Interpreteren van een bijbeltekstje

Pagina: 1
Acties:
  • 108 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Er wordt op W&L vaak afgegeven op de vaagheid van de bijbel. Bovendien wordt er ook veel geschermd met zogenaamde waarheden die bepaalde religieuze groepen in pacht denken te hebben. Er is geen betere manier om te beseffen hoe moeilijk het is de waarheid te achterhalen (of te merken dat die er niet is) door zelf eens te proberen iets te interpreteren.

Een stuk tekst dat zich hier erg goed voor leent is Psalm 1. Ik heb deze tekst intussen meermaal geinterpreteerd met vrienden en iedere keer komen we weer tot nieuwe inzichten.
gelukkig de man die niet treedt,
in het overleg van de bozen,
op de weg van de schenders geen voet zet,
niet zit in de kring van de spotters;
die veeleer in de wet van de Heer zich vermeit,
zijn wet overpeinst dag en nacht.
Als een boom is hij, wortelend waar water stroomt,
die vrucht draagt in het seizoen:
zijn gebladerte zal niet verdorren.
Tot ontplooiing komt al wat hij doet.
Hoe anders de bozen! Zij zijn
als het kaf: de wind blaast het weg,
zie, geen boze bestaat het gericht,
geen schender de raad der rechtvaardigheden.
Want de Heer kent de weg der rechtvaardigheden,
doch het pad van de bozen breekt af
Wat lezen jullie hierin? Omdat ik het al vaker heb geinterpreteerd geeft ik mijn interpretatie binnenkort. Het is beter om het wat blank te bekijken en te merken hoe moeilijk het is hier iets uit te lezen. Wat is nu de essentie van dit stuk? Wat zijn belangrijke passages?

edit:
zo, we kunnen weer even vooruit met topics geloof ik....

[ Voor 3% gewijzigd door Christiaan op 25-03-2003 00:08 ]


  • Commander Zulu
  • Registratie: December 1999
  • Laatst online: 07-01 14:46
Misschien is het handig om een andere vertaling van zo'n stuk op te zoeken, bijvoorbeeld een relaxtere nederlandse vertaling of een engelse vertaling. De tale Kanaäns zorgt voor veel verwarring, hoe kan je nou een tekst intepreteren als het zo ingewikkeld en archaisch vertaald is?

Wat er eigenlijk staat is niet zoveel, het komt erop neer dat je gelukkig bent, als een boom, als je goed bent en dat het fout met je afloopt als je slecht bent. Gaap ... what else is new.

Ik heb het idee dat een groot deel van de vaagheid van de bijbel te wijten is aan de erbarmelijke vertalingen waar veel mensen zich aan vasthouden. Tijd voor een moderne versie van de bijbel?

  • Masterdam
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 27-10-2025

Masterdam

aka [K40$]R0gu3

Ik vind dat je alleen goed een mening hierover kan geven als je Hebreeuws kan, en dus de originele teksten kan intepreteren :)

Wat ik hier uit haal... Rechtvaardige mensen zijn goed, brenge goede dingen voort en worden gelukkig, boze (onrechtvaardige) mensen zijn slecht, brengen niets goeds voort....

Specs


  • MIster X
  • Registratie: November 2001
  • Laatst online: 01-01 23:41
Als we werkelijk gelukkig willen worden, moeten we:
1. ongezonde omgang mijden;
2. onze geest met opbouwende dingen vullen.

Doen we dat, dan zullen we in moeilijke tijden sterker in onze schoenen blijken te staan. Het lijkt misschien ook goed te gaan met de 'bozen', maar hun zekerheid is niet blijvend.

Edit: Wat (online) modernere vertalingen. (Vooral de Groot Nieuws Bijbel en Het Boek zijn wat begrijpelijker geschreven.) Welke vertaling heb jij trouwens gebruikt CV?

[ Voor 31% gewijzigd door MIster X op 25-03-2003 01:03 ]


Verwijderd

Om de tekst te lezen zoals de schrijver deze bedoelt heeft zou je het spraakgebruik van zijn tijd goed moeten kennen (zodat we geen gezegdes van die tijd niet letterlijk opnemen). Nu lezen we wat de vertaler vond dat er in de tekst stond.

