[Project]Vertalen van de GNU-site, mensen gevraagd

Pagina: 1
Acties:

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Ook voor ons, Linux gebruikers die slechts matige programmeurs zijn, alleen scripters of helemaal niets weten van classes, methods, structs en dergelijke, zijn er belangrijke dingen te doen binnen de open source gemeenschap, die wellicht net zo belangrijk zijn als het meeklussen aan Gnome, KDE of zelfs dé kernel.

Dit is namelijk het vertalen van software en webpagina's van allerlei open source projecten en gemeenschappen. Zelf kan ik wel wàt programmeren (Java) en scripten (PHP), maar niet zo briljant dat ik mee kan (of mag ;)) doen aan de "echte" projecten. Ik ben wel eens begonnen met het vertalen van wat Gnome dingen, maar dat zet niet echt zoden aan de dijk (voor mij dan) omdat er al legio mensen zijn die dat doen.

Wat er echter ook eens moet gebeuren is het vertalen van de GNU-site in het Nederlands. Ik dacht dat daar al wel aan gewerkt zou worden, maar dat blijkt helemaal het geval niet. Alleen de index lijkt vertaald te zijn. Dit lijkt me nou een ideaal projectje voor hen onder ons die wel willen bijdragen, maar dat programmeerkennistechnisch (let's play scrabble) niet kunnen.

Met andere woorden: ik wil een vertaalteam oprichten om de GNU site te vertalen. Het hoeft niet vandaag af, maar het zou goed zijn om deze site ook voor Nederlanders die minder vaardig zijn in de Engelse taal, beschikbaar te maken. Een startschotje heb ik vast gegeven door http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html te vertalen. Ik heb ook de mensen van GNU gemaild over een vertaalteam, want als niemand anders mee wil doen, begin ik gewoon alleen en zie ik wel waar het schip strandt.

Right, nou, eeh, laat wat van je horen als je mee wilt doen.

GNU roeleert.

  • bredend
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 17:13
Ik wilde ook eens helpen met vertalen, maar kwam erachter dat dat niets voor mij was.
Daarom help ik de OS gemeenschap door vooral Beta programma's te gebruiken, en bugs/crashes te versturen/posten :)

Zeker als je exclusieve harware hebt is dat belangrijk! (heb ik alleen niet ;) )

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Is zeker ook belangrijk! Misschien zou het ook goed zijn om een (Nederlands) cursusje gdb te schrijven voor mensen die ook willen doen wat jij (wij) doet, maar niet weten hoe dat moet?

Verwijderd

Hmm, klinkt leuk. Alleen lijkt het me een probleem om de GPL te gaan vertalen. Aangezien dit toch een rechtsgeldig iets is, zal dit vertaald moeten worden door een professional en goedgekeurd door een advocaat, of zoiets. Correct me if I'm wrong.
Ik wil opzich wel meehelpen :)

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
* wzzrd is mr. dus dat zit (voorlopig) wel snor. Bovendien, ik weet niet of je de GPL nou als eerste moet gaan zitten vertalen. Lekker zo laten, althans, for the time being.

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

Hmm. Is er niet een soort van vertaalsysteem online waar je een input en output tekst kunt neerplakken met versiebeheer en een korte workflow? Het lijkt me inderdaad wel interessant om mee te doen :)

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • AlterEgo
  • Registratie: Juli 2001
  • Niet online
wzzrd schreef op 28 maart 2004 @ 12:47:
* wzzrd is mr. dus dat zit (voorlopig) wel snor. Bovendien, ik weet niet of je de GPL nou als eerste moet gaan zitten vertalen. Lekker zo laten, althans, for the time being.
Er is al een onofficiele vertaling van de GPL.

  • hendrikjan
  • Registratie: Mei 2001
  • Niet online

hendrikjan

VOORMALIG STUNTMAN

hey dit vind ik een goed idee :) en ik wil ook wel meedoen :)

nu een p.o.a.

[ Voor 13% gewijzigd door hendrikjan op 28-03-2004 13:07 ]


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
@Spider.007: ik denk dat je programma's als kbabel bedoelt, maar die zijn voor het vertalen van .po bestanden. Denk niet dat dat werkt voor een website. Ik heb eens even naar die GPL vertaling gekeken. Niet onaardig gedaan, denk ik ;) Misschien eens naar kijken met een advocaat in de buurt. Is wel te regelen.

