Vaardigheid in Engels belangrijk voor je werk?

Pagina: 1
Acties:
  • 1.861 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Motrax
  • Registratie: Februari 2004
  • Niet online

Motrax

Profileert

Topicstarter
Ik wilde eigenlijk eens een balletje opgooien over de beheersing van Engels.

Ik werk momenteel op een Europees project, en spreek momenteel meer Engels dan Nederlands, ondanks het feit dat ik in Nederland werk. Hiervoor heb ik bij een Amerikaans bedrijf in Nederland gewerkt, waar in ieder geval alle documentatie in het Engels ging en ik heb er ook samengewerkt met een Engelstalige consultant. Ook heb ik het alfabet uitgeprint naast me hangen, omdat het echt vaak voorkomt dat wachtwoorden en accounts goed moeten worden doorgeven. "You spell it like delta charlie echo...".

Beheersing van de Engelse taal was duidelijk een vereiste, bijna een van zelf sprekende randvoorwaarde om succesvol te kunnen werken. Ik merk dat het communiceren met iemand die Engels niet goed beheerst vrij lastig gaat tot bijna onmogelijk. Gelukkig in de IT is het nog mogelijk om met Engelse foutmeldingen een eind te komen. "The account is locked". Maar werkoverleg wordt een stuk lastiger.

In ieder geval is mijn ervaring dat Engelse beheersing in de detachering belangrijk is. Geen Engels, betekend geen communicatie en kan je alleen op Nederlandse projecten worden gezet. Communiceren met je projectleden die uit het buitenland komen? Vergeet het maar. Praten met offshoring of die kudde Indiers die over zijn gekomen, in je dromen. En dan nog alle documenten en documentatie die bijna altijd in het Engels moeten.
Ik kan me nog herinneren dat ik een keer een discussiestuk in het Nederlands schreef, omdat ik dacht dat het toch mooi lokaal zou zijn. Het eerste wat mijn baas vroeg was: "Heb je het ook in het Engels?" :N

Er zijn universiteiten die Engelse taalvaardigheid verplicht stellen en het als verplicht vak aanbieden. Als HBO instromer moet je een bepaalde cursus succesvol hebben afgemaakt.

Over het algemeen wordt er van een HBO'er verwacht dat hij Engels kan, vanwege allerlei internationale Nederlandse ambities en werken over de grens en meer van dat soort populaire (kracht)termen. Toen ik nog op het HBO zat, werd er bij mijn opleiding in ieder geval niet aandacht aan besteed, hoewel wel er van ons wel werd verwacht dat we fatsoenlijk Engels konden.

Op een MBO opleiding wordt er niet tot nauwelijks aandacht aan besteed tot op zelfs het 4e niveau. Engelse beheersing komt meer uit interesse van de student zelf, dan dat de opleiding het verplicht/stimuleert. Dit weet ik omdat we ooit hebben gezocht naar een MBO'er stagiar, qua niveau was het MBO, maar qua omgeving was bijna alles Engels. Er zullen best uitzonderingen op zijn, maar dat is mijn indruk. Klopt dit?

Ik heb een tijdje nagedacht over hoe je Engels kan ophalen. Alle onderstaande punten zijn samen te vatten met één zin: Engels leer je door zo mogelijk er mee om te gaan.
  • Diverse HBO opleidingen bieden naast het reguliere trajcect ook keuzevakken e.d. aan. Niet dat je daar echt wat aan had, maar het is in ieder geval een start.
  • Engelse tv kijken en Engelse radio luisteren. Werkt erg goed met de teletekst 888 doven ondertiteling op de BBC. Daar heb ik persoonlijk veel van geleerd.
  • Boeken in het Engels lezen. In de IT is het vrij gebruikelijk dat boeken in het Engels zijn, maar daar blijft het vaak bij vaktermen. Ik zelf lees momenteel alle boeken in het Engels, de laatste keer dat ik een Nederlands boek heb gelezen is denk ik meer dan twee jaar geleden.
  • Een officiele cursus. Ik heb hier verder geen ervaring mee. Ik weet niet wat de kwaliteit is en of het nu ook echt een meerwaarde biedt. Zijn er werkgevers die zoiets vragen? Geeft het een hogere marktwaarde als gedetacheerde?
Voor de mensen die lui zijn: bovenstaande lap tekst komt neer op de vraag of Engels belangrijk is voor je werk, zelfs zo belangrijk dat het onmisbaar is?

Een paar oude topics op GoT over Engels:
Ik kan geen Engels.
dat iritante engels ook
Tips om mijn engels te verbeteren
Welke taal moet je gebruiken voor naamgeving in je code?
Zelf engels leren
Voertaal op GoT

offtopic:
Overigens vind ik Nederlands ook belangrijk. Je gaat niet naar een 'meeting' toe, vergadering is een fatsoenlijk Nederlands woord. Voor alle kansloze taalpuristen: dat ik Nederlands belangrijk vind, betekend nog niet dat ik het foutloos kan schrijven :+

☻/
/▌
/ \ Analyseert | Modelleert | Valideert | Solliciteert | Generaliseert | Procrastineert | Epibreert |


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

Je vergeet een optie: een tijdje naar Engeland of Amerika. Ik heb 3 jaar (1995-1998) in Engeland gewerkt, en als je erin ondergedompelt wordt, dan gaat het erg snel, kan ik je zeggen :)

En het is me zo goed bevallen, dat ik over een paar maanden emigreer naar de UK ;)

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Engels is onmisbaar mijns inziens om serieus genomen te worden in de maatschappij.. Natuurlijk zijn er banen waar je geen engels voor nodig heb, maar dit zijn (zonder dat ik hiermee iemand wil beledigen) toch vooral de banen waarin je weinig doorgroeiingsmogelijkheden hebt en waar je niet zo snel hogerop zal kunnen komen...


