slag thuisgehaald

Pagina: 1
Acties:
  • 361 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

  • MadMurdock
  • Registratie: Oktober 2000
  • Niet online
In nieuws: Google mag 'Gmail' niet in Europa gebruiken wordt in de inleiding gesteld.. "Een Duitse ondernemer heeft een slag thuisgehaald in zijn strijd...".

Mijns inziens klopt die constructie niet echt.. En zou het zoiets moeten zijn als:
- een slag geslagen
- een succes binnengehaald
... of misschien zelfs:
- een pak slaag gekregen :P

Maar de huidige formulering klinkt me érg krom in de oren; als ik er overigens even op zoek dan lijkt het een wat 'verbelgischte' constructie.

  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
Het is idd een formulering die vooral in België gebruikt wordt, en af en toe een stukje Belgisch taalgebruik moet wel eens kunnen lijkt ons :)

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • MadMurdock
  • Registratie: Oktober 2000
  • Niet online
Tja, als dat het argument van jou/jullie(?) is, kan ik er verder weinig tegeninbrengen. Desalnietemin vind ik het geen gezicht, is de formulering waarschijnlijk niet correct, en is t.net een Nederlands bedrijf met overwegend Nederlandse gebruikers... Duschhh.. O-) :)

  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
Ah, dit is imo (en dus geen redactiestandpunt) geen discussie die door een van de partijen 'gewonnen' moet worden hoor. Ik ben het als Belg met je eens dat we het hier niet vol moeten gooien met typisch Vlaamse uitdrukkingen, maar denk zelf dat we ze ook niet helemaal moeten verbannen.

Een beetje culturele verrijking door typisch taalgebruik voor een bepaalde regio (ik lees ook wel eens dingen die op een typisch Nederlandse manier geformuleerd zijn) moet af en toe wel eens mogen. Tweakers.net schrijft nu eenmaal voor het Nederlandstalige gebied, en daar hoort Vlaanderen helemaal bij.

Sowieso ben ik op dit moment de enige Belgische redacteur en vermijd ik Vlaamse constructies negen van de tien keer al. De frequentie van die Vlaamse constructies ligt dus echt héél laag, als het goed is.

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • Cyphax
  • Registratie: November 2000
  • Laatst online: 10:16

Cyphax

Moderator LNX
Nu is in dit geval duidelijk wat er wordt bedoeld dus het bericht wordt er voor mensen die niet bekend zijn met de uitdrukking (ik had 'm ook nooit eerder gehoord/gelezen, maar ik nam al aan dat het een constructie was die in België vaker gebruikt wordt en in België spreken ze ook Nederlands ;)). Ik vind het op zich wel aardig dat er af en toe zo'n uitdrukking gebruikt wordt, mits 'ie maar begrijpelijk is. Echte obscure zinsconstructies en/of uitdrukkingen die alleen gebruikt worden in een steeg ergens in een gat in een ander land, ondanks dat het Nederlands is, hoeven van mij ook weer niet. :+

Saved by the buoyancy of citrus


  • JHS
  • Registratie: Augustus 2003
  • Laatst online: 12-12 12:39

JHS

Splitting the thaum.

Deze discussie speelt zich volgens mij wel vaker af :) . Op zich is het denk ik geen enkel probleem dat er soms wat variatie in de taal gebracht wordt met belgische constructies. Vraag is denk ik echter hoe ver je daarmee kunt gaan en wanneer iets té onwennig voor Nederlanders in de oren klinkt :) . Het feit dat ik "een slag binnenhalen" mooier zou vinden - wat volgens mij al helemaal incorrect is? - zegt denk ik al iets :+ . Maar uiteindelijk blijft dit een subjectieve beoordeling..

DM!


  • Rataplan
  • Registratie: Oktober 2001
  • Niet online

Rataplan

per aspera ad astra

MadMurdock schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:32:
is de formulering waarschijnlijk niet correct
'Thuishalen' - als in 'binnenhalen' - is goed Nederlands, hoor. Dat de uitdrukking niet frequent in Nederland wordt gebruikt is daarmee het enige wat deze zin suspect zou kunnen maken, maar van een aperte fout is wmb geen sprake :)


Journalism is printing what someone else does not want printed; everything else is public relations.