Voor de mensen die graag mee willen doen, neem even contact met me op (ICQ 53166950), dan schrijf ik je adres op en zo, en dan laat ik iets horen zodra ik antwoord heb van de mensen van GNU.

Edit: wtf is een p.o.a.?

[ Voor 4% gewijzigd door wzzrd op 28-03-2004 13:15 ]


  • hendrikjan
  • Registratie: Mei 2001
  • Niet online

hendrikjan

VOORMALIG STUNTMAN

wzzrd schreef op 28 maart 2004 @ 13:15:
@Spider.007: ik denk dat je programma's als kbabel bedoelt, maar die zijn voor het vertalen van .po bestanden. Denk niet dat dat werkt voor een website. Ik heb eens even naar die GPL vertaling gekeken. Niet onaardig gedaan, denk ik ;) Misschien eens naar kijken met een advocaat in de buurt. Is wel te regelen.

Voor de mensen die graag mee willen doen, neem even contact met me op (ICQ 53166950), dan schrijf ik je adres op en zo, en dan laat ik iets horen zodra ik antwoord heb van de mensen van GNU.

Edit: wtf is een p.o.a.?
ik heb geen icq :X
dus ik zal je wel ff een mailtje sturen .. ...
maareuhh een poa is een plan of attack :P

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

wzzrd schreef op 28 maart 2004 @ 13:15:
@Spider.007: ik denk dat je programma's als kbabel bedoelt, maar die zijn voor het vertalen van .po bestanden. Denk niet dat dat werkt voor een website. Ik heb eens even naar die GPL vertaling gekeken. Niet onaardig gedaan, denk ik ;) Misschien eens naar kijken met een advocaat in de buurt. Is wel te regelen.

Voor de mensen die graag mee willen doen, neem even contact met me op (ICQ 53166950), dan schrijf ik je adres op en zo, en dan laat ik iets horen zodra ik antwoord heb van de mensen van GNU.

Edit: wtf is een p.o.a.?
Ik bedoel een website waar je documentenbeheer online kunt doen, met versiecontrole en de mogelijkheid om een vertaling door een andere vertaler te laten keuren voordat het zootje online gaat :) Hoe wilde je anders een goede vertaling garanderen?

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Goeie vraag. Ik had het zojuist met zwerver al even over het opzetten van een CVS achter systeem ten behoeve van de vertaling. Ik vraag me af hoe de rest van de vertalers werkt bij GNU. Eens vragen zodra ik reactie heb. Heb jij enig idee of er iets dergelijks bestaat en hoe dat heet?

Verwijderd

@ wzzrd, ik ben wel online op IRC, ik spreek je daar wel een keertje want ik kan je emailadres niet vinden en ik heb ook geen ICQ :)
Sorry.

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
@ Krause: zodra ik x-chat ge-emerged heb, kom ik even langs ;)

  • XTerm
  • Registratie: Juli 2001
  • Laatst online: 10-06-2025
Jep, die heb ik gemaakt :) Vertalingen van de GPL zijn nooit rechtsgeldig (dit moet in het engels als eerste vermeld worden), maar dienen vooral om andersdanengelssprekenden (let's play scrabble :P) beter inzicht te geven :)

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

offtopic:
Jongens.. gebruik die quote knop gewoon; daar zit hij voor ;)
wzzrd schreef op 28 maart 2004 @ 14:37:
Goeie vraag. Ik had het zojuist met zwerver al even over het opzetten van een CVS achter systeem ten behoeve van de vertaling. Ik vraag me af hoe de rest van de vertalers werkt bij GNU. Eens vragen zodra ik reactie heb. Heb jij enig idee of er iets dergelijks bestaat en hoe dat heet?
Nee ik heb zo snel geen voorbeeld paraat alhoewel ik me bijna niet voor kan stellen dat zoiets niet al bestaat. Overigens heb ik een mailtje gestuurd naar de eigenaar van gnu.nl (die lijkt er niets mee te doen); wellicht dat daar nog wat leuks uit komt :)