Daarbij; de beste manier om engels te leren is een stage in het buitenland volgen, of na je afstuderen direct in het buitenland iets op te zoeken (of werk of stage of universiteit daar studeren of gewoon een tijdje door de wereld trekken). Dat staat ook nog eens zeer positief bij een werkgever en is ook gewoon voor jezelf een leerzame ervaring

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Canaria
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Canaria

4313-3581-4704

Engels is niet mijn sterkste punt. Grammatica gaat prima, ik heb op zich wel een goed taalgevoel, maar het schort bij mij behoorlijk op het gebied van de woordenschat en het idioom en daardoor struikel ik regelmatig halverwege een zin.

De afgelopen vijf weken heb ik op een project in de V.S. gezeten met alleen maar Amerikanen om me heen. Ik dacht dat ik tijdens die onderdompeling in de engelse taal wel wat 'vloeiender' zou worden, maar dat viel tegen. Vakgerelateerde onderwerpen gingen wel, maar smalltalk met collega's buiten werktijd vond ik lastig.

Voor mijn studie heb ik regelmatig papers in het Engels moeten schrijven, maar Engels spreken vind ik nog enorm lastig.
Het rare is dat ik me kan ergeren aan het 'steenkolen-engels' van veel Nederlanders. Dat heb ik dan weer niet, want wát ik zeg klopt taalkundig gezien wel (volgens mijn Amerikaanse collega's sprak ik goed Engels) maar te vaak kan ik niet op (simpele) woorden of uitdrukkingen komen.

Hoe ik beter kan worden in Engels weet ik echt niet. Ik lees bijna alleen maar engelstalige tijdschriften en boeken, luister engelstalige muziek en kijk Amerikaanse dvd's zonder ondertiteling... allemaal dingen waar ik geen moeite mee heb, omdat ik de taal passief wel beheers.

Apparticle SharePoint | Apps | Articles


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

@Canaria: kan het zijn dat je te precies probeert te zijn? Sinds ik in NL terugben moest ik soms even op gang komen door de omschakeling, maar ik maak me niet zo druk om zelf ook wat krom Engels te spreken. Niet bang zijn voor blunders, zeg ik maar ;)

* gambieter probeert ook zoveel mogelijk "slang" en uitdrukkingen op te pikken. Vooral in Engeland is er zoveel moois aan "slang". It wasn't me guv, that ain't cricket :+

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • ebia
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 02-06 15:21
Canaria schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 00:16:
Engels is niet mijn sterkste punt. Grammatica gaat prima, ik heb op zich wel een goed taalgevoel, maar het schort bij mij behoorlijk op het gebied van de woordenschat en het idioom en daardoor struikel ik regelmatig halverwege een zin.
Ik herken mijzelf ook in deze woorden. Ik heb op mijn werk regelmatig te maken met buitenlandse collega's waarmee ik in het Engels moet communiceren. Ik denk dat 'wij' de Engelse taal over het algemeen goed (en passief) beheersen wat tevens onze zwakte is. Ik merk aan mezelf dat ik ook vaak halverewege de zin spaak loop. Ik begin dan vaak gewoon opnieuw maar dan in een andere volgorde, dat werkt meestal wél. Een kwestie van even nadenken over wat je precies wilt zeggen alvorens je begint met praten denk ik.

En als ik mijn steenkolen-Engels vergelijk met dat van sommige buitenlandse collega's vind ik het nog allemaal wel meevallen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • PcDealer
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 23-06 19:50

PcDealer

HP ftw \o/

gambieter schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 00:24:

* gambieter probeert ook zoveel mogelijk "slang" en uitdrukkingen op te pikken. Vooral in Engeland is er zoveel moois aan "slang". It wasn't me guv, that ain't cricket :+
En dat betekent? :)

LinkedIn WoT Cash Converter


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

Het zijn twee uitdrukkingen.

"It wasn't me guv"; guv=governor, baas, etc. Gebruik het bijvoorbeeld wanneer iemand binnenstormt en vraagt wie een bepaald iets gedaan heeft. Achterover leunen, handen omhoog en zeggen "it wasn't me guv"

"it ain't cricket" wordt gebruikt om aan te geven dat iets niet eerlijk of netjes gaat. Schijnt oorspronkelijk te komen als mensen met de bal klooiden ("ball tampering") en deze dan vreemd stuiterde. In ieder geval worden de regels niet gevolgd.

En zo zijn er nog heel veel uitdrukkingen, en "slang" woorden. "Innuendo" is ook zoiets mooi; de Engelsen hebben zoveel woorden en uitdrukkingen voor sex, zonder ooit te zeggen dat het om sex gaat. ;)

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SinergyX
  • Registratie: November 2001
  • Laatst online: 13:40

SinergyX

____(>^^(>0o)>____

Ik heb engels niet direct nodig, buiten wat handleidingen en MS pagina's. Maar ik krijg toch regelmatig complimenten over mijn engels, ook al heb ik 'maar' een MBO engels opleiding. Mijn ex komt uit singapore, praat je 99% engels mee, alle MMO's die ik speel zijn bijna engels, kleine dingen die 'je gevoel' voor engels versterken.

Het grootste probleem wat ik nog heb is het direct overschakelen, dan kom ik zins foutjes. Ik heb 2 maanden in engeland gezeten, eerste dagen kwam er klompen-engels uit maar eenmaal die schakelaar om en je lult vrolijk mee. Belangrijk is dan ook engels te denken, niets steeds vertalen in je kop maar ook zo denken. Toen ik uit engeland terug kwam had ik echt moeite weer normaal nederlands te spreken, in singapore was ik juist blij weer even wat woorden nederlands te mogen spreken :P

Alleen af en toe op het werk komt er een telefoontje uit het buitenland, duitsland of engeland, die ik dan wel redelijk te woord kan staan. Eerste minuutje even overschakelen en daarna puur engels denken en spreken. Zo moesten we recent een betaling naar New York sturen, moest ik de bank gegevens aanvragen. Uiteindelijk bijna een uur aan de telefoon gezeten, gepraat over alles en nog wat :)

Kort samen gevat, zoek veel engels interactie, ook buiten je werk. En probeer ook engels te denken.

