Als je naar de vrouw gaat, neem dan je zweep mee...

Pagina: 1
Acties:
  • 55 views sinds 30-01-2008

  • vladje
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 16-01-2021
Kan ieand mij de volgende uitspraak verklaren: Als je naar de vrouw gaat, vergeet dan de zweep niet. Nietzsche Uitspraken van Zarathustra.
(FIRST PART. ZARATHUSTRA`S DISCOURSES XVIII. OLD AND YOUNG WOMEN.)
"Why stealest thou along so furtively in the twilight, Zarathustra? And what hidest thou so carefully under thy mantle?
Is it a treasure that hath been given thee? Or a child that hath been born thee? Or goest thou thyself on a thief`s errand, thou friend of the evil?"-
Verily, my brother, said Zarathustra, it is a treasure that hath been given me: it is a little truth which I carry.
But it is naughty, like a young child; and if I hold not its mouth, it screameth too loudly.
As I went on my way alone to-day, at the hour when the sun declineth, there met me an old woman, and she spake thus unto my soul:
"Much hath Zarathustra spoken also to us women, but never spake he unto us concerning woman."
And I answered her: "Concerning woman, one should only talk unto men."
"Talk also unto me of woman," said she; "I am old enough to forget it presently."
And I obliged the old woman and spake thus unto her:
Everything in woman is a riddle, and everything in woman hath one solution --it is called pregnancy.
Man is for woman a means: the purpose is always the child. But what is woman for man?
Two different things wanteth the true man: danger and diversion. Therefore wanteth he woman, as the most dangerous plaything.
Man shall be trained for war, and woman for the recreation of the warrior: all else is folly.
Too sweet fruits--these the warrior liketh not. Therefore liketh he woman;--bitter is even the sweetest woman.
Better than man doth woman understand children, but man is more childish than woman.
In the true man there is a child hidden: it wanteth to play. Up then, ye women, and discover the child in man!
A plaything let woman be, pure and fine like the precious stone, illumined with the virtues of a world not yet come.
Let the beam of a star shine in your love! Let your hope say: "May I bear the Superman!"
In your love let there be valour! With your love shall ye assail him who inspireth you with fear!
In your love be your honour! Little doth woman understand otherwise about honour. But let this be your honour: always to love more than ye are loved, and never be the second.
Let man fear woman when she loveth: then maketh she every sacrifice, and everything else she regardeth as worthless.
Let man fear woman when she hateth: for man in his innermost soul is merely evil; woman, however, is mean.
Whom hateth woman most?--Thus spake the iron to the loadstone: "I hate thee most, because thou attractest, but art too weak to draw unto thee."
The happiness of man is, "I will." The happiness of woman is, "He will."
"Lo! now hath the world become perfect!"--thus thinketh every woman when she obeyeth with all her love.
Obey, must the woman, and find a depth for her surface. Surface, is woman`s soul, a mobile, stormy film on shallow water.
Man`s soul, however, is deep, its current gusheth in subterranean caverns: woman surmiseth its force, but comprehendeth it not.-
Then answered me the old woman: "Many fine things hath Zarathustra said, especially for those who are young enough for them.
trange! Zarathustra knoweth little about woman, and yet he is right about them! Doth this happen, because with women nothing is impossible?
And now accept a little truth by way of thanks! I am old enough for it!
Swaddle it up and hold its mouth: otherwise it will scream too loudly, the little truth."
"Give me, woman, thy little truth!" said I. And thus spake the old woman:
"Thou goest to women? Do not forget thy whip!"
Thus spake Zarathustra.
Kan iemand mij hier een uitleg voor geven in mensentaal. _/-\o_ _/-\o_ _/-\o_
Ik heb namelijk godsdienst }) van de prefect en die belooft steengrill :9~ tijdens de les als iemand hiervoor de correcte uitleg voor kan geven.
Ook de Nederlandse tekst van dit stuk zou heel handig zijn.

BLU3_VV


Verwijderd

Je zit op school om iets te leren, maar omdat jullie altijd in de les zitten te klieren bedenkt die goede man dit en belooft als extra stimulans "steengrill".

Is deze situatieschets een beetje in de goede richting?

Verwijderd

vladje schreef op 28 december 2003 @ 15:10:
Kan iemand mij hier een uitleg voor geven in mensentaal
Ja, ik kan dat
Ook de Nederlandse tekst van dit stuk zou heel handig zijn.
Mee eens

  • Morgoth
  • Registratie: Januari 2000
  • Laatst online: 22-11-2025
vladje schreef op 28 december 2003 @ 15:10:
Kan iemand mij hier een uitleg voor geven in mensentaal. Ik heb namelijk godsdienst van de prefect en die belooft steengrill tijdens de les als iemand hiervoor de correcte uitleg voor kan geven.
Ook de Nederlandse tekst van dit stuk zou heel handig zijn.
De correcte uitleg? Net alsof er 1 correcte uitleg zou bestaan? Je kan Nietzsche natuurlijk op diverse wijzen interpreteren en er is niets zoiets als de correcte uitleg.

  • Lord Daemon
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 31-12-2025

Lord Daemon

Die Seele die liebt

Hier alvast de link naar het Duitse origineel, wat wat verteerbaarder is dan het Engels. Verder wil ik er graag op wijzen dat dit stuk geschreven is in een mensentaal, namelijk het Duits, en dat jouw opmerking 'kan iemand hier een uitleg voor geven in mensentaal' mij doet vermoeden dat je simpelweg geen zin hebt om iets te lezen waar je moeite voor moet doen. Gecombineerd met het feit dat dit kennelijk een huiswerkopdracht is, en bovendien nog eentje die de docent duidelijk heeft opgegeven opdat jullie er eens je hoofd over kunnen breken, zie ik eigenlijk niet in waarom ik jou aan een interpretatie zou willen helpen. Ik vind het eigenlijk een beetje zielig dat je probeert die steengrill in de wacht te slepen zonder er zelf iets voor te hoeven doen.

Bovendien heeft morgoth natuurlijk wel gelijk als hij zegt dat er niet 1 juiste interpretatie is.

Welch Schauspiel! Aber ach! ein Schauspiel nur!
Wo fass ich dich, unendliche Natur?


Verwijderd

Whip = penis? Ik heb het niet gelezen, maar het herinnerde mij ergens aan. Het kan waarschijnlijk ironisch bedoelt zijn. Vergelijk: wie van zijn vrouw houdt, bespaart haar de roede (= whip) niet. Maw: make love! _/-\o_

  • Lord Daemon
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 31-12-2025

Lord Daemon

Die Seele die liebt

Verwijderd schreef op 28 december 2003 @ 19:04:
Whip = penis? Ik heb het niet gelezen, maar het herinnerde mij ergens aan. Het kan waarschijnlijk ironisch bedoelt zijn. Vergelijk: wie van zijn vrouw houdt, bespaart haar de roede (= whip) niet. Maw: make love! _/-\o_
Het origineel is Duits, en er staat gewoon 'zweep', niet 'penis'.

Welch Schauspiel! Aber ach! ein Schauspiel nur!
Wo fass ich dich, unendliche Natur?


  • Confusion
  • Registratie: April 2001
  • Laatst online: 01-03-2024

Confusion

Fallen from grace

Zoals al door twee van mijn voorgangers is gezegd: het is hier op W&L inderdaad wel de bedoeling dat je tenminste laat zien dat je er zelf over nagedacht hebt...

Wie trösten wir uns, die Mörder aller Mörder?

Pagina: 1

Dit topic is gesloten.