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
@ Krause: ik zie je niet in #NOS.
@ Xterm: ben jij Vlaming? Vertaling 'klinkt' nogal Vlaams ;)
@ Spider.007: GNU.nl zou moeten doorlinken naar http://www.gnu.nl/index.nl.html :)

  • Zwerver
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online
wzzrd schreef op 28 maart 2004 @ 14:37:
Goeie vraag. Ik had het zojuist met zwerver al even over het opzetten van een CVS achter systeem ten behoeve van de vertaling. Ik vraag me af hoe de rest van de vertalers werkt bij GNU. Eens vragen zodra ik reactie heb. Heb jij enig idee of er iets dergelijks bestaat en hoe dat heet?
ik heb zelf al even snel gezocht:

Docindex lijkt wel een beetje op wat we zoeken

[ Voor 4% gewijzigd door Zwerver op 28-03-2004 16:51 . Reden: url aangepast ]

Woonachtig Down Under. Ik negeer je insults niet, maar tegen de tijd dat ik ze lees zijn ze meestal niet relevant meer


  • dingstje
  • Registratie: Augustus 2002
  • Laatst online: 02-01-2024
* dingstje meldt zich B)

Als er niks voorhanden is (wat ik betwijfel) maken we het toch gewoon zelf :Y)

If you can't beat them, try harder


  • Gotiniens
  • Registratie: November 2002
  • Laatst online: 12:17

Gotiniens

Fairly odd Tim

Ik wil ook wel helpen met de vertaling, maar hoe belangrijk is je kennis van de nederlandse taal? Moet je normaal schrijven (Dat wil zeggen, geen foute vervoegingen, de/het fouten enz.), of mag je maar 2 fouten halen in het "Dictee der Nederlandse" taal?

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

dingstje schreef op 28 maart 2004 @ 17:34:
* dingstje meldt zich B)

Als er niks voorhanden is (wat ik betwijfel) maken we het toch gewoon zelf :Y)
Is er al een eisen en wensen inventarisatie voor dit systeem? Kunnen we niet gewoon een CMS met versioning pakken? Als je dan ook nog meerdere auteurs erop los kunt laten met verschillende rechten zijn we er helemaal :)

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


Verwijderd

Zelf bouwen lijkt me niet eens zo'n slecht plan, opzich. Maar het is aan de andere kant misschien een beetje "over the top" voor zoiets ... ?
Maargoed, vertalen zal waarschijnlijk wel lukken met zoveel mensen :) Als er iemand ergens een foutje maakt dan vindt iemand anders die wel.

  • Zwerver
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online
Ik heb even de title wat aangepast

Woonachtig Down Under. Ik negeer je insults niet, maar tegen de tijd dat ik ze lees zijn ze meestal niet relevant meer


  • jellebelle
  • Registratie: December 2001
  • Niet online
Oe, heb je deze ergens online staan?

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

Verwijderd schreef op 28 maart 2004 @ 18:20:
Zelf bouwen lijkt me niet eens zo'n slecht plan, opzich. Maar het is aan de andere kant misschien een beetje "over the top" voor zoiets ... ?
Maargoed, vertalen zal waarschijnlijk wel lukken met zoveel mensen :) Als er iemand ergens een foutje maakt dan vindt iemand anders die wel.
Erm.. ik bedenk me net wat... we moeten gewoon WiKi hebben :D
* Spider.007 gaat even zoeken naar een goede variant :)

edit:
Hmm.. het kan even duren voor het in je DNS verschijnt; maar ik heb in ieder geval http://gnu.spider007.net/ aangemaakt; mochten jullie wat rond willen spelen.. Of is mijn ingeving geheel incorrect; en hebben we niets aan wiki?

[ Voor 21% gewijzigd door Spider.007 op 28-03-2004 19:19 ]

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Ik denk dat we in principe gewoon de gnu.org site letterlijk (!) gaan vertalen. We willen geen nieuws of beleid maken, we willen het vertalen! Dus alles gewoon omzetten naar het Nederlands, in beginsel in dezelfde lay-out als ze dat op gnu.org ook doen. Ziet er niet al te spiffy uit, misschien kunnen we daar wat leuks mee doen, maar niet te veel.