Nog 1 keertje.. het is SinergyX, niet SynergyX
Im as excited to be here as a 42 gnome warlock who rolled on a green pair of cloth boots but was given a epic staff of uber awsome noob pwning by accident.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

SinergyX schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 00:54:
Kort samen gevat, zoek veel engels interactie, ook buiten je werk. En probeer ook engels te denken.
En zelfs in het Engels te vloeken :+

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SinergyX
  • Registratie: November 2001
  • Laatst online: 13:40

SinergyX

____(>^^(>0o)>____

Lijkt me voor je werk niet zo handig :Y)

ik gebruikte best vaak 'in the middle of fucking nowhere' als er weer een plaatsnaam ergens in noordoosten langskwam, toch maar omgezet naar 'in the middle of helemaal nergens'. Klinkt nog lekker ook :P

Nog 1 keertje.. het is SinergyX, niet SynergyX
Im as excited to be here as a 42 gnome warlock who rolled on a green pair of cloth boots but was given a epic staff of uber awsome noob pwning by accident.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

SinergyX schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 01:01:
Lijkt me voor je werk niet zo handig :Y)

ik gebruikte best vaak 'in the middle of fucking nowhere' als er weer een plaatsnaam ergens in noordoosten langskwam, toch maar omgezet naar 'in the middle of helemaal nergens'. Klinkt nog lekker ook :P
TJa 'in the middle of nowhere' is dan ook eigenlijk een erg gebruikelijke uitspraak

PS. je ondertekst wordt niet duidelijk weergegeven maar wordt afgekapt?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Canaria
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Canaria

4313-3581-4704

SinergyX schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 00:54:
Kort samen gevat, zoek veel engels interactie, ook buiten je werk. En probeer ook engels te denken.
Ja ik denk ook in het Engels als ik me in een engelstalige omgeving bevind. Maar zodra het dan aankomt op spreken, lijkt het wel alsof ik afasie heb :X
Ik had tijdens mijn project in de V.S. ook regelmatig een vertaalsite openstaan. Dat vereiste dan weer een omschakeling naar denken in het Nederlands om het woord dat ik zocht te vinden om te kunnen vertalen.

In die tijd heb ik nauwelijks Nederlands gesproken/geschreven, op wat telefoongesprekjes, IM-berichten en forumposts na. Het viel me na enkele weken zelfs op dat de omschakeling naar het Nederlands enige moeite kostte. Ik had steeds de neiging om dingen in het Engels te schrijven/zeggen.

Apparticle SharePoint | Apps | Articles


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • SinergyX
  • Registratie: November 2001
  • Laatst online: 13:40

SinergyX

____(>^^(>0o)>____

Mischien omdat je het vanuit werk/studie moet doen, ik heb het aangeleerd vanuit sociaal/vrienden etc. Mensen die je niet meteen afrekenen als je wat fout zegt, waar je lekker je zegje kan doen. De nederlandse taal leer je ook eerst thuis (vertrouwde sociale omgeving) en wordt pas fine-tuned (:P) op school. Het is een soort drempel die je over moet, merk best veel dat mensen daar blijven haken, terwijl ze toch behoorlijk kunnen schrijven/lezen/luisteren.

Vergelijk het een beetje met een spreekbeurt doen op school, voel je je niet op gemak komt er ook geen normale nederlandse zin uit :P

en ja, mijn sig hoort zo (vind het wel mooi staan :P)

[ Voor 16% gewijzigd door SinergyX op 06-04-2007 01:19 ]

Nog 1 keertje.. het is SinergyX, niet SynergyX
Im as excited to be here as a 42 gnome warlock who rolled on a green pair of cloth boots but was given a epic staff of uber awsome noob pwning by accident.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

Ik heb ook meer problemen met Duits, en Frans lukt zo goed als niet. Ik heb een maandje in Duitsland gewerkt (universiteit), en de eerste twee weken sprak ik Engels. Daarna was mijn passieve woordenschat e.d. genoeg geactiveerd om Duits te spreken. Nu doe ik dat gemiddeld een keer per jaar, een week in Oostenrijk met skivakanties. Matigjes, maar ik lul gewoon door ;)

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Nvidiot
  • Registratie: Mei 2003
  • Laatst online: 03-06 16:38

Nvidiot

notepad!

Een vriend van mij heeft een aantal jaar in Australië gewoond en had ook het woordenschat probleem. Hij heeft dat uiteindelijk opgelost door een niet te dik woordenboek te kopen (Engels - Engels) en elke dag in de metro een aantal pagina's te lezen.

Ik woon nu zelf ook in Australië en wat voor mij erg geholpen heeft is erg veel op IRC chatten in het Engels, en dan niet over technische dingen, maar 'smalltalk'. Daar leer je woorden en uitdrukkingen kennen. En uiteraard als je in een Engelstalig sprekend land woont, ga veel om met de mensen daar, en je leert het snel.

What a caterpillar calls the end, the rest of the world calls a butterfly. (Lao-Tze)


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Om mijn Engels te verbeteren heb ik een cursus gedaan bij de Uni van Leiden.

http://www.talencentrum.leidenuniv.nl/index.php3?m=7&c=9

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • sh4d0wman
  • Registratie: April 2002
  • Laatst online: 16:27

sh4d0wman

Attack | Exploit | Pwn

Ik vind Engels, zeker binnen de IT wel erg belangrijk. Zelf heb ik alleen maar een MBO opleiding gedaan en daar de basis opgepikt. Verder lees ik vrij veel boeken (IT maar ook fictie en literatuur in het Engels). Dit breidt je woordenschat uit en tegenwoordig lees ik het net zo snel als een NL boek. Wat zeker aan te raden is om woorden waar je niet bekend mee bent op te zoeken in het woordenboek (ook als je uit de context begrijpt wat er bedoelt wordt).

