Vertaling Vergelijking van intelligente Serial ATA RAID-adap

Pagina: 1
Acties:

  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
met toestemming van Femme

Ik heb de review Vergelijking van intelligente Serial ATA RAID-adapters vertaald naar het Engels.
Nou moet er nog een laatste controle overheen voordat ik hem definitief naar Femme kan sturen zodat hij op de frontpage geplaatst kan worden.

Ik heb de 14 text documentjes gezipt. let op, alleen de text is dus vertaald de tabellen en grafiekjes worden door Femme zelf gedaan.

hier staan ze:
serial-ata-raid-review-EN.tar
serial-ata-raid-review-EN.zip

Het handigste is om de documentjes terug te mailen wanneer je ze hebt aangepast. En er een los!!! documentje bij te stoppen met wat je waar hebt aangepast. Dat extra documentje graag los zodat, mocht het me nog lukken om even snel een CVS server op te zetten. Ik de vertaling snel kan vergelijken en bijwerken.

Wie zich geroep voelt om te helpen... GRAAG _/-\o_

Je kan je op een aanmerkingen op de vertaling mailen naar: Afbeeldingslocatie: http://www.tweakers.net/ext/f/23055/full.jpg

Ik laat het voorlopig tot maandagavond online staan.

[ Voor 5% gewijzigd door Thyzz op 07-02-2004 00:33 ]

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Je maakt er nogal wat werk van als je mensen vraagt om het bestand aan te passen, er een bestandje bij te stoppen met wat er verandert is én dat nog eens te laten mailen. Is het niet gewoon wat makkelijker om hier te vermelden wat er fout is?

Mensen kunnen dan bijvoorbeeld vermelden in welk bestand de fout zit, de hele zin quoten en dan aangeven wat er verbeterd kan worden. Doormiddel van CTRL + F zou het dan niet al te moeilijk moeten zijn om het te verbeteren :)

Maar ik ga het iig nu even doorlezen :P

The devil is in the details.


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
December schreef op 07 februari 2004 @ 10:10:
Je maakt er nogal wat werk van als je mensen vraagt om het bestand aan te passen, er een bestandje bij te stoppen met wat er verandert is én dat nog eens te laten mailen. Is het niet gewoon wat makkelijker om hier te vermelden wat er fout is?

Mensen kunnen dan bijvoorbeeld vermelden in welk bestand de fout zit, de hele zin quoten en dan aangeven wat er verbeterd kan worden. Doormiddel van CTRL + F zou het dan niet al te moeilijk moeten zijn om het te verbeteren :)

Maar ik ga het iig nu even doorlezen :P
oke, dat mag ook ;) omdat jullie het zijn 8)

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Oké, here it goes. Ik heb pagina 1 doorgelezen en daar kwamen toch al wat foutjes naar voren:

Zo viel het me op dat er nogal snel dezelfde fouten werden gemaakt. Een paar voorbeelden zijn:
adapters wat adaptors moet zijn
manufacturesmanufacturers (r mist dus)
alall (twee l'en)
witchwhich. We hebben het over welke, niet over heksen ;)

Omdat deze fouten meerdere keren voorkomen is het misschien handiger om ze gelijk allemaal aan te passen, dan zal ik die zinnen niet meer apart vermelden :)
There almost isn't a motherboard available that does not have an (optional) integrated RAID-controller.
Moet not zijn.
On the market, which in the beginning was dominated by Promise and HighPoint, now are all manufacturers of core logic chipsets are active, naming Intel, NVIDIA and VIA.
Are komt twee keer voor, wat de zin er niet mooier van maakt. Ik zou er dit van maken: ... are now all manufacturers of core logic chipsets active...
These manufacturers already have integrated RAID functionality or will have it in the near future.
Net zoals er in het Nederlands 'dat' stond staat het beter als er in deze zin 'it' bij staat.
Most of these ATA RAID-controllers are simple software solutions that besides some adjustments in the firmware and drivers doe not ask require significant changes in the hardware.
Ask is een beetje te letterlijk vertaald en die dingen vragen niks, ze eisen het :P
For desktop usage these host-based Raid-solutions are fun nice and affordable toys to play with.
Ze zijn leuk in de aardige manier, niet leuk in de grappige manier.[q]In the last few years almost all major manufacturers of I/O controllers followed the example of Promise.
With the coming of the serial ATA- standard, a new era round has arrived in witch which these manufacturers must prove themselves.
Era is een beetje erg groot woord, round (ronde) lijkt me dan beter. En verder is themselves aan elkaar.
Serial ATA is on the brink eve of a brake break through in the enterprise market.
Brink was een nieuw woord voor mij, waardoor ik 'm niet helemaal vond passen. In het woordenboek stond 'eve' als vooravond, dus vandaar. Een het is geen doorrem (brake ;)), maar een doorbraak (break).
Such a migration to Serial ATA can only succeed if there are Serial ATA-products on the market that are suitable for use in servers and workstations.
workstation(s) kan wel met een kleine letter. En ondanks dat het in de Nederlandse versie ook in het enkelvoud staat lijkt het me beter als je zowel servers als workstations in meervoud zet.
Thanks to this effort, we can present you with one of the first roundups of intelligent Serial ATA RAID-adaptors.
With is daar teveel :)