Eigenlijk was het mijn bedoeling om onze vertalingen ook op gnu.org te laten hosten, net als bv. de Duitse en Spaanse vertalers dat doen. Dus met index.nl.html i.p.v. index.de.html voor de frontpage etc. Misschien dat we een gnu.nl naar de index.nl.html kunnen laten wijzen, dat lijkt me geen probleem.

Ik moet iig. nog even de reactie van gnu.org zelf afwachten. Tot die tijd kunnen we met Docindex en / of de Wiki spelen en kijken wat er het beste werkt voor ons.

Kan iedereen die mee wil doen (m.u.v. de mensen met wie ik al gesproken heb) mij even mailen op puterwzzrd@nospam_hotmail.com of ICQ'en op 53166950. Het _nospam stukje even weghalen natuurlijk. En jellebelle, de vertaling staat er nog niet, maar zodra hij ergens staat, staat dat hier :+

Edit: ik zit me net te bedenken dat we natuurlijk uitstekend onszelf kunnen hosten op de manier die we willen en nog steeds kunnen linken naar Gnu.org en gelinkt kunnen worden vanaf Gnu.org. Ik weet alleen niet of men dat daar accepteert. We willen namelijk natuurlijk wel een offciële status als vertaalde gnu.org :)

[ Voor 13% gewijzigd door wzzrd op 28-03-2004 22:05 . Reden: beetje meer tekst ]


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
All right! Die lui bij gnu.org zijn snel!
Zojuist al antwoord gehad (ze laten er geen gras over groeien). De procedure is me redelijk duidelijk. Ik moet alleen nu naar school, zodra ik terugkom (of misschien als ik daar even tijd heb), plaats ik hier meer informatie. Het gaat in ieder geval allemaal goed en het wordt CVS dan weten jullie dat vast :P Dat is namelijk wat er standaard verzorgd wordt voor vertaalteams.

[ Voor 9% gewijzigd door wzzrd op 29-03-2004 08:06 ]


  • frim
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online
Welcome to the GNU Project web server, www.gnu.org. The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like operating system which is free software: the GNU system. (GNU is a recursive acronym for "GNU's Not Unix"; it is pronounced "guh-noo".) Variants of the GNU operating system, which use the kernel Linux, are now widely used; though these systems are often referred to as "Linux", they are more accurately called GNU/Linux systems.
Welkom op de webserver van het GNU Project, www.gnu.org. Het GNU Project werd gestart in 1984 met de bedoeling een vrij, volledig Unix-achtig besturingssysteem te ontwikkelen; het GNU systeem. (GNU is een recursief acroniem voor ``GNU's Niet Unix''; het wordt uitgesproken als "guh-NOE".) Varianten van het GNU besturingssysteem, die de Linux kernel gebruiken, zijn nu wijd verbreid; hoewel deze systemen vaak worden aangeduid als "Linux", zouden ze beter kunnen worden aangeduid als GNU/Linux systemen.
IMHO is dit geen goede vertaling. Het engelse stukje leest lekker en is duidelijk terwijl het nederlandse stukje wat aanlabbert en niet goed leesbaar is. Letterlijke vertalingen zijn NOT-DONE met dit soort dingen: het klinkt gewoon niet. De semi-colons in het engelse stukje zijn goed gebruikt, maar in dezelfde situatie in het nederlands gebruik je die niet.
Welkom op de webpagina van het GNU Project, www.gnu.org. Het GNU Project is in 1984 gestart om een compleet Unix-achtig vrij besturingssysteem te ontwikkeling: het GNU systeem. (GNU is een recursief acroniem voor "GNU (is) Niet Unix" en wordt uitgesproken als "kuh-NOE".) Verschillende versies van het GNU besturingssysteem die gebruik maken van de Linux kernel zijn nu veelgebruikt. Hoewel deze systemen vaak worden aangeduid als "Linux" is "GNU/Linux systeem" een betere benaming
Zoiets vind ik al een stuk duidelijker. Maar dat is ieder zijn eigen keuze natuurlijk ;)

Verwijderd

frim schreef op 29 maart 2004 @ 11:15:
[...]