Het verstaan/luisteren komt met name van tv, film etc. De normale Hollywood films, CNN etc zijn goed te volgen. Kijk je echter specifieke Britse series (bv Bottom, Young Ones) dan zijn sommige stukken toch lastig door slang etc. Maar dat pik je ook vanzelf wel op. Mijn zwager is Brits en de eerste paar minuten is het toch echt even omschakelen om alles op te pikken maar dan gaat het wel goed, nadeel is dat hij vrij veel slang en foul language :P gebruikt hehe. Heb je op je werk wat minder aan.

Zwakke punten zijn spreken en deels grammatica. Spreken komt gewoon vrij weinig voor met native speakers. Overigens in Engeland nog wel eens grappige zaken gehad zoals een winkel binnen stappen voor een bepaald product, vervolgens ergens anders naar verwezen worden. Vertellen dat je niet weet waar het zit en dan heel verbaasd de vraag te horen krijgen "oh, woont u niet in Londen dan?" Ik dacht toch niet dat mijn accent zo Brits was ;)

edit: dit vind ik wel een leuk voorbeeld van slang:

Eddie: [to Richie] How's your sausage?
Richie: [looking surprised] 's A bit personal, isn't it? Oh, I see, you mean my *sausage*!
[points at frying pan]
Eddie: Yes?
Richie: You're asking me about my sausage?
Eddie: Sausage, yes?
Richie: Not my penis?
Eddie: [astonished] No!
Richie: Oh, thank heavens for that! Well, what can I tell you, Eddie, it's an absolute disaster! I just can't get the hang of this cooking lark! I mean, you put the sausage in the pan, you set it on fire, and what happens? It gets incinerated!
Eddie: Well, maybe we should eat our flakes?
[Richie looks disgusted]
Eddie: [Eddie holds up a box of cornflakes]
Richie: Oh, oh, oh, oh, oh, I see what you mean, yes! I think I'm getting "double entendre disease"!
Eddie: Can I drink your juice?
Richie: [looking revolted, then realizing] Oh! Oh, yes! Yes, of course, go ahead! I think I'm going mad this morning!
[knocking on the front door]
Eddie: Someone's giving our knocker a damn good banging! I'd better go see who it is!
Richie: Righty 'o! I'll grab a hold of my sausage and give it a good seeing-to!

[ Voor 29% gewijzigd door sh4d0wman op 06-04-2007 10:11 ]

This signature has been taken down by the Dutch police in the course of an international lawenforcement operation.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Standeman
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 16:25

Standeman

Prutser 1e klasse

Ik heb hier een hoop "buitenlandse" collega's die het engels niet helemaal goed beheersen (een keniaan en twee duitsers) en dat is echt ontzettend lastig communiceren. Zij verstaan mij wel, maar ik hun niet. Het lijkt hier soms net Alo Alo :+

Ik heb zelf geen moeite om in het engels over te schakelen. Tuurlijk kan ik soms niet op sommige woorden komen en ik heb ook wel een beetje een steenkolen accent. Maar dat kan me eigenlijk weinig schelen. Zolang ik de mensen maar duidelijk kan maken wat ik wil en alles wat schijf grammaticaal correct is. (Ik werk dan ook voor een Amerikaans bedrijf).

Het grappige was, toen ik net 3 weken in Engeland had gezeten, dat ik problemen had om op sommige Nederlandse woorden te komen :S Ik heb de hele vlucht zitten denken wat "mushrooms" ook al weer in het nederlands was.

Een goede beheersing van het engels is zeker belangrijk in sommige sectoren, maar lang niet alle. Bijvoorbeeld in de glastuinbouw zal je weer meer aan Duits zal hebben.
_O-

[ Voor 6% gewijzigd door Standeman op 06-04-2007 10:25 ]

The ships hung in the sky in much the same way that bricks don’t.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Bij ons op de universiteit krijg je per semester enkele duizenden bladzijden Engelstalige materie te verwerken, die zelfs in het Nederlands erg moeilijk te begrijpen zou zijn.
Er wordt gewoon van je verwacht, toch zeker op master niveau, dat je het Engels perfect beheerst.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Janoz
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 11:32

Janoz

Moderator Devschuur®

!litemod

Om de vraag in de topictitel te beantwoorden: Ja, eigenlijk onmisbaar. De vraag wordt eerder binnenkort: "Hoe is mijn mandarijn"

Ken Thompson's famous line from V6 UNIX is equaly applicable to this post:
'You are not expected to understand this'


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Aan de ene kant is engels bijna onmisbaar in je werk maar aan de andere kant is het ook een beetje een mode verschijnsel geworden. Met name op hogescholen. Op universiteiten kan ik het me voostellen aangezien je veel buitenlandse studenten hebt... maar dat is op het HBO al een stuk minder het geval.

Op de werkvloer is het een beetje hetzelfde. Een vergadering? Wat is dat... Ohhhhhh je bedoelt een meeting! Beetje onnodig lijkt mij.

Wat mijzelf betreft heb ik er geen probleem mee.... ik spreek vloeiend engels maar het mag van mij wel wat minder...