Dit was alleen nog maar pagina 1, dus verwacht nog maar wat meer :+

The devil is in the details.


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
Ha heerlijk,
Ik ga me helemaal vermaken :D

Je had toch niet verwacht dat ik het foutloos zou sturen, anders hebben jullie niets te doen :+

Maar zonder gekheid, die adapters haalde de spellingscontrole er hier niet uit.
En dat klopt ook want volgens het woordenboek (kramers) zijn beide varianten goed.
Dus laat dat in de rest van het document maar zitten, ik ga dat niet aanpassen

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Hmm, mijn Prisma woordenboek geeft toch echt alleen 'adaptor' als vertaling voor adapter :P

The devil is in the details.


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
December schreef op 07 februari 2004 @ 11:11:
Are komt twee keer voor, wat de zin er niet mooier van maakt. Ik zou er dit van maken: ... are now all manufacturers of core logic chipsets active...

hier heb ik van gemaakt: now all manufacturers of core logic chipsets are active
Die witch wordt lachen want die zit er vaker in,
die hoef je wat mij betreft niet te noemen, die haal ik er in de rest van de documenten zelf wel uit.

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Pagina 2:

Witch komt inderdaad weer een paar keer voor.
The 3ware-adapters are popular in the do-it-yourself scene and are being used in major backup facilities systems, and video-servers as well as (amongst) other things.
Zin liep niet helemaal lekker, vandaar dat ik er wat meer een opsomming ervan heb gemaakt.
with which is realizing a total storage capacity of 67.5 terabyte.
Zin klopte wel, maar ik vond het een beetje zonde om het 'realiseren' niet mee te nemen naar het Engels (wel veel HD ruimte trouwens) :P
The bandwidth generated by 64-bit 33 MHz PCI- is enough for one RAID-adapter, but because the clock-speed of the howl whole PCI-Bus is pulled down to 33MHz it can affect the speed of faster PCI-devices.
Na 'PCI' hoorde geen streepje en het is geen 'howl' maar 'whole' ;)

En dat laatste is ook een klein puntje die ik vaker tegenkom: in de Nederlandse review wordt er vaak gepraat over snelle dingen, maar dat vertaal jij met snellere, wat niet altijd bedoelt wordt.
In a regular desktop with 32-bit 33MHz PCI-bus this naturally is not an issue ofcourse.
Een normale desktop ging het over, vandaar het 'regular'. En 'naturally' is een beetje een te letterlijke vertaling van 'uiteraard'.
. On server-boards however we more often see PCI-busses with 66MHz, 100MHz or 133MHz. The 3ware Escalade 8500-8 will not have any profit of these faster bus-technologies.
Steeds vaker, niet alleen maar vaker ;)
On the 3ware there are al lot of features.
'L' teveel, en hier een 'L' te weinig:
Hot-plugging, hot-spares, remote management with SNMP-support, staggered spin-up and SMART disk drive monitoring are all supported.
During out our tests the connectors of two of the cables broke, while almost no pressure was enforced.
Placing the connectors on the edge of the PCB has as the advantage that it is easy to get the cables out of the way.
However we would have preferred the connectors on top of the PCB just like LSI Logic and Promise have done.
Al zou ik 'have done' helemaal vervangen door 'are doing', omdat in de NL versie er ook met tegenwoordige tijd gesproken wordt.
The management software, called 3DM, is completely web-based and has far less possibilities then its rivals.
Doormiddel van 'called' erbij te zetten is het gelijk een stuk duidelijker. En bij 'less' miste je een 's' ;)
For example, it’s not possible to make or edit an RAID-array online.
Begint met een 'R', dus moet 'a' zijn.
But the available functionality of the 3DM Manager is very clear.
Zo is het wat duidelijker dat het positief is en het over de 3DM Manager gaat.
The BIOS-setup of the 3ware Escalade 8500-8 is simple en and because of that very clear.
Bij die 8500-8 stond er eerst een =-teken ipv een streepje. En het is een engelse vertaling, dus 'en' ipv 'and' kan natuurlijk niet :+
Building a RAID 5-array takes less than 10 minutes.
Kan beter gewoon languit schrijven, zeker als het zo in de NL versie staat.
The hope to We hope we can test the 3ware Escalade 8506-series in a future roundup.
Zin klopte niet echt, dit staat wat beter :)