  • MIster X
  • Registratie: November 2001
  • Laatst online: 01-01 23:41
Ik snap het punt m.b.t. de vertalingen niet zo. We hebben de oorspronkelijke teksten in het Hebreeuws en een hele vroege vertaling door de joden zelf in het Grieks (Septuaginta). Er zijn duizenden mensen die deze talen bestudeerd hebben en zij hebben vervolgens honderden bijbelvertalingen gemaakt. Zeker als we verschillende vertalingen met elkaar vergelijken, onstaat er een zeer goed beeld over wat er in de tekst staat. En eigenlijk is daar vrijwel nooit een discussie over, want de meeste vertalingen komen in het algemeen tot dezelfde conclusies. Niet zo vreemd, want Hebreeuws en vooral Grieks zijn relatief makkelijk te vertalen in indogermaanse talen.

De enige vraag die soms overblijft is hoe we het moeten interpreteren. De tekst uit Psalm 1 die CV noemt, is niet 'erbarmelijk' vertaald: het is poëzie. En ook Nederlandstalige poëzie is soms bijzonder vaag. Hoewel je veel uit zo'n stuk kunt halen, blijft de strekking gelijk en in dit geval toch niet zo moeilijk?

[ Voor 3% gewijzigd door MIster X op 25-03-2003 10:11 ]


  • Mitch
  • Registratie: April 2001
  • Laatst online: 13-01 06:32
* Mitch trekt zijn reactie terug.

ik hou me bij nader inzien liever verre van dit soort "discussies" .

[ Voor 79% gewijzigd door Mitch op 25-03-2003 13:50 ]


  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
De psalm is vertaald door Ida Gerhardt en Maria van der Zeyde. Het draagt dezelfde essentie als de bijbel-versie, maar is wat poetischer opgeschreven. Persoonlijk vind ik deze versie daarom mooier. Het heeft van hen dan ook het motto meegekregen 'de man die gekozen heeft'.

Psalmen zijn feitelijk liederen die zijn 'geschreven' in het veld, in herbergen en, wel, in het dagelijks leven. Ze zijn daarom vaak erg direct, en soms wat 'boers' in dat ze er geen doekjes om winden. Feitelijk vertelen de psalmen het gehele bijbelverhaal, maar wel vanuit het perspectief van het volk zelf.

In de tijd waarin de meeste psalmen geschreven zijn, was het volk van Israel sterk nomadisch. De 'weg' staat dan ook centraal in dit stuk. Er wordt gesproken over 'treedt', 'voet zet', 'weg', 'pad', enzovoorts. Voor een volk dat vertrouwd is met de woestijn is de juiste orientatie van levensbelang. De juiste route leidt ergens heen, de ander gaat nergens heen. Ditzelfde geldt voor het leven. We hebben orientatiebronnen in ons leven die wel ergens toe leiden, en bronnen die nergens toe leiden. De psalm zet aan om te zoeken naar goede bronnen, en afstand te doen van bronnen die je slechts de verkeerde kant op sturen.

De bronnen van 'onwaarde' zijn overigens steeds mensen in dit stuk. "spotters", "bozen", enzovoorts. Wat heeft je leven voor zin als je je tot de kring van de spotters rekent en slechts afgeeft op wat anderen fout doen? Of wat voor zin heeft je leven als tot de kring van mopperaars behoort? De bronnen van waarde zijn echter ook mensen, maar in dit geval ook God zelf.

Volgens de psalm moet men kiezen voor de wet van de heer. Het gaat hier echter niet om een wet in de juridische zin van het woord, zoals in het wetboek van strafrecht. Het is meer een richtingaanwijzer voor het leven. Overtreding leidt niet tot sancties, je werkt hoogstens jezelf in de problemen.
die veeleer in de wet van de Heer zich vermeit,
zijn wet overpeinst dag en nacht.
Als een boom is hij, wortelend waar water stroomt,
die vrucht draagt in het seizoen:
zijn gebladerte zal niet verdorren.
Tot ontplooiing komt al wat hij doet.
De mens die aandacht besteedt aan die orientatiepunten ('zijn wet overpeinst dag en nacht') wordt uiteindelijk als een vruchtbare boom voor zijn omgeving. Maar dat is ook een metafoor voor het geloof zelf. Kiezen voor wat waardevol is, is niet simpelweg het volgen van regels, maar steeds bepalen of wat je doet vruchtbaar is. Waren mijn wortels vandaag uitgestrekt naar daar waar water stroomt? En als mensen in de omgeving lijken te verdorren, rijk ik hen dan 'water' aan? De duitse versie vertaald de volgende zin wat beter. Het 'dragen van vrucht' komt niet zomaar - het kost aandacht en tijd ('der zu seiner zeit gibt seine frucht'). Het dragen van vrucht kan heel ver weg liggen.