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Ik herinner me nog op de hogeschool, daar kregen we wel het vak "Engels".
Je moest dan actief meewerken in de les, hardop discussies voeren enzo.
Het gemiddelde niveau van Engels daar was ronduit lachwekkend, echt triest om te horen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

Lekker :+

School Engels helpt niet echt, mijn beheersing van het gesproken en geschreven Engels is met sprongen verbeterd sinds het daar wonen. Enige probleem: ik heb mijn eerste Engels als jong kind geleerd van Japanners die in de straat kwamen wonen. De "th" lukt nog steeds niet, gelukkig geen R/L problemen ;)

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Hillie
  • Registratie: Januari 2000
  • Nu online

Hillie

Poepen = ultieme ontspanning

Wat ik wel leuk vind is dat de meeste Nederlanders hun Engels fantastisch vinden. Ik heb gemerkt dat dat vooral overschatting is: Ja, vrij veel mensen kunnen zich aardig verstaanbaar maken en duidelijk maken wat ze willen, maar er is toch enige discrepantie tussen "verstaanbaar maken" en een goede taalbeheersing hebben. Ik noem mijn Engels daarom ook niet (meer ;)) fantastisch, maar alleszins redelijk. Oh ja, ik heb een Australische en Amerikaanse ex, heb een tijd in de VS gewoond en word door Amerikaanse vrienden gecomplimenteerd met het niveau van m'n Engels, wat blijkbaar een aardig stukje boven "verstaanbaar maken" uitkomt.

Anyway, wat m'n werk betreft is Engels een noodzaak, wegens documentatie en samenwerking met buitenlandse collega's. Toch merk ik dat een hoop collega's, ook met jarenlange ervaring, tenenkrommend slecht Engels spreken. Geeft niet, ze kunnen zich verstaanbaar maken en duidelijk maken wat ze bedoelen. Binnenkort ga ik naar het buitenland verhuizen (van Rukapul mag ik niet meer spammen :+), waar ik waarschijnlijk problemen ga krijgen om de lokale Sprache onder de knie te krijgen: Het gemiddelde niveau van het Engels aldaar is m.i. toch beter dan hier in Ollanda. En dan schakelt men voor het gemak natuurlijk al snel over op Engels. ;)

Liefhebber van schieten en schijten. Ouwehoer en niet-evangelisch atheist.

Daniel36: Dat zeg ik(?) Nee, dat zeg ik niet, je hebt gelijk.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • DarkKnight
  • Registratie: Oktober 2006
  • Laatst online: 27-06 10:14

DarkKnight

Narf

Engels is voor mij onontbeerlijk aangezien alleen al mijn studieboeken en dergelijke in het Engels zijn. Maar aangezien de chemie zeer internationaal gericht is, denk ik dat ik nooit zonder zou kunnen bij mijn werk later.

En op de universiteit werd geacht dat je Engels ruim voldoende was door middelbare school Engels, zodra je aan de studie begon. (Alhoewel op het VWO er nogal wat mensen bij zaten die, sorry dat ik het zeg, echt beneden het niveau steenkolen Engels zaten).

Gelukkig heb ik zelf vrij weinig problemen in het Engels, vooral schrijven/luisteren/lezen gaat goed. En ook mijn Engelse lerares vond bij mijn mondeling examen dat ik de taal goed sprak. Enige waar ik op moest letten, was ook the "th" klank. Maarja, dat is ook een vrij lastige klank als Nederlander zijnde, heb ik het idee.

Trouwens, nu ik dat zei over lage niveau op het VWO. Ook bij mijn collega scheikundestudenten zijn er bij die echt erbarmelijk Engels praten... en dat weten ze zelf ook, voordat iemand me beticht van arrogantie of iets in die trant.


@Canaria: dat probleem wat jij beschrijft heb ik ook regelmatig. Vooral als je over een onderwerp praat wat je niet verwacht, dat ik dan even niet op de simpelste woorden kom. Volgens mij heeft dat meer te maken met het feit dat je dan toch even moet omschakelen naar een andere taal. Want ik heb dat ook als ik een tijd alleen Engels heb gepraat en dan weer terug moet omschakelen naar het Nederlands.

ps. Trouwens het grootste compliment wat ik tot nu toe heb gekregen over het Engels, was van een native English teacher, dat hij geen enkele fout (grammaticaal dan wel spelling) kon vinden in een lap tekst dat ik had getypd. Toen moest ik toch even glimlachen :P

[ Voor 8% gewijzigd door DarkKnight op 06-04-2007 12:59 ]

Asus N61Ja -> Surface Pro 2


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Engels is niet direct belangrijk voor mijn werk, aangezien ik in Nederland met voornamelijk Nederlandse klanten werk. Indirect is Engels wel bijzonder zinvol, omdat veel vakinformatie voornamelijk in het Engels te vinden is.

Ik heb geen talenknobbel, maar Engels gaat me bijzonder goed af. Ik schat dat dat vooral is omdat ik van jongs af aan zo bekend met de klanken en woorden ben geworden door TV. Wat ook scheelt is dat ik jarenlang in het Engels gechat heb, dat ik een Amerikaanse en een Britse vriendin gehad heb en Engels een heerlijke taal vind, met z'n leuke woordgrappen,krachtige uitdrukkingen en coole klank.

Uiteindelijk denk ik ook in het Engels als ik die taal spreek, waardoor ik vloeiend zinnen kan maken, snel kan reageren en niet struikel over woorden die ik in het Nederlands wel ken maar in het Engels niet, omdat ik die Nederlandse woorden dan niet eerst bedenk en dan moet gaan vertalen. Natuurlijk struikel ik ook weleens over een gebrek aan vocabulair of struikel ik over de gramatica, maar dat houdt me nooit tegen om me comfortabel te voelen in die taal.