[...]


IMHO is dit geen goede vertaling. Het engelse stukje leest lekker en is duidelijk terwijl het nederlandse stukje wat aanlabbert en niet goed leesbaar is. Letterlijke vertalingen zijn NOT-DONE met dit soort dingen: het klinkt gewoon niet. De semi-colons in het engelse stukje zijn goed gebruikt, maar in dezelfde situatie in het nederlands gebruik je die niet.


[...]


Zoiets vind ik al een stuk duidelijker. Maar dat is ieder zijn eigen keuze natuurlijk ;)
Jij kunt echt niet wachten he? :P
Maargoed, laten we eerst maar eens een projectje bij elkaar hebben voor we met vertalen beginnen. Lijkt me verstandiger :)
Mij lijkt dat WiKi wel interessant iig.
offtopic:
Oeps, niet goed gelezen |:( CVS dus ...

[ Voor 5% gewijzigd door Verwijderd op 29-03-2004 16:00 ]


  • frim
  • Registratie: Augustus 2001
  • Niet online
Verwijderd schreef op 29 maart 2004 @ 12:14:
[...]


Jij kunt echt niet wachten he? :P
Maargoed, laten we eerst maar eens een projectje bij elkaar hebben voor we met vertalen beginnen. Lijkt me verstandiger :)
Mij lijkt dat WiKi wel interessant iig.
Ik heb mij niet eens aangemeld ;) Ik dacht dat ik even mijn mening hierover zou geven, maar ik heb niet genoeg tijd om te helpen met dit project ook al zou ik het wel leuk vinden.

Verwijderd

quote van http://www.gnu.org/home.nl.html
Vertaald in het Nederlands door Kees Couprie <kees@couprie.org>

Laatste wijziging: 2 maart 2001
De README: http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Yup, gezien :)

frim: bedankt voor het commentaar ;) Wat die puntkomma's betreft heb je denk ik gelijk, ik geloof alleen niet dat ik de rest zó slecht vond, maar goed, da's ook een kwestie van smaak. Sommige zinnen klinken misschien iets vloeiender zo.

Waar ik het alleen pertinent niet mee eens ben is ten eerste het vertalen van "Gnu's not Unix". Lekker Engels laten en de strekking even uitleggen. "Gnu's niet Unix" klinkt namelijk écht niet. Valt over te discussieren, denk ik. En als het Engels blijft, blijft het ook uitgesproken worden als guh-noe. Hierover zullen de meningen allicht verschillen. Geen probleem. Moeten we eens lekker over discussieren :)

Maar zolang we IBM niet opeens 'Internationale Bedrijfsmachines' gaan noemen, denk ik dat we ook van GNU moeten afblijven.

  • Zwerver
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online
Volgens mij is dat niet voor de site van gnu maar voor de software?

Woonachtig Down Under. Ik negeer je insults niet, maar tegen de tijd dat ik ze lees zijn ze meestal niet relevant meer


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Zwerver schreef op 29 maart 2004 @ 18:05:
Volgens mij is dat niet voor de site van gnu maar voor de software?
Het is.

Even een update. Ik heb een project geopend op savannah.gnu.org, dat was de bedoeling. Dat is ook waar de CVS vandaan komt straks. Ik ga nu een mailtje schrijven aan een Japanner die meer weet. In de tussentijd is mij gevraagd alvast de voorpagina van www.gnu.org 'even' te vertalen. Dus dat ben ik maar 'even' aan het doen :P Bijna klaar :D

  • justice strike
  • Registratie: Juni 2001
  • Laatst online: 09-02 15:49
trouwens niet vergeten om alle documenten in hetzelfde formaat te schrijven he :) LaTeX, Vim of misschien ms words :) als het maar interexchangeable is.

(zelfs al wil je de site vertalen is html niet altijd de beste tall om deze documenten in te schrijven)

U can call me sir.... or justice as long as u bow down ;)


Verwijderd

Hmm, ja, een standaard afspreken is idd wel zo handig. HTML? Plaintext?