Pagina 3:
As of Since February, ICP Vortex ships a 4-port intelligent Serial ATA RAID-controller called GDT8546RZ.
'As of' is in mijn ogen niet de perfecte manier om dit aan te duiden.
Naturally we are curious to its performance. Ofcourse we were curious about the performance.
Vond het een beetje te Nederlandse zin, dus dan maar gelijk een nieuwe zin :P
ICP Vortex uses a 100 MHz Intel i960RZ-processor (as of last year called the IOP80303); it which is the middle point centre between 1288MB PC133 SDRAM cache memory and two Silicon Image Sil3112 SATA-controllers.
Middle point is een te letterlijke vertaling van middelpunt, centre lijkt mij beter. En het was 128 MB en niet 1288, maar dat is gewoon een klein typfoutje ;)
Unfortunately there is no possibility of putting in extra to expand the cache memory.
Leek niet alsof je niet op het goede woord kon komen.
De reach ability accessibility of the SATA-connectors is very pore...
Reikmogelijkheid :? Bereikbaarheid! :P
This RAID-version saves the parity data on a dedicated disk in stead of at block-level like RAID 5 unlike RAID 5 which divides the parity at block-level over all the disks.
Vond het een beetje zonde om die informatie weg te laten.
RAID 4 for does not have any advantage over RAID 5, that's why having his feature is not seen this feature can not be seen as a great bonus.
None of benchmarks we did showed that RAID 4 was any faster then RAID 5
The GDT8546RZ has a good supplement of other features.
When running Windows 2000 (Advanced) Server and Novel Netware 5.1 even PCI Hot-plugging is also possible. However the motherboard must support this feature.
'Even' is echt zo'n Nederlands woord.
The BIOS-software of the ICP Vortex GDT8546RZ has a lot of capabilities and is easy to use userfriendly.
The BIOS has a simple mode to set the basic configurations and an advanced mode where all settings are available.
Weer een 'l' vergeten ;)
This makes making creating a boot-floppy an unnecessary step.
'Makes making' is een beetje dubbelop.
Also it is also possible to save your raid-configuration on a disk.
Wat minder Nederlands.
Within twelve seconds a RAID 5-array with 3 three 26.7 GB Raptor WD360GD-disks was available.
3 voluit, omdat erna gelijk cijfers komen en WD360GD- zat niet aan disks vast.
U click al howl lot of times to get an overview of the RAID-configuration and many functions are hidden beneath the context menu under the right mouse button.
Klopt vrij weinig van deze zin, dit is al wat beter: It’s necessary to click a lot to get an overview of the RAID-configuration and many functions are hidden behind the context menu under the right mouse button.
Through Because of a problem with the installer, we did not get the software running and on the AMD 760MPX test platform
Through betekende hier niet helemaal wat het zou moeten doen.

[ Voor 48% gewijzigd door Hahn op 07-02-2004 15:53 ]

The devil is in the details.


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
Ik krijg geloof ik een dikke onvoldoende :'( :+

Maar het is verdomt lastig.

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Maar daarom controleer ik het ook :P Ik zal kijken of ik pagina 4 en 5 nu nog kan doen en heel misschien nog wat vanavond, maar anders ga ik morgen weer verder :)

The devil is in the details.


Verwijderd

Ik heb het even vluchtig doorgelezen, maar er komen teveel Nederlandse constructies in voor. Ik snap dat het makkelijker is om het op die manier te vertalen, maar je kunt zoiets als:
LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A-chips, just like ICP Vortex
Kun je beter vertalen naar LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A chips, as well as ICP Vortex, imho. En 't Nederlands schijnt er iets teveel in door, vind ik.