De essentie is dat je niet tot ontplooiing komt als je geen waardevolle bronnen hebt. Dat is geen straf van God, maar iets wat je zelf kunt veranderen. Ze komen voort uit het niet goed geworteld zijn.
Hoe anders de bozen! Zij zijn
als het kaf: de wind blaast het weg,
zie, geen boze bestaat het gericht,
geen schender de raad der rechtvaardigheden.
Want de Heer kent de weg der rechtvaardigheden,
doch het pad van de bozen breekt af
Dit stuk laat zien dat er geen sprake is van een straf of een beloning die van buitenaf komt. Er is geen wraakengel met een vlammend zwaart. Het is niet God die straft; het pad van de bozen breekt vanzelf af. Zij verdwalen. Niet omdat God dat wil, maar omdat ze daarvoor kiezen. De weg van zij die recht varen, ook daar is geen beloning aan het einde. Vruchtbaarheid ontwikkelt zich gaandeweg. Er staat slechts dat de Heer de weg kent, of eigenlijk (volgens de hebreeuwse versie), dat de Heer de weg liefheeft. Er wordt niet voorgeschreven, niet gestraft en niet beloond. We moeten zelf kiezen, en wel voortdurend, ons daarbij orienterend op bronnen van waarde die anderen ja aanreiken. Het is je eigen weg die vruchten draagt of slechts wat kaf doet opdwarrelen. En die veranderingen om vruchtbaarder te worden zijn niet uit vroomheid of braafheid. De eerste regel zegt 'Gelukkig de man'. Met juiste keuzes neemt het eigen geluk evenredig toe.

Het is maar al te gemakkelijk om deze tekst te lezen als een verhaal waaruit blijkt dat de goeden gered worden, en de bozen gestraft worden. Zo wordt het door velen geinterpreteerd. Feitelijk staat er echter iets dat een veel positievere boodschap kent.

[ interpretatie gebaseerd op 'een levensregel voor beginners' van Wil Derkse ]

  • ALH
  • Registratie: Februari 2000
  • Laatst online: 13-01 17:22

ALH

Om even in het algemeen te spreken denk ik dat men een bijbeltekst het beste kan interpreteren vanuit de "originele" hebreeuwse versie.
Ik ken ook veel dominee's die in hun preken regelmatig een stukje hebreeuws erbij pakten en dat zelf vertaalden naar het nederlands. En dat verschilde dan wel soms met de gewone nederlandse vertaling....

Step into the shadow. Forty six and two are just ahead of me ...


  • Glenfiddich
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 21:41
Ach, je kan natuurlijk wel blijven interpreteren en met elkaar overleggen hoe je dit soort teksten uit moet leggen, maar uiteindelijk telt alleen de betekenis die jij er voor jezelf aan geeft.

Catch a smile out there!


  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Haemorrhage schreef op 25 March 2003 @ 14:09:
Ach, je kan natuurlijk wel blijven interpreteren en met elkaar overleggen hoe je dit soort teksten uit moet leggen, maar uiteindelijk telt alleen de betekenis die jij er voor jezelf aan geeft.
Dat is natuurlijk niet helemaal waar. Je kunt wel degelijk aardige interpretaties opstellen hoor - zolang je maar rekening houd met de tijdgeest waarin het geschreven heb en je houdt aan de, liefst hebreeuwse, tekst. De bovenstaande interpretatie lijkt me op basis van de tekst zeer gangbaar (dat is hij ook - want het is de manier waarop het iig in onze kerk wordt uitgelegd).

  • Aike
  • Registratie: Juli 2000
  • Niet online
Haemorrhage schreef op 25 maart 2003 @ 14:09:
Ach, je kan natuurlijk wel blijven interpreteren en met elkaar overleggen hoe je dit soort teksten uit moet leggen, maar uiteindelijk telt alleen de betekenis die jij er voor jezelf aan geeft.
Je eigen interpretatie heeft wel waarde omdat het is wat jij ermee doet. Maar door interpretaties van anderen kun je tot andere inzichten komen en meer halen uit een tekst waar je eerder niks bijzonders in zag.
Ik kan deze psalm bijna helemaal opzeggen, heb hem gelezen in een heleboel vertalingen, gezongen in meerdere versies, maar toch had ik er nooit goed bij stil gestaan wat de achterliggende gedachte is.