  • Sir Isaac
  • Registratie: September 2002
  • Laatst online: 21-05-2025
Commentaar van de zijlijn: Gebruik Docbook als standaard, dan is het gemakkelijk om te zetten naar html, tex, postscript of wat je maar wil. Je heb alleen een template nodig om html met de gnu-look te krijgen. Ik heb hier zelf niet zo veel ervaring mee, maar heel veel opensource wordt mbv docbook gedocumenteerd.
Een andere vraag: in hoeverre voorziet dit vertaal project in een behoefte? Ik heb zelf de indruk dat beheersing van het engels over het algemeen geen probleem is voor linux gebruikers, tenminste niet voor mensen die de gnu site bezoeken. Voor beginners zijn de handleidingen van Mandrake/SuSE/Redhat wel

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Mensen? Heeft iemand al naar www.gnu.org gekeken? Die site vertalen we, in HTML dus. Zodat het er net zo uitziet als www.gnu.org in het Engels, maar dan in het Nederlands. Dus geen docbook, msword, LaTeX, Wiki of wat dan ook. HTML.

Kijk nou gewoon even naar die site. Die gaat niet specifiek over bepaalde Linux programma's maar over het fenomeen 'free software'. Misschien wordt de Nederlandse vertaling niet heel veel gelezen, weet ik veel, maar àls gnu.org dan wordt bezocht door een Nederlander, ziet 'ie tenminste dat er andere Nederlanders actief met het concept bezig zijn: de site is tenslotte vertaald...

[ Voor 46% gewijzigd door wzzrd op 30-03-2004 11:29 ]


  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

Over gnu.nl
Yoo,

Overnemen, zal niet gaan, echter als jullie de site ergens hosten en mij het IP adres geven dan ben ik meer dan bereid voor het goede 'GNU' doel, het domein daar naar toe te laten verwijzen.
Ben namelijk GNU 'follower' in hart en ziel en heb het domein eigenlijk alleen in gebruik voor het GNU belang, vandaar....

Greetings O.

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Spider.007, misschien kunnen we (in samenspraak met gnu.org!) gnu.nl laten verwijzen naar www.gnu.org/index.nl.html, wat vind je daarvan?

  • Spider.007
  • Registratie: December 2000
  • Niet online

Spider.007

* Tetragrammaton

wzzrd schreef op 30 maart 2004 @ 20:37:
Spider.007, misschien kunnen we (in samenspraak met gnu.org!) gnu.nl laten verwijzen naar www.gnu.org/index.nl.html, wat vind je daarvan?
Die geeft anders een mooie 404 not found :+

Maar ik vindt het een goed idee; ik neem aan dat inmiddels dus duidelijk is dat wij netjes op de GNU server mogen om onze vertaalde spullen op te zetten?

---
Prozium - The great nepenthe. Opiate of our masses. Glue of our great society. Salve and salvation, it has delivered us from pathos, from sorrow, the deepest chasms of melancholy and hate


  • X-Lars
  • Registratie: Januari 2004
  • Niet online

X-Lars

Just GoT it.

Ik lees het topic zojuist even door en wil zeker wel helpen. Lijkt me leuk om te doen. Ik ben geen professioneel vertaler, maar mijn Nederlands en Engels is, vooral schriftelijk, gewoon heel goed. Als ik moet helpen dan hoor ik het wel, ik ben bereikbaar op mijn emailadres (zie profiel) en eventueel MSN.

  • Zwerver
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online
Spider.007 schreef op 30 maart 2004 @ 20:43:
[...]


Die geeft anders een mooie 404 not found :+

Maar ik vindt het een goed idee; ik neem aan dat inmiddels dus duidelijk is dat wij netjes op de GNU server mogen om onze vertaalde spullen op te zetten?
moet je die comma er ff afslopen :P

Woonachtig Down Under. Ik negeer je insults niet, maar tegen de tijd dat ik ze lees zijn ze meestal niet relevant meer


  • Martin Sturm
  • Registratie: December 1999
  • Laatst online: 12-02 13:47
Het is wel ernstig dat mensen die notabene GNU gaan vertalen (toch wel het kindje van RMS - DE voorstander van open-source) als communicatimedium ICQ of zelfs (het is bijna vloeken in de kerk :P ) MSN gebruiken. En dan zelfs nog iemand die suggereert om MS Word te gebruiken als standaard documentatie taal... als RMS dat leest wordt je volgens mij gelijk ontslagen als vertaler :+ :P (en nu sla ik de hotmail.com adressen maar ff over)