Voor de mensen die worstelen met Engels: gewoon doorworstelen, en schaam je niet voor de fouten die je maakt. De ene pakt het makkelijker op dan de ander, maar door het gewoon veel te doen, zal je altijd beter worden. In het zakelijk verkeer kan het nuttig zijn om een cursus "English in business" te volgen, omdat je dat jargon in het dagelijks leven (TV, mensen die je zomaar ontmoet, op vakantie, etc) niet zo vaak tegenkomt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • kamstra
  • Registratie: April 2001
  • Niet online

kamstra

ipso iure

ghe, belangrijk?
Van levensbelang mag ik wel zeggen aangezien het de voertaal is :Y) . Werk voor een dochter van de Deutsche Börse Group in Luxemburg. Business language is engels, verder wordt er ook behoorlijk veel frans en duits gesproken. En aangezien er geen hond is die je NL verstaat hier, moet je toch echt wel. Ik werk hier nu een half jaar, kan wel stellen dat mijn Engels op een behoorlijk bovengemiddeld niveau is nu. Frans blijft nog een beetje passief, maar begint ook wel weer te komen. En Duits is op zich wel prima, niet zo goed als Engels, maar ik kan prima meekomen :)

Huh..?? Neuh...bedankt | Qui habet aures audiendi audiat


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Canaria
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Canaria

4313-3581-4704

Hillie schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 12:50:
Wat ik wel leuk vind is dat de meeste Nederlanders hun Engels fantastisch vinden. Ik heb gemerkt dat dat vooral overschatting is: Ja, vrij veel mensen kunnen zich aardig verstaanbaar maken en duidelijk maken wat ze willen, maar er is toch enige discrepantie tussen "verstaanbaar maken" en een goede taalbeheersing hebben. Ik noem mijn Engels daarom ook niet (meer ;)) fantastisch, maar alleszins redelijk. Oh ja, ik heb een Australische en Amerikaanse ex, heb een tijd in de VS gewoond en word door Amerikaanse vrienden gecomplimenteerd met het niveau van m'n Engels, wat blijkbaar een aardig stukje boven "verstaanbaar maken" uitkomt.
Veel native engelstaligen zijn al snel onder de indruk van het Engels van een Nederlander. Dat komt doordat ze zelf niet gewend zijn om op zo'n niveau andere talen te spreken. Of doordat ze vriendelijk willen zijn. Of de vraag verkeerd hebben begrepen doordat hij in krom Engels is gesteld :+
Dat is ook een van de redenen waarom zoveel Nederlanders hun Engels overschatten.

Ik ben er eigenlijk niet aan toe gekomen om m'n Amerikaanse collega's te vragen hoe het nu écht zat met mijn Engels. Ik was wel benieuwd naar de dingen die ik telkens verkeerd heb gezegd en woorden die ik verkeerd uitsprak.

In de eerste weken van m'n verblijf vroegen winkelmedewerkers etc. nog regelmatig waar ik vandaan kwam en of ik op vakantie was, in de laatste weken gebeurde dat niet meer, ook niet bij winkels waar ik voor het eerst kwam. Dat vond ik wel een grappig teken :)
Dat kan overigens ook komen doordat er veel Aziaten (ik heb een Aziatisch uiterlijk) wonen in het deel van de V.S. waar ik verbleef die lang niet allemaal native Engels spreken. Maar dan nog, ik heb geen Aziatisch accent, omdat ik nog nooit Aziatisch heb gesproken.

Apparticle SharePoint | Apps | Articles


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Zoijar
  • Registratie: September 2001
  • Niet online

Zoijar

Because he doesn't row...

Ja, goede beheersing van het engels is onmisbaar voor mijn werk als oio. Ten eerste moet ik veel wetenschappelijke papers en boeken in het engels lezen, ten tweede moet ik zelf die papers kunnen schrijven, en ten slotte moet ik, oa. voor elke gepubliceerde paper, presentaties geven in het engels. Dus zowel lezen, schrijven als spreken zijn belangrijk. Gelukkig beheers ik het engels vrij goed. Als je veel leest, dan leer je vanzelf schrijven. Bovendien komt m'n vriendin uit india en spreek ik alleen engels met haar. Nadeel daarvan is dat je zowel accent als slang over neemt... maar als het moet let ik er wel op niet met al te veel hindi accent te spreken, en zeker geen hindi-engelse slang te gebruiken.

[ Voor 0% gewijzigd door Zoijar op 06-04-2007 13:22 . Reden: daarentegen kan mijn nederlands wel wat verbetering gebruiken ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • kamstra
  • Registratie: April 2001
  • Niet online

kamstra

ipso iure

Overigens, wellicht nog wel aardig:

Ik moet voor mijn werk dus eigenlijk hele dagen ongeveer (nou ja lichtelijk overdreven, maar veelvuldig dus) bellen met eigenlijk alle grote financiele centra in de wereld. Het valt me heel erg op dat eigenlijk vooral als ik bel met London (Canary Wharf ftw!) dat daar enorm veel gasten werken uit windstreken als India/Pakistan. Je ziet het meteen aan die namen (onuitspreekbaar :o ). Maar het irritante is dus dat die gasten echt een VERSCHRIKKELIJK accent hebben, en dat niet alleen, ze praten ook nog eens stuk voor stuk alsof vooral niemand mag horen dat ze uberhaupt wat zeggen. Echt heel irritant. In het begin dacht ik nog dat het aan mij lag, maar eigenlijk al mijn collega's (uit alle Europese landen zo ongeveer ) hebben hetzelfde, ook de Ieren en de Schotten...Vaak gebeurt het dan ook dat als er echt geen touw meer aan vast te knopen is, dat we besluiten met tik maar een mail, dan antwoord ik daar wel op..dat gaat 9 van de 10 keer beter dan bellen.

Best frappant dus, dat het Engels van die knakkers in Londen zo belabberd is dat het zo moet...

Huh..?? Neuh...bedankt | Qui habet aures audiendi audiat


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • downtime
  • Registratie: Januari 2000
  • Niet online

downtime

Everybody lies

kamstra schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 13:41:
Best frappant dus, dat het Engels van die knakkers in Londen zo belabberd is dat het zo moet...
Hou er wel rekening mee dat Engels voor een Nederlander vele malen makkelijker te leren is dan voor een Aziaat. Engels en Nederlands zijn nauw verwante talen die wij heel makkelijk kunnen leren maar voor een Indier of een Chinees is het Engels net zo moeilijk te leren als Chinees voor een Nederlander is. Als een accent dan het enige probleem is dan hebben ze het toch goed geleerd.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Yellow|A
  • Registratie: Maart 2000
  • Niet online

Yellow|A

Allotaja of rock and rollah

Ik werk momenteel in een bedrijfje (80/90 mensen, ben de tel kwijt) en we hebben 22 nationaliteiten rondlopen. Engels is de enige taal die iedereen op de werkvloer beheerst, dus al het belangrijke papier werk gaat automatisch in het engels en vrijwel alle gesprekken ook. Tuurlijk gaat het soms een beetje krom, maar meestal lukt het wel.