En dan nog over de verschillende vertalingen. Ook als je geen Hebreeuws kent kun je over het algemeen een redelijk representatieve interpretatie van een tekst krijgen door hem in meerdere vertalingen te lezen. De statenvertaling, Groot Nieuws en het Boek zijn op verschillende manieren vertaald en hebben dus soms een klein verschil in duidelijkheid van de interpretatie. Als je er nog buitenlandse vertaling naastlegt is dat alleen maar toegevoegde waarde aan je textverklaring.

Behalve de Psalm in z'n geheel te bekijken, kun je hem ook nog tekst voor tekst bekijken: Link

[ Voor 19% gewijzigd door Aike op 25-03-2003 15:13 ]

Mijn blog over het deployen van Ruby on Rails: RunRails.com


Verwijderd

Haemorrhage schreef op 25 March 2003 @ 14:09:
Ach, je kan natuurlijk wel blijven interpreteren en met elkaar overleggen hoe je dit soort teksten uit moet leggen, maar uiteindelijk telt alleen de betekenis die jij er voor jezelf aan geeft.
Ik ben het met je eens, maar ik vind de bijbel gewoon een stel geschreven verhalen. Voor mensen die geloven dat de bijbel geïnspireerd is door een god is de originele betekenis wel belangrijk.

  • Duur!
  • Registratie: Januari 2001
  • Niet online

Duur!

m'n ondertitel is zoek

als ik wil proberen om de diepere betekenis, anders dan de meest voor de hand liggende, te ontdekken dan probeer ik altijd meerdere goede vertalingen te pakken te krijgen.

Heb ik veel tijd tot mijn beschikking, dan pak ik de hebreeuwse tekst, en vertaal ik het voor mezelf. 't voordeel dan is dat je de tekst niet hoeft te verdraaien naar goed lopende nederlandse zinnen.
Wat betreft de bijbel vertalingen, zover ik ze ken is de oude staten vertaling gewoon de letterlijkste vertaling die ik ken, ondanks zijn antieke taal gebruik. de nieuwste vertalingen zoals die in de Groot Nieuws Bijbel en zeker die uit 'Het Boek' zijn zo versimpelt en naar één betekenis toe vertaalt, dat daar zeer vaak de meerdere lagen die je in de orginele tekst kunt vinden niet meer in terug kan vinden.
voor mij zijn de NBG vertaling enzo een redelijk compromie tussen taal gebruik en kwaliteit van de vertaling.

©GO - Respect verdien je niet door een status die je hebt, maar door het gedrag wat je laat zien.


Verwijderd

gelukkig de man die niet treedt,
in het overleg van de bozen,
op de weg van de schenders geen voet zet,
niet zit in de kring van de spotters;
Je bent een gelukkig man als je niet in complot, in overleg, gaat met mensen die het slecht voor hebben, de zogenaamde bozen. Je kan alleen een gelukkig man zijn als je nooit één verkeerde misstap gaat, dus je mag nooit iets slechts of stouts doen wil je gelukkig kunnen zijn en natuurlijk kun je ook niet spotten. Dat zal wel niet slaan op vliegtuigspotten, maar meer op vloeken denk ik zo :).

Het is overigens in twijfel te trekken of dat waar is. Ik betwijfel het dat een mens gelukkig kan zijn zonder ooit op z'n bek te zijn gegaan. Maar dat terzijde.
die veeleer in de wet van de Heer zich vermeit,
zijn wet overpeinst dag en nacht.
Om een gelukkig man te kunnen worden moet ik me dus dagelijks verdiepen in de leer van de bijbel en me elke dag proberen te leven naar die leer van de bijbel. Je hele leven moet dus de bijbel als houvast hebben. Geloven in God is niet iets wat je wel of niet doet, het is een manier van leven.