  • Gotiniens
  • Registratie: November 2002
  • Laatst online: 12:17

Gotiniens

Fairly odd Tim

valt wel mee opzich, er zijn mensen in het kernel team met een hotmail adres :)

Verwijderd

Ik denk dat dat komt omdat Hotmail zo lekker anoniem kan zijn. Hoewel er zat alternatieven zijn, is het toch wel even makkelijk om zo'n account te openen voor mogelijke spam :P

Verwijderd

Gotiniens schreef op 30 maart 2004 @ 23:00:
valt wel mee opzich, er zijn mensen in het kernel team met een hotmail adres :)
Vast uit de tijd dat het nog niet van MS was :+

  • Martin Sturm
  • Registratie: December 1999
  • Laatst online: 12-02 13:47
Gotiniens schreef op 30 maart 2004 @ 23:00:
valt wel mee opzich, er zijn mensen in het kernel team met een hotmail adres :)
De kernel is dan ook geen onderdeel van het GNU-project :P
En Linus is toch al niet zo principieel als Richard Stallman dus dat scheelt ook nogwel een beetje :P

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
* wzzrd communiceert dan ook inderdaad wegens de anonimiteit via hotmail hier
Met gnu mail ik via een ander adresje :P Hypocriet, maar waar...

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Oei. Er schijnt een nogal grote achterstand te bestaan op savannah.gnu.org met betrekking tot het 'approven' van nieuwe projecten... Mailtje is eruit, maar ik weet dus niet hoe lang we hier nog op moeten wachten...

Tot die tijd heb ik nu 9 mensen voor het gnu.nl team.
Het eerste mailtje van de trans-coordinators mailinglist is binnen :)
We zijn geaccepteerd! ;) :P (not quite yet, maar goed, het begint erop te lijken)

[ Voor 38% gewijzigd door wzzrd op 31-03-2004 17:33 ]


Verwijderd

Ik zou graag mijn diensten aan willen bieden voor dit nuttige projectje.
Als iemand online is vanavond op IRC kan je me gewoon aanspreken, zo niet verstuur ik wel een mailtje.

  • Flying_Thunder
  • Registratie: December 2001
  • Niet online
Leuk idee, lijkt me wel een goed plan. Heb je ook geadd op ICQ. Ik wil wel meedoen, count me in :Y)

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Ik zit nu, met iedereen die me gemaild of ge-ICQ-ed heeft op 11 man. Ik post straks even een lijstje :)

Verwijderd

wzzrd schreef op 31 maart 2004 @ 19:58:
Ik zit nu, met iedereen die me gemaild of ge-ICQ-ed heeft op 11 man. Ik post straks even een lijstje :)
Je vergeet mij, ik heb je ge-GoT en ge-IRC'ed :P

  • dingstje
  • Registratie: Augustus 2002
  • Laatst online: 02-01-2024
Martin Sturm schreef op 30 maart 2004 @ 22:15:
Het is wel ernstig dat mensen die notabene GNU gaan vertalen (toch wel het kindje van RMS - DE voorstander van open-source) als communicatimedium ICQ of zelfs (het is bijna vloeken in de kerk :P ) MSN gebruiken. En dan zelfs nog iemand die suggereert om MS Word te gebruiken als standaard documentatie taal... als RMS dat leest wordt je volgens mij gelijk ontslagen als vertaler :+ :P (en nu sla ik de hotmail.com adressen maar ff over)
Jabber kan voor mij ook :-) dingstje@charente.de voor mensen die liever over een open protocol chatteren ;-) Ik heb op Fosdem RMS horen preken, en ik zie hem er inderdaad tot in staat :-P

If you can't beat them, try harder


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Nee, hoor, Krause, jij staat ook al in het grote boek van de Sint. Jabber zou trouwens wel een aardig experiment zijn om mee bezig te gaan. Iemand de mogelijk een servertje op te zetten: wil ik wel eens mee spelen (niet perse voor dit project, though)