  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
Verwijderd schreef op 07 februari 2004 @ 16:03:
Ik heb het even vluchtig doorgelezen, maar er komen teveel Nederlandse constructies in voor. Ik snap dat het makkelijker is om het op die manier te vertalen, maar je kunt zoiets als:

[...]

Kun je beter vertalen naar LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A chips, as well as ICP Vortex, imho. En 't Nederlands schijnt er iets teveel in door, vind ik.
Dat kan best kloppen. Maar het is al lastig genoeg om alle uitdrukkingen die Femme gebruikt te vertalen. Dat er dan af en toe een beetje Nederlandse zinsconstructies inzitten...

5325wp


  • Cookie
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 04-07-2025
Ik heb het even vluchtig doorgelezen, maar er komen teveel Nederlandse constructies in voor. Ik snap dat het makkelijker is om het op die manier te vertalen, maar je kunt zoiets als:

quote:
LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A-chips, just like ICP Vortex

Kun je beter vertalen naar LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A chips, as well as ICP Vortex, imho. En 't Nederlands schijnt er iets teveel in door, vind ik.
Dat laatste betekent echter geheel iets anders imo. In het eerste voorbeeld wordt gezegd 'net als' Vortex, terwijl de tweede zin zegt 'en gebruikt óók Vortex' dacht ik.

Never trust a computer you can't throw out a window [Steve Wozniak]


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
dan kan je het nog beter zo vertalen als jullie dat persee willen:

Just like ICP Vortex, LSI Logic uses two Silicon Image Sil3112A-chips

5325wp


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
kleine wijzigingen die ik zelf nog heb doorgevoerd:
which with communicates through a PCI-bridge with the I/O-controller
factor; it is not such a big disadvantage because most 2U-servers have horizontal PCI-slots

factor; this is not a big disadvantage because most 2U-servers use horizontal PCI-slots
The 150-6 however has 3 Silicon Image SATA-controllers.
that is text-base or has a graphical user
A big disadvantage of the MegaRAID SATA 150-4, that maybe emanating from the lack of write-back-caching
but everyone who immediately wants an optimized system immediately (for example to benchmark the system)
they support: Windows (NT 4.0, 2000,
Ik kan hier ook it supports van maken, maar dan heb je het over de kaart en niet meer over LSI Loqic

5325wp


Verwijderd

A big disadvantage of the MegaRAID SATA 150-4, that maybe emanating from the lack of write-back-caching
Fijn, maar maybe moet may be zijn.

  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
in de tar en zip files in de openingspost staan nieuwe versies van pagina 4 t/m 14

[ Voor 4% gewijzigd door Thyzz op 08-02-2004 18:11 . Reden: 7t/m14 ook gewijzigd ]

5325wp


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
toch iets wat een kleine kick

daarbij ook de melding dat de bestanden langer op de server staan.

Er is iemand van mijn familie ook nog mee bezig geweest. Dus hopelijk zijn er nog wat fouten uitgehaald.

Maar weet iemand een ander woord voor "Prestatieindices"? Ik niet

5325wp


  • Hahn
  • Registratie: Augustus 2001
  • Laatst online: 22:55
Maar weet iemand een ander woord voor "Prestatieindices"? Ik niet
In welke zin staat dat? Want het woord alleen zou ik niet echt kunnen verklaren. Maar als er met indice 'indicatie' bedoelt wordt zou prestation indication misschien wel kunnen :)

Het spijt me trouwens dat ik niet meer heb kunnen controleren, maar afgelopen dagen toch drukker gehad met school dan ik had verwacht. Morgenmiddag ben ik echter vroeg uit, dus dan zal ik proberen alles te controleren :)

The devil is in the details.


  • Thyzz
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 03-03 13:34

Thyzz

-=leeg=-

Topicstarter
December schreef op 09 februari 2004 @ 23:21:
[...]
In welke zin staat dat? Want het woord alleen zou ik niet echt kunnen verklaren. Maar als er met indice 'indicatie' bedoelt wordt zou prestation indication misschien wel kunnen :)

Het spijt me trouwens dat ik niet meer heb kunnen controleren, maar afgelopen dagen toch drukker gehad met school dan ik had verwacht. Morgenmiddag ben ik echter vroeg uit, dus dan zal ik proberen alles te controleren :)
Het is de koptitel van een van pagina 12.


En dat je geen tijd heb gehad kan ik me voorstellen. Dat ken ik ;)

5325wp

Pagina: 1