Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

[React] Rare foutmelding

Pagina: 1
Acties:
  • 118 views sinds 30-01-2008

  • André
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 23:06

André

Analytics dude

Topicstarter
Toen ik net mijn bericht even wilde wijzigen kon dat niet meer omdat crisp hem al gelocked had, maar toen kwam de volgende melding:
You can not update this message, it has been edited by someone else.
(interne identificatie: engine::update_message::message_locked)
Net alsof iemand mijn bericht al gewijzigd had en dat ik daarom niet meer mag wijzigen.
Gezien de onderste zin gokte ik al dat hij op slot zat, maar duidelijk is anders.

  • TRON
  • Registratie: September 2001
  • Laatst online: 17-11 09:59
Wat is daar mis mee?

Je zou het kunnen veranderen in: 'You cannot update this message, it has been edited and locked' oid

Leren door te strijden? Dat doe je op CTFSpel.nl. Vraag een gratis proefpakket aan t.w.v. EUR 50 (excl. BTW)


  • crisp
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 10:06

crisp

Devver

Pixelated

en de foutmelding is in het Engels; een tijdje terug waren alle Engelse foutmeldingen toch vertaald? Misschien moeten ze weer even onder handen worden genomen?

Waarom trouwens tpl? - die foutmeldingen staan niet in de templates ;)

[ Voor 19% gewijzigd door crisp op 22-01-2004 11:03 ]

Intentionally left blank


  • André
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 23:06

André

Analytics dude

Topicstarter
crisp schreef op 22 januari 2004 @ 10:58:

Waarom trouwens tpl? - die foutmeldingen staan niet in de templates ;)
Omdat het een tekst kwestie is was mijn eerste gedachte tpl. Nu ik er langer over nadenk klopt dat idd niet :P

  • AW_Bos
  • Registratie: April 2002
  • Laatst online: 09:46

AW_Bos

Liefhebber van nostalgie... 🕰️

Als je ff terug leest in LA was er een vertaal-topic. Alle vertalingen staan in een errorbestand.
Hoewel het ook best wel normaal lijkt dat dat in een template had kunnen staan d.m.v een if/else statement.

[ Voor 36% gewijzigd door AW_Bos op 22-01-2004 11:44 ]

Telecommunicatie van vroeger
🚅Alles over spoor en treintjes


  • chem
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 22-11 22:17

chem

Reist de wereld rond

André schreef op 22 januari 2004 @ 10:55:
Toen ik net mijn bericht even wilde wijzigen kon dat niet meer omdat crisp hem al gelocked had, maar toen kwam de volgende melding:


[...]

Net alsof iemand mijn bericht al gewijzigd had en dat ik daarom niet meer mag wijzigen.
Gezien de onderste zin gokte ik al dat hij op slot zat, maar duidelijk is anders.
En dat is precies wat het geval is.

Als GoT vertaal-drang heeft dan mogen ze zich gerust uitleven :P

Klaar voor een nieuwe uitdaging.


  • moto-moi
  • Registratie: Juli 2001
  • Laatst online: 09-06-2011

moto-moi

Ja, ik haat jou ook :w

chem schreef op 22 januari 2004 @ 15:22:
En dat is precies wat het geval is.
Als GoT vertaal-drang heeft dan mogen ze zich gerust uitleven :P
Als jij een lijstje hebt met onvertaalde foutmeldingen ? ;)

God, root, what is difference? | Talga Vassternich | IBM zuigt


  • chem
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 22-11 22:17

chem

Reist de wereld rond

Klaar voor een nieuwe uitdaging.