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Deelnemerslijst:
* Neal B.
* Zwerver
* Krause
* Spider.007
* dingstje
* Herco E.
* Reptile209
* Tim G.
* X-Lars
* wzzrd (coordinator)

Als je er niet op staat, maar er wel op wilt staan of er wel op hoort te staan, mail me dan even of stuur een ICQ bericht. Dank. Zodra savannah.gnu.org weer 'up' is, gaan we los :)

  • dingstje
  • Registratie: Augustus 2002
  • Laatst online: 02-01-2024
Waarom niet gewoon op één van de bestaande servers aanmelden? http://www.amessage.info bvb :-)

[ Voor 10% gewijzigd door dingstje op 01-04-2004 11:21 ]

If you can't beat them, try harder


Verwijderd

gemaild :)

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Om jullie even warm te houden, savannah.gnu.org heeft dus problemen. Ik heb contact met wat mensen om een 'work-around' te vinden om zo snel mogelijk aan de slag te kunnen. Wanhoopt niet!

Verwijderd

/me heeft wegens het gebrek aan huidige betaalde werkzaamheden wel wat tijd over atm.

Dus ik ben benieuwd.

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Velen van jullie zullen wel op de hoogte zijn, maar voor hen die geen Slashdot lezen en zo:

Savannah heeft blijkbaar dusdanige problemen, dat gnu.org overweegt over te stappen op GForge (nooit van gehoord :P ). Er blijken sinds december al geen projecten meer geaccepteerd te zijn op savannah. Voor wij dus 'mogen' kan nog even duren :( Jammer maar helaas.

Edit: in de tussentijd blijkt wel mijn gesubmitte vertaling (die ik nu niet zo briljant meer vind, maar goed, daar kan nog wel het een en ander aan bijgeschaafd worden als we CVS krijgen) van het no-word-attachments verhaal online te staan: http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.nl.html

[ Voor 31% gewijzigd door wzzrd op 15-04-2004 21:06 ]


Verwijderd

*kick*

Is dit nou een beetje doodgelopen of hoe zit dat? Ik had begrepen dat wzzrd e-mailadressen enzo heeft van iedereen die mee doet, maar ik heb nog niets van hem mogen ontvangen :)
Komt er nog wat van? :P

Verwijderd

misschien issie wel een heel slim verstopte spm bot die mail adressen harvest...

Krijgen we zo aanbiedingen om van alles en nog wat te vergroten ;)

Ik heb ook niets gehoord nog.... :(

  • Zwerver
  • Registratie: Februari 2001
  • Niet online
Mwah, als je leest wat daar boven staat, dan zie je dat wzzrd aan het wachten is totdat de mensen van fsf ons project accepteren. Je wil toch niet een boel werk doen zonder dat er dan uiteindelijk iets mee gedaan wordt neem ik aan?

Woonachtig Down Under. Ik negeer je insults niet, maar tegen de tijd dat ik ze lees zijn ze meestal niet relevant meer


  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Er zit weer leven in savannah.gnu.org. Ze lijken eindelijk weer nieuwe projecten toe te laten. Ik heb verzocht ons project opnieuw te bekijken. Ik neem aan dat ik binnenkort van hen hoor, en jullie dus van mij :)

  • wzzrd
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 08-02 16:57

wzzrd

The guy with the Red Hat

Topicstarter
Your project registration for Savannah has been approved.
Project Full Name: Dutch translation team for www.gnu.org
Project System Name: wwwgnunl
Project page: /projects/wwwgnunl

Please note, that it will take up to half an hour for the system to
be updated (CVS repository creation for instance) before your project
will be fully functional.

Enjoy the system, and please tell others about Savannah.
Let us know if there is anything we can do to help you.

-- the Savannah Volunteers
Ik ga er vanuit dat iedereen die zich indertijd heeft opgegeven nog steeds geïnteresseerd is. Ik heb van het weekend pas tijd om echt aan de slag te gaan. Jullie horen binnen een paar dagen van mij.

Verwijderd

Oke dan, eindelijk :)
Ik heb zeker nog wel interesse, alleen kom ik op het moment nog een beetje tijd te kort, maar dat wordt wel opgelost binnenkort.
Pagina: 1