Nogmaals, ook hier ben ik persoonlijk van mening dat je je tijd beter kunt verdelen. Elke dag op de bijbel richten en je mist een hoop. Er zijn meerdere gezichtspunten en het lijkt me beter om zo nu en dan ook eens andere te bekijken zodat je een eigen zelfoverwogen keuze kunt maken. Maargoed, dat terzijde.
Als een boom is hij, wortelend waar water stroomt,
die vrucht draagt in het seizoen:
zijn gebladerte zal niet verdorren.
Tot ontplooiing komt al wat hij doet.
Wortel je. Neem je plaats in de maatschappij waar jij je water kunt onttrekken, dus waar jij de dingen kunt doen waarmee je in leven kunt blijven. Die vrucht zal dan wel op het nageslacht slaan en verder kun je je ontplooien en verder ontwikkelen. Klinkt mooi, maar ik concludeer hier ook uit dat er niks mis mee is om de eerste helft van je leven te zoeken naar een plek waar voor jou het beste water stroomt. In andere woorden, het is nog helemaal niet erg als je niet meteen weet wat je later wilt worden. Zolang je er maar mee bezig blijft.
Hoe anders de bozen! Zij zijn
als het kaf: de wind blaast het weg,
zie, geen boze bestaat het gericht,
geen schender de raad der rechtvaardigheden.
Want de Heer kent de weg der rechtvaardigheden,
doch het pad van de bozen breekt af
Wow wat een tekst. Het komt er in ieder geval op neer dat God weet wie rechtvaardig is en wie niet. De bozen, want als je niet perfect bent ben je een boze, zullen uiteindelijk hun doel niet bereiken. Hun pad breekt af. De gelukkigen zullen door de heer geleid worden, want de heer weet het juiste pad.
Niemand komt dus boze dus straffen of wat dan ook uitdelen(toch raar, want wat gebeurde er in de bijbel dan met die stad die aan sodemie deed, en Mozes, die mocht het beloofde land toch niet in, dat was toch zijn straf). De gelukkigen worden naar het uiteindelijke doel geleid door God, want alleen Hij weet het pad en het doel. De bozen zullen eindeloos dwalen tot...ze in inkeer komen?

Conclusie:
Ik snap dat God ook wel door kreeg dat de Bijbel wel erg dik ging worden en vandaar deze gedichten. Het gevaar is alleen dat alles verkeerd wordt geïnterpreteerd.
Gelukkig, voor God, worden boeken tegenwoordig niet meer met de hand geschreven. Het is zelfs mogelijk teksten direct op internet te zetten.
Ik raad God dan ook aan een nieuwe afgezant naar de aarde te sturen om een bijbel te schrijven die iets meer op de doelgroep is afgericht, want wees nu eerlijk, de gemiddelde mens begrijpt geen reet meer van dit geneuzel. De nieuwe bijbel wordt dan weliswaar wel een beetje groter, maar in de tijd van terabytes, WWW en WON moet dat wel kunnen.
Als mijn doelgroep de gemiddelde mens was, dan schreef ik het toch echt in dit soort gedichten. Misschien moet God maar eens een tijdje Customer Support gaan doen of iets dergelijks. Van de politiek vragen we al dat ze dichter bij hun volk moeten staan, maar gaat dat voor God niet op?

Of zou God willen dat we de bijbel verschillend kunnen interpreteren? Zou God willen dat we de discussie aan zouden gaan over wat de betekenis is. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang in kerken de enige te accepteren waarheid door dominees op te laten dreunen. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang andere geloofsopvattingen te vervolgen?
Als ik werkelijk geloofde dat de bijbel het boek was dat geschreven was door onze almachtige schepper en ik moest concluderen dat het Boek op verschillende manieren op te vatten is, dan zou ik daar alleen uit kunnen concluderen dat God ons niet in de kerk wil hebben, maar aan een ronde discussietafel, waar ieders opvatting gelijk wordt gewaardeerd.

  • Glenfiddich
  • Registratie: December 2000
  • Laatst online: 21:41
Verwijderd schreef op 25 March 2003 @ 15:50:
[...]

(knip, knip, knip...)

Of zou God willen dat we de bijbel verschillend kunnen interpreteren? Zou God willen dat we de discussie aan zouden gaan over wat de betekenis is. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang in kerken de enige te accepteren waarheid door dominees op te laten dreunen. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang andere geloofsopvattingen te vervolgen?
Als ik werkelijk geloofde dat de bijbel het boek was dat geschreven was door onze almachtige schepper en ik moest concluderen dat het Boek op verschillende manieren op te vatten is, dan zou ik daar alleen uit kunnen concluderen dat God ons niet in de kerk wil hebben, maar aan een ronde discussietafel, waar ieders opvatting gelijk wordt gewaardeerd.
Ik persoonlijk denk dat het inderdaad juist de bedoeling is dat iedereen het op zijn eigen manier leest, en er het zijne uit haalt. Ik persoonlijk denk dat het fout is om je persé door een dominee, kerk of wie dan ook een bepaalde interpretatie op te laten leggen.