  • André
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 23:06

André

Analytics dude

Topicstarter
379 foutmeldingen!!!111

Nou moto, daar ga je dan :+

  • moto-moi
  • Registratie: Juli 2001
  • Laatst online: 09-06-2011

moto-moi

Ja, ik haat jou ook :w

error 197 vind ik een beetje raar, daar kan volgens mij in zowel het engels als in het nederlands de 2e zin weg.
62,64, 98 t/m 108 niet vertaald, geen idee wat daarmee bedoelt wordt, en we gebruiken ze toch niet op GoT :+

Voor de rest:
code:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
# Error 8 - Available variables: BASEDIR_SMILEY
msgid "admin::create_smiley::unable_to_move"
msgstr "Het is niet mogelijk om naar de bestemming te schrijven : %s"
#msgstr "Unable to write to destination: %s"

# Error 13
msgid "board::get_activetopics::no_viewable_forums"
msgstr "Alle zichtbare forums zijn uitgefilterd."
#msgstr "All viewable forums are filtered."

# Error 46
msgid "session::cache_rm::no_method"
msgstr "Caching staat uitgeschakeld."
#msgstr "No caching enabled"

# Error 47
msgid "session::cache_put::no_method"
msgstr "Caching staat uitgeschakeld."
#msgstr "No caching enabled"

# Error 48
msgid "session::cache_get::no_method"
msgstr "Caching staat uitgeschakeld."
#msgstr "No caching enabled"

# Error 62
msgid "document::get_documentdata::closed_library"
msgstr ""
#msgstr "The documentlibrary of this document is closed."

# Error 63
msgid "document::get_documentdata::access_denied"
msgstr "Het is u niet toegestaan dit document te benaderen."
#msgstr "You are not allowed to access this document."

# Error 64 - Available variables: $key
msgid "document::validate_key::mismatch"
msgstr ""
#msgstr "Documentkey does not match given key (%s)"

# Error 65
msgid "document::update::update_denied"
msgstr "Het is u niet toegestaan dit document aan te passen"
#msgstr "You are not allowed to update this document."

# Error 68 - Available variables: $location
msgid "document::check_documenttype::not_found"
msgstr "Docuement is niet gevonden (%s)"
#msgstr "Document not found (%s)"

# Error 70 - Available variables: $this->action
msgid "engine::engine::action_not_permitted"
msgstr "Deze actie (%s) is niet toegestaan."
#msgstr "This action (%s) is not permitted"

# Error 75
msgid "engine::impersonate::not_allowed"
msgstr "U bent niemand aan het impersonaten, ook is het u niet toegestaan dit te doen."
#msgstr "You are neither impersonating someone, nor are you allowed to do so"

# Error 77 - Available variables: $this->settings['message_update_timelock']
msgid "engine::update_message::update_expired"
msgstr "U kunt dit bericht niet meer veranderen, maximale tijdspan hiervoor is %s seconds."
#msgstr "You can no longer update this message, maximum timespan is %s seconds."

# Error 78
msgid "engine::update_message::message_locked"
msgstr "U kunt dit bericht niet veranderen, het is geedit door iemand anders."
#msgstr "You can not update this message, it has been edited by someone else."

# Error 84 - Available variables: $data['userid']
msgid "engine::list_usernotes::unknown_user"
msgstr "Er is geen user met userid %s."
#msgstr "There is no user with userid: %s"

# Error 92
msgid "engine::mailhandler::settings_error"
msgstr "React instellingen/verwerkings error: Geen reply-to topicid, geen pop forumid"
#msgstr "React settings/processing error: no reply-to-topicid, no pop forumid"

# Error 98
msgid "documentlibrary::documentlibrary::no_groupdocumentlibrary_found"
msgstr ""
#msgstr "Could not find a documentlibrary for that user"

# Error 99
msgid "documentlibrary::documentlibrary::no_userdocumentlibrary_found"
msgstr ""
#msgstr "Could not find a documentlibrary for that group"

# Error 100
msgid "documentlibrary::documentlibrary::invalid_libraryrequest"
msgstr ""
#msgstr "Invalid library request."