  • mithras
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online
Yoeri schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:37:
Ah, dit is imo (en dus geen redactiestandpunt) geen discussie die door een van de partijen 'gewonnen' moet worden hoor. Ik ben het als Belg met je eens dat we het hier niet vol moeten gooien met typisch Vlaamse uitdrukkingen, maar denk zelf dat we ze ook niet helemaal moeten verbannen.
Maar Tweakers.net is toch een nieuwssite uit Nederland? Dat er ook lezers zijn uit andere landen betekent toch niet dat een Belgische redacteur Vlaamse uitdrukkingen in de nieuwsberichten kan gebruiken?
Ik neem aan dat als er een Amerikaan op een Brits Engelse site stukken schrijft, deze schrijver het Brits Engels gebruikt, en niet zijn eigen Amerikaans Engels. Dat zou hetzelfde zijn voor een Belg die (dus, imho) ABN zal moeten schrijven op een Nederlandse nieuwssite.
Sowieso ben ik op dit moment de enige Belgische redacteur en vermijd ik Vlaamse constructies negen van de tien keer al. De frequentie van die Vlaamse constructies ligt dus echt héél laag, als het goed is.
Kleine, gekke uitdrukkingen kunnen volgens mij best wel, maar dit is wel heel erg krom (voor een Nederlander dan :p )

Maar omdat deze discussie vaker speelt: is het niet dat er een soort algemene richtlijn moet komen, zoals er ook in opmaak en (redelijk) in schrijfstijl is? Nofi voor Yoeri natuurlijk, maar het is wel vervelend als elke keer "die Belg" gekke taalconstructies toepast en er elke keer over gediscussieerd moet worden :)

  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
mithras schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:46:
[...]
Maar Tweakers.net is toch een nieuwssite uit Nederland?
... in het Nederlands / ... voor het Nederlandstalige gebied
Maar omdat deze discussie vaker speelt: is het niet dat er een soort algemene richtlijn moet komen, zoals er ook in opmaak en (redelijk) in schrijfstijl is? Nofi voor Yoeri natuurlijk, maar het is wel vervelend als elke keer "die Belg" gekke taalconstructies toepast en er elke keer over gediscussieerd moet worden :)
Ah, sommige mensen willen gewoon áltijd discussiëren natuurlijk ;)

Als je jouw redenering doortrekt, dan moeten we ook het nieuws over Belgische providers en, bijvoorbeeld, downloadlimieten maar laten vallen. Met andere woorden, ik ben het helemaal met Cyphax in "slag thuisgehaald" eens:
Ik vind het op zich wel aardig dat er af en toe zo'n uitdrukking gebruikt wordt, mits 'ie maar begrijpelijk is.
En een van de andere (oudere) topics hierover: Belgische zinscontructies

[ Voor 5% gewijzigd door Yoeri op 01-02-2007 11:56 ]

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • Floor-is
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 03-12 11:08

Floor-is

5.2

Prima dat er af en toe wat Vlaams langskomt, maar het lijkt me dat dit niet moet interfereren met het Nederlands; in die zin dat een Nederlander zonder blikken of blozen moet kunnen begrijpen wat er bedoelt wordt en andersom.

Oh handig dat ik ff een minuut of wat wacht met op send drukken door een telefoontje, nu ben ik echt spuit 23 :P

[ Voor 20% gewijzigd door Floor-is op 01-02-2007 11:58 ]

Bericht hierboven


  • aZuL2001
  • Registratie: September 2002
  • Laatst online: 07-12 23:32
JHS schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:40:
<knip>
met belgische contstructies.
Die vind ik eigenlijk veel stigmatiserender dan een kleine vlaamse inbreng
;)

offtopic:
Edit : JHS : Snap ik, daarom met smiley, maar hij mocht er wel uit en dat is nu done.

[ Voor 20% gewijzigd door aZuL2001 op 01-02-2007 12:00 . Reden: aanvulling ]

Abort, Retry, Quake ???


  • JHS
  • Registratie: Augustus 2003
  • Laatst online: 12-12 12:39

JHS

Splitting the thaum.

aZul2001: Dat was natuurlijk een typo en heb ik inmiddels al aangepast..

DM!


  • MadMurdock
  • Registratie: Oktober 2000
  • Niet online
Als het gaat om klein deel van een woord wat anders is (heb zo even geen voorbeeld, maar volgens mij staan er in het Belgisch nog weleens wat letters voor of achter ons 'Nederlandse' woord), vind ik het niet zo'n punt.

Dit is overigens wel vergelijkbaar met 'thuishalen' hier. Ik constateer niet dat dat woord thuishalen niet klopt of raar is, maar wel dat de hele uitdrukking 'je slag slaan' hier niet meer wordt gebruikt zoals het hoort.

Ik weet overigens niet wat voor uitdrukking je bedoelt met 'typisch Nederlands', maar wanneer ze zo typisch worden dat er ook in Nederland discussie bestaat of het wel goed is, dan hoeft het van mij ook niet.. :)

[ Voor 3% gewijzigd door MadMurdock op 01-02-2007 12:08 ]


  • mithras
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online
Yoeri schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:53:
[...]
... in het Nederlands / ... voor het Nederlandstalige gebied
:$
[...]
Ah, sommige mensen willen gewoon áltijd discussiëren natuurlijk ;)

Als je jouw redenering doortrekt, dan moeten we ook het nieuws over Belgische providers en, bijvoorbeeld, downloadlimieten maar laten vallen. Met andere woorden, ik ben het helemaal met Cyphax in "slag thuisgehaald" eens:
Neu, zo erg is het ook weer niet :p Er is toch ook nieuws over China en Icann enzo. Ik bedoel eerder: het zou gewoon eens en voor altijd afgelopen kunnen zijn door een lijn te trekken en te zeggen: "nee, de richtlijn is dat ...." :)