Catch a smile out there!


  • Christiaan
  • Registratie: Maart 2001
  • Laatst online: 09-08-2021
Verwijderd schreef op 25 maart 2003 @ 15:50:
Je bent een gelukkig man als je niet in complot, in overleg, gaat met mensen die het slecht voor hebben, de zogenaamde bozen. Je kan alleen een gelukkig man zijn als je nooit één verkeerde misstap gaat, dus je mag nooit iets slechts of stouts doen wil je gelukkig kunnen zijn en natuurlijk kun je ook niet spotten. Dat zal wel niet slaan op vliegtuigspotten, maar meer op vloeken denk ik zo :).
Vloeken zou ik zo ook niet willen zien. Ik geloof niet dat God zich werkelijk gekwetst voelt als jij vloekt. Het is meer de reden waarom jij vloekt die een probleem kan vormen. Je roept meestal bepaalde dingen omdat je gefrusteerd bent. Met schelden bereik je vrij weinig.
Het is overigens in twijfel te trekken of dat waar is. Ik betwijfel het dat een mens gelukkig kan zijn zonder ooit op z'n bek te zijn gegaan. Maar dat terzijde.
Maar dat staat er ook niet natuurlijk. Een fout mag je best maken, je moet je alleen beseffen dat je niet verder komt door enkel fouten te maken, of door geen moeite doen die fouten te voorkomen.
Om een gelukkig man te kunnen worden moet ik me dus dagelijks verdiepen in de leer van de bijbel en me elke dag proberen te leven naar die leer van de bijbel. Je hele leven moet dus de bijbel als houvast hebben. Geloven in God is niet iets wat je wel of niet doet, het is een manier van leven.
Nee. We hebben een dergelijke discussie ook binnen onze gemeente gevoerd. Uiteindelijk bleek uit de hebreeuwse versie dat er wat anders bedoeld wordt. De wet van God is geen strikte strafwet. Je moet, en dat is wat men bedoelt in deze psalm, steeds stilstaan bij wat je doet. Doe dingen bewust, denk na voor je wat doet. Overpeins de 'richtlijnen' (het woord wet kent binnen onze taal nu eenmaal een erg strikte betekenis) van God bij alles wat je doet. Dat laatste is zeker waar.
Nogmaals, ook hier ben ik persoonlijk van mening dat je je tijd beter kunt verdelen. Elke dag op de bijbel richten en je mist een hoop. Er zijn meerdere gezichtspunten en het lijkt me beter om zo nu en dan ook eens andere te bekijken zodat je een eigen zelfoverwogen keuze kunt maken. Maargoed, dat terzijde.
Als je het leest als 'je moet steeds met de bijbel bezig zijn', dan ben ik het met je eens. Maar de werkelijke essentie, namelijk gewoon dat je bewust nadenkt over wat je doet (en daarbij gebruik maak van de 'wet' van God), lijkt me een stuk minder strikt ;)
Wow wat een tekst. Het komt er in ieder geval op neer dat God weet wie rechtvaardig is en wie niet. De bozen, want als je niet perfect bent ben je een boze, zullen uiteindelijk hun doel niet bereiken. Hun pad breekt af. De gelukkigen zullen door de heer geleid worden, want de heer weet het juiste pad.
Niemand komt dus boze dus straffen of wat dan ook uitdelen(toch raar, want wat gebeurde er in de bijbel dan met die stad die aan sodemie deed, en Mozes, die mocht het beloofde land toch niet in, dat was toch zijn straf). De gelukkigen worden naar het uiteindelijke doel geleid door God, want alleen Hij weet het pad en het doel. De bozen zullen eindeloos dwalen tot...ze in inkeer komen?
De hebreeuwse versie schrijft dat God het pad van de rechtvaardigen liefheeft. Hij kent het pad, maar hij wenst ons ook toe dat wij dat pad vinden. God doet dat echter niet voor ons - hoogstens worden we erop gewezen - maar de keuze is uiteindelijk aan ons zelf.
Conclusie:
Ik snap dat God ook wel door kreeg dat de Bijbel wel erg dik ging worden en vandaar deze gedichten. Het gevaar is alleen dat alles verkeerd wordt geïnterpreteerd.
Gelukkig, voor God, worden boeken tegenwoordig niet meer met de hand geschreven. Het is zelfs mogelijk teksten direct op internet te zetten.
Ik raad God dan ook aan een nieuwe afgezant naar de aarde te sturen om een bijbel te schrijven die iets meer op de doelgroep is afgericht, want wees nu eerlijk, de gemiddelde mens begrijpt geen reet meer van dit geneuzel. De nieuwe bijbel wordt dan weliswaar wel een beetje groter, maar in de tijd van terabytes, WWW en WON moet dat wel kunnen.
Als mijn doelgroep de gemiddelde mens was, dan schreef ik het toch echt in dit soort gedichten. Misschien moet God maar eens een tijdje Customer Support gaan doen of iets dergelijks. Van de politiek vragen we al dat ze dichter bij hun volk moeten staan, maar gaat dat voor God niet op?
Of zou God willen dat we de bijbel verschillend kunnen interpreteren? Zou God willen dat we de discussie aan zouden gaan over wat de betekenis is. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang in kerken de enige te accepteren waarheid door dominees op te laten dreunen. Hoe fout zijn we dan geweest door eeuwen lang andere geloofsopvattingen te vervolgen?
Als ik werkelijk geloofde dat de bijbel het boek was dat geschreven was door onze almachtige schepper en ik moest concluderen dat het Boek op verschillende manieren op te vatten is, dan zou ik daar alleen uit kunnen concluderen dat God ons niet in de kerk wil hebben, maar aan een ronde discussietafel, waar ieders opvatting gelijk wordt gewaardeerd.
Een aantal zeer goede punten. Ten eerste denk ik dat de bijbel een boek is dat in zijn tijd gezien moet worden. In tegenstelling tot wat veel mensen denken is het werk van God ook in onze tijd wel zichtbaar. Het is een boek dat verhaald over het werk van God, en probeert te vertellen hoe het christelijk geloof vormgegeven moet worden. Maar het christelijk geloof bestond natuurlijk al lang voor de bijbel. Te vaak, naar mijn gevoel, wordt het gehele geloof opgehangen aan de bijbel. Ik ben van mening dat God, ook nu nog, tegen iedereen spreekt - alleen willen velen niet meer luisteren.