# Error 101
msgid "documentlibrary::get_documentlibrarydata::no_documentlibrarydata_found"
msgstr ""
#msgstr "No librarydata found"

# Error 102
msgid "documentlibrary::get_documentlibrarydata::not_valid_user"
msgstr ""
#msgstr "This documentlibrary is not attached to a valid user"

# Error 103
msgid "documentlibrary::get_documentlibrarydata::not_current_user"
msgstr ""
#msgstr "You\'re not allowed to access this documentlibrary."

# Error 104
msgid "documentlibrary::get_documentlibrarydata::not_current_group"
msgstr ""
#msgstr "This documentlibrary is not attached to a valid group"

# Error 105
msgid "documentlibrary::get_documentlibrarydata::not_allowed"
msgstr ""
#msgstr "You\'re not allowed to access this documentlibrary."

# Error 106
msgid "documentlibrary::create_documentlibrary::group_unknown"
msgstr ""
#msgstr "Tried to create a library for a non-existing group"

# Error 107
msgid "documentlibrary::create_documentlibrary::user_unknown"
msgstr ""
#msgstr "Tried to create a library for a non-existing user"

# Error 108
msgid "documentlibrary::create_documentlibrary::no_type_specified"
msgstr ""
#msgstr "No type specified for library creation"

# Error 114
msgid "documentlibrary::insert_documents::no_documents_attached"
msgstr "Geen document(en) bijgevoegd."
#msgstr "No document(s) attached."

# Error 115
msgid "documentlibrary::insert_document::no_newcategory_name"
msgstr "U bent vergeten een catagorienaam in te geven."
#msgstr "No new category name given."

# Error 116
msgid "documentlibrary::insert_document::invalid_category_id"
msgstr "Onbekende catagorie ingegeven."
#msgstr "Unknown category given"

# Error 118
msgid "documentlibrary::add_document::no_tmpfile_found"
msgstr "U heeft geen bestand aangemerkt op te uploaden."
#msgstr "You did not attach a file to be uploaded"

# Error 119
msgid "documentlibrary::create_category::categoryname_exists"
msgstr "Een catagorie met deze naam bestaat al."
#msgstr "A category with that name already exists"

# Error 142
msgid "message::update::message_locked"
msgstr "U kunt dit bericht niet veranderen, het is geedit door iemand anders."
#msgstr "You can not update this message, it has been edited by someone else."

# Error 191 - Available variables: $this->searchtimeout
msgid "find::execute_omega::read_data"
msgstr "De zoekactie nam meer dan %s secondes in beslag en is gestopt. Verander de zoekstring (vooral de phrase search gedeelten, als u deze gebruikt) of probeer het opnieuw."
#msgstr "Search took more than %s seconds and was terminated. Please adjust your query (especially the phrase search parts, if any) or try again later on."

# Error 192 - Available variables: $this->engine->settings['omega_cgi_binary_directory']
msgid "find::execute_omega::chdir"
msgstr "Het is mislukt om de huidige directory te veranderen naar %s."
#msgstr "Failed to change current working directory to %s"

# Error 194
msgid "session::set_new_reactid::cookie_generate_failure"
msgstr "Onmogelijk een uniek cookie te genereren."
#msgstr "Can't generate a unique cookie."

# Error 195
msgid "session::impersonate::not_allowed"
msgstr "Het is u niet toegestaan een andere user te impersonaten."
#msgstr "You are not allowed to impersonate another user."

# Error 196
msgid "session::impersonate::userlevel_rights"
msgstr "Het is niet mogelijk iemand te impersonaten met exact dezelfde rechten."
#msgstr "It is not possible to impersonate another user with rights at the userlevel."

# Error 197
msgid "session::impersonate::higher_group"
msgstr "De user die je wilt impersonaten zit in een hogere groep dan jij. Je kunt niet iemand impersonaten terwijl hij in een hogere groep zit."
#msgstr "The user you want to impersonate is in a higher group then you are. You cannot impersonate who is in a higher group."

