Dat lijkt me niet. Zie ook deze zoekopdracht.Verwijderd schreef op maandag 28 november 2005 @ 11:52:
nieuws: nVidia Geforce Go 7300 nader bekeken
Eerste tekstdeel:
"...unieke van deze kaart..." -> "...unieke aan deze kaart..." (niet 100% zeker overigens)
Het gaat om de gpu, en die (de G72M) is op 90nm gefabriceerd. Je wijziging is juist als ik het over de Go 7300 had gehad."...is die op 90nm..." -> "...bevat die op 90nm..."
Inderdaad. Aangepast.In de tabel, linksmidden:
"Direct X" (DirectX zonder spatie)
Huh? Grappig genoeg heb ik dat voor publicatie nog gewijzigd. Heb je die fout niet alleen op de bronpagina gezien?In de tabel, links onderaan:
"Pixle Shader" -> "Pixel Shader"
Inderdaad x 2."Antiialiasing Technology", "UntraShadow"
Aangepast.Tekst tussen tabel en image:
"6200-gpu" -> "Go 6200" (Zo wordt ie in de rest van het artikel ook genoemd, en de vergelijking is specifiek met de Go 6200, niet met een willekeurige 6200 gpu)
Erg scherp. Aangepast."...in de praktijk gebracht..." - > "... in praktijk gebracht..." (Of eigenlijk lijkt me "waargemaakt" nog mooier)
Idd. Aangepast."...tussen de GeForce..." -> "...tussen die van de GeForce..."
Bedankt!
ingejanse.nl: dingen die ik doe