Je laatste opmerking, dat de kerk niet het centrum van christendom moet zijn, is ook wat Jezus heeft gezegd in het apocriefe boek van Thomas (1 van de apostelen die diens uitspraken heeft vastgelegd). Wie de film 'Stigmata' heeft gezien weet wel waar ik dan over praat. Het is mijn mening, en ook die van veel niet-katholieke kerken, dat de kerk een belangrijke rol speelt in het bieden van een plek waar gelovigen met elkaar kunnen spreken en gedachten kunnen uitwisselen. De bijbel dicteert geen religie waarbij een kerk de gelovigen een bepaalde geloofswijze moet opdringen - dat is wat wij er zelf van gemaakt hebben. Het beeld dat velen (niet-gelovigen) van kerken hebben is dat precies dat opdringen daar gebeurd. Zo is het eigenlijk allang niet meer.

  • simon
  • Registratie: Maart 2002
  • Laatst online: 13-01 17:26
Ik weet niet welke vertaling je gebruikt, moet je erg mee oppassen.. Mijn moeder (toevallig dominee :P) heeft mij eens wat fouten laten zien, dus van vertaling. Een van de meest onduidelijke 'fouten' is de brandebraamstruik.. Ik geloof dat braamstruiken niet eens bestaan, en nog erger, Sinaï is geen berg maar een vulkaan. Dus het kan best een 'boze vulkaan' zijn. Mijn bedoeling hiermee, elke interpetatie is zo relatief ten opzichte van de tekst die je gebruikt.. Erg 'gevaarlijk' terein...

Nog een gekke interpetatie fout, maar dan voor ons tegenover de moslims; soms wordt er wel gezegd, allah heeft het gewild, bijvoorbeeld als iemand de dood vind in een gevecht ofzo. Dit betekent dat ze niet zeggen, het is goed, maar dat ze zeggen, wij kunnen niet het lot bepalen...

Alle teksten die je aan dit soort boeken enz. koppelt (bijbelse teksten, of uit de koraan) zit een soort van giga foutmarge in, en het erge is, in de bijbel heeft eigenlijk elk woord een rede... Ze zullen niet zoomaar noteren dat iemand een herder is, zoiets heeft altijd een diepere betekenis.. Dat maakt interpetatie ook erg moeilijk...

|>


Verwijderd

ChristiaanVerwijs schreef op 25 March 2003 @ 00:08:
gelukkig de man die niet treedt,
in het overleg van de bozen,
op de weg van de schenders geen voet zet,
niet zit in de kring van de spotters;
De boodschap ligt hier dieper dan op het eerste gezicht lijkt en enige achtergrondkennis is nodig om de betekenis te kunnen duiden.