# Error 212
msgid "topic::admin::update_data_failed"
msgstr "Update mislukt: Het is niet mogelijk om deze data te updaten."
#msgstr "Update failed: unable to update data"

# Error 238
msgid "topic::new_message::no_from_address"
msgstr "Er is geen van adres ingegeven."
#msgstr "No from address was given"

# Error 250 - Available variables: $userid
msgid "user::user::unknown_user"
msgstr "Er is geen user met het userid %s."
#msgstr "There is no user with userid: %s"

# Error 258 - Available variables: $groupdata['group_name']
msgid "user::set_usergroups::key_mismatch"
msgstr "U moet de juiste key voor group `%s` ingeven."
#msgstr "You need to enter the correct key for group `%s`."

# Error 261
msgid "user::set_usergroups::deleting_group_failed"
msgstr "Verwijdering van groeps mislukt."
#msgstr "Deletion of groups failed"

# Error 263
msgid "user::get_lastpostings::disabled"
msgstr "Deze functie is uitgezet."
#msgstr "Disabled"

# Error 346
msgid "user::mark_pushmessage::not_hideable"
msgstr "Het is niet toegestaan deze pushmessage te verbergen, aangezien dat niet is toegestaan."
#msgstr "Not allowed to mark this pushmessage as hidden, it's not set to be hidden"

# Error 347
msgid "user::mark_pushmessage::not_confirmed"
msgstr "Het is niet toegestaan een pushmessage te verbergen zolang het niet als gelezen is gemarkeerd."
#msgstr "Not allowed to mark this pushmessage as hidden, it's not confirmed yet"

# Error 349 - Available variables: $pushmessageid
msgid "user::mark_pushmessage::no_pushmessage"
msgstr "Deze pushmessage (%s) kon niet gevonden worden"
#msgstr "This pushmessage (%s) was not found"

God, root, what is difference? | Talga Vassternich | IBM zuigt


  • MichelVH
  • Registratie: Oktober 2001
  • Laatst online: 15-10 17:05
Als ik even mag zeuren :P
code:
1
2
# Error 346
msgstr "Het is niet toegestaan deze pushmessage te verbergen, aangezien dat niet is toegestaan."
Dit lijkt me een beetje dubbel ;)

Don't be afraid of the dark, be afraid of what it hides


Verwijderd

# Error 68 - Available variables: $location
msgid "document::check_documenttype::not_found"
msgstr "Dokument is niet gevonden (%s)"
#msgstr "Document not found (%s)"

# Error 238
msgid "topic::new_message::no_from_address"
msgstr "Er is geen afzender ingevoerd."
#msgstr "No from address was given"

# Error 346
msgid "user::mark_pushmessage::not_hideable"
msgstr "Het is niet toegestaan deze pushmessage te verbergen, aangezien deze niet-verbergbaar is aangemerkt."
#msgstr "Not allowed to mark this pushmessage as hidden, it's not set to be hidden"

  • Jump
  • Registratie: Juni 2002
  • Laatst online: 15-11 19:36
Verwijderd schreef op 22 januari 2004 @ 18:27:
# Error 68 - Available variables: $location
msgid "document::check_documenttype::not_found"
msgstr "Dokument is niet gevonden (%s)"
#msgstr "Document not found (%s)"
...
dokument :?
document :)

internix.be


  • AW_Bos
  • Registratie: April 2002
  • Laatst online: 09:46

AW_Bos

Liefhebber van nostalgie... 🕰️

Officieel Nederlands ;) Nieuwe spelling?

Telecommunicatie van vroeger
🚅Alles over spoor en treintjes


  • crisp
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 10:06

crisp

Devver

Pixelated

nieuwe spelling kan m'n rug op; toen ik nog in de schoolbanken zat was het document ;)

Intentionally left blank


  • chem
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 22-11 22:17

chem

Reist de wereld rond

verwerkt... ik zal het eens uppen :+

Klaar voor een nieuwe uitdaging.

Pagina: 1

Dit topic is gesloten.