  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
Nou de richtlijn is afaik al jaren dat een Vlaamse uitdrukking die perfect te begrijpen is voor Nederlanders gewoon af en toe eens moet kunnen. B)

Maar, omdat alles me wel gezegd lijkt, ga ik toch ff zo vrij zijn om hier een stukje ijzer aan te hangen :)

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • Yoeri
  • Registratie: Maart 2003
  • Niet online

Yoeri

O+ Joyce O+

(overleden)
En op verzoek weer open, al wil ik wel ff vragen om niet de reeds (in het verleden en in dit topic) gegeven argumenten tot in den treure te gaan herkauwen. Mijn mening is bekend en dat volstaat wat mij betreft wel weer.

Kijkje in de redactiekeuken van Tweakers.net
22 dec: Onze reputatie hooghouden
20 dec: Acht fouten


  • D-Three
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 11:43
Dat is iets volledig anders.
mithras schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 11:46:
Maar Tweakers.net is toch een nieuwssite uit Nederland? Dat er ook lezers zijn uit andere landen betekent toch niet dat een Belgische redacteur Vlaamse uitdrukkingen in de nieuwsberichten kan gebruiken?
Ik neem aan dat als er een Amerikaan op een Brits Engelse site stukken schrijft, deze schrijver het Brits Engels gebruikt, en niet zijn eigen Amerikaans Engels. Dat zou hetzelfde zijn voor een Belg die (dus, imho) ABN zal moeten schrijven op een Nederlandse nieuwssite.
Wie zegt dat tweakers.net een Nederlandse site is?? Surf eens naar tweakers.be en tweakers.nl ;)

Trouwens:
http://www.google.be/sear...slag+thuis+halen%22&meta= 107 hits
http://www.google.be/sear...2slag+thuishalen%22&meta= 440 hits
http://www.google.be/sear...lag+thuisgehaald%22&meta= 1370 hits
Totaal: 1917 hits

http://www.google.be/sear...lag+binnen+halen%22&meta= 14 hits
http://www.google.be/sear...slag+binnenhalen%22&meta= 52 hits
http://www.google.be/sear...ag+binnengehaald%22&meta= 140 hits
Totaal: 206 hits

"Slag thuigehaald" heeft gewonnen. En nu zwijgen allemaal! :P ;)

  • MadMurdock
  • Registratie: Oktober 2000
  • Niet online
Laagvliegerke schreef op donderdag 01 februari 2007 @ 12:57:
[...]slag geslagen[...]
Dat is iets volledig anders.
[...]
Als dat iets volledig anders is, is er blijkbaar onduidelijkheid over de betekenis. Als er niet bedoeld wordt dat hij zijn slag heeft geslagen, dan wordt er misschien bedoeld dat hij een slag heeft gewonnen (x00000 google-hits, 'dús' waar?).

M.a.w. er worden dus blijkbaar uitdrukkingen gebruikt die totaal ongebruikelijk zijn in Nederland. Ik moet zelf drie keer kijken om door te hebben wat er bedoeld wordt en dan nog zit er blijkbaar een verschil in wat er bedoeld wordt en hoe het geinterpreteerd wordt.

En gezien de discussies over wat wel en wat niet goed begrepen wordt, moet je denk ik gewoon kijken naar regels over de Nederlandse taal + uitdrukkingen en alle andere toevoegingen. Die zijn er niet voor niks; die zorgen ervoor dat allerhande streek-, en straattaal daar blijft waar het hoort. :)

  • Inge Janse
  • Registratie: Januari 2004
  • Laatst online: 20-12 12:47

Inge Janse

post-l33t

Ik vind die Belgische constructies juist mooi, mits ze goed te begrijpen zijn. Een slag thuishalen lijkt me duidelijk qua betekenis én juist qua correct ABN, dus wat mij betreft is het eerder verrijkend dan verarmend. Yoeri hanteert daarnaast altijd de criteria 'correct ABN' en 'zonder voorkennis begrijpelijk' (en is heel makkelijk in het schrappen van constructies als een collega of lezer hier met goede argumenten iets van zegt).

De vergelijking tussen Brits en Amerikaans Engels is volgens mij flink krom, want die twee landen hebben simpelweg andere grammaticale regels. Belgisch Nederlands en, eh, Nederlands Nederlands (wtf?) verschillen iets in sommige constructies, maar niet in grammaticale structuur, vocabulaire schrijfwijze of andere 'harde' parameters. Ik plaats Belgisch Nederlands daarom in dezelfde waardecategorie als archaïsmen: mooie dingen die je weer even laten realiseren dat taal meer én mooier is dan je normaal denkt.

ingejanse.nl: dingen die ik doe

Pagina: 1