We hebben wel een keer in de week Nederlands les voor wie het wil.

|{ brrr }] |


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • gambieter
  • Registratie: Oktober 2006
  • Niet online

gambieter

Just me & my cat

kamstra schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 13:41:
Overigens, wellicht nog wel aardig:

Ik moet voor mijn werk dus eigenlijk hele dagen ongeveer (nou ja lichtelijk overdreven, maar veelvuldig dus) bellen met eigenlijk alle grote financiele centra in de wereld. Het valt me heel erg op dat eigenlijk vooral als ik bel met London (Canary Wharf ftw!) dat daar enorm veel gasten werken uit windstreken als India/Pakistan. Je ziet het meteen aan die namen (onuitspreekbaar :o ). Maar het irritante is dus dat die gasten echt een VERSCHRIKKELIJK accent hebben, en dat niet alleen, ze praten ook nog eens stuk voor stuk alsof vooral niemand mag horen dat ze uberhaupt wat zeggen. Echt heel irritant. In het begin dacht ik nog dat het aan mij lag, maar eigenlijk al mijn collega's (uit alle Europese landen zo ongeveer ) hebben hetzelfde, ook de Ieren en de Schotten...Vaak gebeurt het dan ook dat als er echt geen touw meer aan vast te knopen is, dat we besluiten met tik maar een mail, dan antwoord ik daar wel op..dat gaat 9 van de 10 keer beter dan bellen.

Best frappant dus, dat het Engels van die knakkers in Londen zo belabberd is dat het zo moet...
Tja, als jij als Nederlands-sprekende buitenlander een Fries, een boer of een Limbo aan de telefoon krijgt, dan zal het ook veel moeilijker zijn. Engeland/Groot Brittanie heeft nu eenmaal meer regionale accenten, en de mensen krijgen niet echt een versie van ABN op school...

In de VS heb je ook allerlei accenten, maar veel minder geprononceerd. Wel zuidelijk vs noordelijk, maar minder.

Toen ik in Engeland aankwam, kreeg ik opmerkingen over mijn Amerikaanse accent en schrijfwijze. Toen ik na 3 jaar in Nederland terugkwam, klaagde men hier over mijn Britse accent :+

(mooiste was dat ik in een UK Fish'n Chips shop door een dronken man werd gevraagd of ik uit Newcastle kwam. Geordies zijn namelijk onverstaanbaar... 8)7 )

I had a decent lunch, and I'm feeling quite amiable. That's why you're still alive.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Flyduck
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 28-03 13:37
Ik kan heel goed engels lezen en verstaan, maar ook ik heb er last van dat ik niet meteen op een woord kan komen en dus een zin moet afbreken.
Maar engels voelt gewoon goed aan als taal, in tegenstelling tot duits of frans, daar heb ik echt helemaal niets mee.

Zijn er mensen die deze regel lezen? Graag terugkoppeling gewenst (onopvallend)


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • kamstra
  • Registratie: April 2001
  • Niet online

kamstra

ipso iure

downtime schreef op vrijdag 06 april 2007 @ 14:53:
[...]

Hou er wel rekening mee dat Engels voor een Nederlander vele malen makkelijker te leren is dan voor een Aziaat. Engels en Nederlands zijn nauw verwante talen die wij heel makkelijk kunnen leren maar voor een Indier of een Chinees is het Engels net zo moeilijk te leren als Chinees voor een Nederlander is. Als een accent dan het enige probleem is dan hebben ze het toch goed geleerd.
in dit geval gaat het om Indiers en Pakistanen, dus dat moeilijk zijn om engels te spreken neem ik ff met een korrel zout, dat is ze namelijk met de paplepel ingegoten. Wat niet wegneemt dat ze back in die landen idd met een extreem accent spreken, maar goed.

Huh..?? Neuh...bedankt | Qui habet aures audiendi audiat


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • alt-92
  • Registratie: Maart 2000
  • Niet online

alt-92

ye olde farte

:X
Indiërs, break me the beak not loose..

Wij hebben bij ons op de vloer een man of tien van een projektgroep zitten, allemaal uit diverse delen van India afkomstig.
En aangezien naast Hindi en Engels er nog meer officiële talen worden gesproken houden ze het maar op Engels.
Af en toe hebben wij het gevoel op de set van Ain't half hot mum te zitten :D

ik heb een 864 GB floppydrive! - certified prutser - the social skills of a thermonuclear device


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • cire
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 04-02 16:34

cire

 

Ik kan op mijn werk ook niet zonder Engels. We zijn een klein IT bedrijf (100 man) met een vestiging in Nederland, Singapore, UK en USA.

Op het VWO was ik echt superslecht in Engels (en Frans en Duits). Ik ben volledig beta, zeg maar.

Ondertussen kan ik me aardig redden in het Engels. Echter ik heb nog steeds een gruwelijk Nederlands accent. Daarnaast lukt het technische deel aardig, maar een beetje kletsen is een stuk lastiger.
Hier valt dus nog wel wat te leren!


