een Britse agent is, zou ik willen suggereren de Britse in plaats van Amerikaanse spelling te gebruiken, dus "licence to kill" in plaats van license. Dat zou ook conform het gebruik in de franchise zelf zijn.

  • Tukk
  • Registratie: Januari 2002
  • Laatst online: 22-02 11:40

Tukk

De α-man met het ẞ-brein

Waarom post je dat niet in Spel- en tikfoutjes - en dus *geen* andere foutjes - deel 24?
:$

[ Voor 19% gewijzigd door Tukk op 08-11-2007 13:29 ]

Q: How many geeks does it take to ruin a joke? A: You mean nerd, not geek. And not joke, but riddle. Proceed.


  • RoD
  • Registratie: September 2004
  • Niet online

RoD

Admin Mobile & FP PowerMod
Het lijkt me geen spelfout, maar een verschil in schrijfwijze.

  • Rataplan
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Rataplan

per aspera ad astra

Als jij de policy hier zo goed kent, waarom maak je dan geen topicreport aan? ;)

Enniewee, het is inderdaad geen spelfout, en ik moet met het schaamrood op mijn kaken bekennen dat ik dacht dat dit de Britse spelling *was*. It is therefore unequivocally necessary to make amends, and the such has been done. Thanks a bundle, dearies :)


Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.