Ik heb de Nederlandse vertaling van de Firefox 1.0 Release Candidate gedownload en ik verbaaste me over het Nederlands wat is gebruikt Vooral de woordkeuze.
Bijvoorbeeld: Het stijlblad %1$S was niet geladen als CSS zelds al was de MIME soort ervan, "%2$S", niet "text/css".
Het verbaaste me ook niet toen ik de Nederlandse language file opende dat ik dit las: #Translated with MozillaTranslator version 5.03. En ja, hoe kan het ook anders? Mozilla is een kleine organisatie die natuurlijk niet de software door vertalers kan laten vertalen. Daarom leek het mij een goed idee om Mozilla te helpen met het verbeteren van de Nederlandse vertaling, omdat Firefox IMO op het moment de beste browser is en omdat ik ook een voorstander van open source ben. Maar omdat de language file zo ****ing groot is, kan ik dit niet alleen aan, dus is dit een oproep aan iedereen die mij zou willen helpen even een berichtje achterlaten.
Hier is de language file (niet openen met Kladblok): http://www.jero.net/firefox_nl.txt
Bijvoorbeeld: Het stijlblad %1$S was niet geladen als CSS zelds al was de MIME soort ervan, "%2$S", niet "text/css".
Het verbaaste me ook niet toen ik de Nederlandse language file opende dat ik dit las: #Translated with MozillaTranslator version 5.03. En ja, hoe kan het ook anders? Mozilla is een kleine organisatie die natuurlijk niet de software door vertalers kan laten vertalen. Daarom leek het mij een goed idee om Mozilla te helpen met het verbeteren van de Nederlandse vertaling, omdat Firefox IMO op het moment de beste browser is en omdat ik ook een voorstander van open source ben. Maar omdat de language file zo ****ing groot is, kan ik dit niet alleen aan, dus is dit een oproep aan iedereen die mij zou willen helpen even een berichtje achterlaten.
Hier is de language file (niet openen met Kladblok): http://www.jero.net/firefox_nl.txt
[ Voor 7% gewijzigd door Verwijderd op 30-10-2004 14:05 ]