Ik erger me trouwens ook wel eens aan het commentaar dat Nederlanders hebben op landgenoten die ze bijvoorbeeld Engels horen praten op TV (politici of top bedrijfsleven oid).
Het commentaar is vaak niet uit de lucht!
Dan denk ik, 1. luister eerst eens na je eigen Engels, de kans is groot dat dat ook niet zo perfect is en 2. zorg eerst zelf maar dat je in de top van het bedrijfsleven komt, voordat je een beetje commentaar zit te geven ;)

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • biobak
  • Registratie: Augustus 1999
  • Laatst online: 06:07
Motrax schreef op donderdag 05 april 2007 @ 23:45:

Voor de mensen die lui zijn: bovenstaande lap tekst komt neer op de vraag of Engels belangrijk is voor je werk, zelfs zo belangrijk dat het onmisbaar is?
Ja, Engels en Duits zijn belangrijk want het bedrijf waar ik werk heeft zusterbedrijven in Engeland, Duitsland en Oostenrijk. Mijn Engels is heel behoorlijk (wel accent) en mijn Duits wordt ook steeds beter. Oerigens zijn die Engelsen en Duitsers al lang blij dat ik hun moedertaal spreek en ze vinden het razend knap dat ik van Engels op Nederlands op Duits kan overschakelen zonder al teveel moeite, dus nemen ze m'n accent op de koop toe :7 Onmisbaar is het dus zeker voor mij.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Asteroid9
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 16:01

Asteroid9

General Failure

Tja, ik werk ook al weer wat jaren voor internationale bedrijven.
Mijn huidige werkgever telt ongeveer 1000 man personeel, maar verdeeld over 22 landen!

Met het merendeel van die landen heb ik wel regelmatig contact, en helaas lang niet altijd met een fatsoenlijk Engels sprekend contactpersoon....

In de begindagen (jaar of 6 terug) vond ik vooral het telefonisch overschakelen erg moeilijk, als je de grens over gaat kun je je rustig aanpassen, als de telefoon gaat zul je direct op Engels over moeten gaan.
Onderhand is mijn Engels wel bovengemiddeld (voor wat dat waard is) en binnen mijn afdeling spreek ik het als een van de beste, maar echt goed kan ik het niet noemen.
Ik kan bijna elk type gesprek aan, en grammaticaal maak ik nauwelijks fouten, maar vanwege de woordkeuze kan ik niet lang doorgaan voor een native speaker.

Enige tijd terug hadden we de mogelijkheid om onder werktijd Engelse lessen te gaan volgen, na een intakegesprek.
Kan nooit kwaad natuurlijk, maar na de intake mocht ik niet deelnemen... :(
De lerares was van mening dat het "demotivating" zou zijn voor de andere cursisten!
En dat terwijl ze me met de nodige teksten en kleine testjes toch al aardig klem gezet had.
Zinnen met typisch Nederlandse foutjes er in, en die dan opzoeken, erg lastig.

Om op het topic terug te komen: zonder Engels zou ik mijn functie niet of nauwelijks uit kunnen voeren, zelfs bij een klein bedrijf is het in mijn vakgebied erg moeilijk zonder Engels.

- = Simpele oplossingen zijn vaak vermomd als schier onoplosbare problemen.... = -


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Lethalis
  • Registratie: April 2002
  • Niet online
Mijn manager kan geen Nederlands spreken, alleen maar Engels..

Quite obvious isn't it? :+

Ask yourself if you are happy and then you cease to be.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • mace
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 30-07 09:51

mace

Sapere Aude

Yes, well ai spiek wits de stonekoles!

Nee ff serieus, mijn vader is leeraar Engels geweest, en hij moest vroeger veel naar Engeland om stageplekken te regelen en wij kwamen meestal mee, soms wel 6 weken aan een stuk, zodoende heb ik vanaf mijn 4e ongeveer geleerd om Engels te spreken, dus het zit er wel goed in, op het laatst was het zelfs zo dat vriendjes in Engeland eerst niet wilde geloven dat ik Nederlands was, moest ik het bewijzen door wat te zeggen in het Nederlands :P

Nu 10 jaar later ben ik dat accent wel enigzins kwijt, vind ik jammer maar ik denk dat ik het zo weer oppik als ik er weer middenin kom.

Wat ook grappig is, mijn zus is een jaar naar Amerika geweest als exchange student, en sindsdien spreek ik 50-60% van de tijd Engels met haar, ondanks dat het al iets van 5 jaar geleden is ofzo.
Soms lekker Amerikaans knauwen is ook wel eens leuk.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Verwijderd

Mijns inziens is het wel belangrijk Engels te beheersen - zowel actief en passief. In een steeds kleiner wordende wereld waar de voertaal meestal Engels is, is het toch wel belangrijk. Je moet niet kijken op een accentje meer of minder, want (bijna) iedereen heeft wel accent.
Wellicht een beetje off-topic, maar de manier waarop Engels de voertaal in de wereld is geworden, is natuurlijk een vrij groot minpunt...

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Icingdeath
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 24-07 16:30
offtopic:
laat maar

[ Voor 92% gewijzigd door Icingdeath op 08-04-2007 18:23 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • mace
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 30-07 09:51

mace

Sapere Aude

Verwijderd schreef op zondag 08 april 2007 @ 15:20:
Mijns inziens is het wel belangrijk Engels te beheersen - zowel actief en passief. In een steeds kleiner wordende wereld waar de voertaal meestal Engels is, is het toch wel belangrijk. Je moet niet kijken op een accentje meer of minder, want (bijna) iedereen heeft wel accent.
Wellicht een beetje off-topic, maar de manier waarop Engels de voertaal in de wereld is geworden, is natuurlijk een vrij groot minpunt...
Bedoel je dit?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • KingNothing
  • Registratie: September 2000
  • Laatst online: 30-01-2024
Ik werk sinds begin 2004 in London en praat uiteraard Engels omdat iedereen hier Engels spreekt, mijn vrouw is ook Engelstalig dus thuis is het ook niet anders. Wel jammer eigenlijk, het is iedere keer weer een verademing om Nederlands (Strijps dialect ;) ) te mogen spreken met familie/vrienden aan de andere kant van de plas.

Die-hard Brexiteer

Pagina: 1