Net als andere deugden zoals slimheid, schoonheid, dapperheid, is ook goedheid/wijsheid een deugd waarover men zich moet verblijden als men die heeft. In plaats van zich op de borst te slaan dat men niet hoort tot de kring van bozen past ook een zekere dankbaarheid. Je mag je gelukkig prijzen! Het is niet allemaal jouw verdienste. Daaruit volgt dan ook enig medelijden met hen die meer moeite hebben de weg te volgen.
die veeleer in de wet van de Heer zich vermeit,
zijn wet overpeinst dag en nacht.
Anderzijds is goedheid/wijsheid het product van welbewust nadenken en hard werken aan zijn geestelijke opbouw. Geen mens ziet zichzelf als slecht, maar daarom is hij nog niet goed. Rigoureus zelfonderzoek is nodig om te komen tot goedheid. Wie onnadenkend door het leven gaat kan geen goed mens zijn in de zin van de bijbel, omdat hij zijn potentie niet vervult.
Als een boom is hij, wortelend waar water stroomt,
De bijbel is een bron van wijsheid over het leven. Men moet zich laven aan de bron. Of wel men moet niet proberen het wiel opnieuw uit te vinden. Door het lezen van geschriften groei je geestelijk het snelst.
die vrucht draagt in het seizoen:
goedheid/wijsheid is een vrucht die tot rijping moet komen. De wijsheid komt met de jaren. Men moet niet denken dat in de lente van het leven wijsheid al vrucht kan dragen.
zijn gebladerte zal niet verdorren.
Tot ontplooiing komt al wat hij doet.
Anders dan de materiele verleidingen, zijn de aldus verkregen verworvenheden van blijvende waarde. Wie nadenkt over het leven, zichzelf een doel stelt en zijn leven inricht naar dit doel, die geeft zijn leven een waarde die blijvend is.
Hoe anders de bozen! Zij zijn
als het kaf: de wind blaast het weg,
In tegenstelling daarmee zij die onnadenkend het verkeerde pad inslaan. Het leven is een eenmalige kans. Zij verspillen hun leven. Hun leven heeft geen blijvende betekenis.
zie, geen boze bestaat het gericht,
geen schender de raad der rechtvaardigheden.
Want de Heer kent de weg der rechtvaardigheden,
doch het pad van de bozen breekt af
Aan het einde van het leven wordt onverbiddelijk de balans opgemaakt. Wie zijn leven verspilt heeft zal niet op de een of ander manier voortleven. Anders dan men zou denken wordt hier niet zozeer benadrukt dat God hen straft, maar dat zij veeleer zichzelf bestraffen, doordat zij een doodlopend pad zijn ingeslagen. God is veeleer degene die ons de goede weg wijst. Hij kent de weg, hem moeten wij volgen.

Verwijderd

Als een boom is hij, wortelend waar water stroomt,
Verwijderd schreef op 26 March 2003 @ 00:57:
De bijbel is een bron van wijsheid over het leven. Men moet zich laven aan de bron. Of wel men moet niet proberen het wiel opnieuw uit te vinden. Door het lezen van geschriften groei je geestelijk het snelst.
Is dat laatste een conclusie? Natuurlijk, door de bijbel te lezen leer je een hoop - maar je hebt jezelf, je eigen denken, anderen in je omgeving, en last but not least God nodig, om van gedachten mee te wisselen, vertrouwd mee te worden, en jezelf aan te scherpen.

Ik zie geloven en geestelijk groeien als dynamische zaken, waarvoor het spreken met God, het nadenken, het twijfelen, en het contact met mensen om je heen minstens zo belangrijk zijn als het lezen van de 'geschriften'. Ik denk dat in die zin iedereen voor zichzelf het wiel opnieuw uit moet vinden. Voor mij is dat op grond van de Bijbel - ik ben christen en ik ben bezig met me te laven aan de bron, bezig met zoeken naar 'waar water stroomt', bezig het wiel van mijn eigen geloof en relatie met God opnieuw uit te vinden.
Simon schreef op 25 March 2003 @ 20:29:
Alle teksten die je aan dit soort boeken enz. koppelt (bijbelse teksten, of uit de koraan) zit een soort van giga foutmarge in, en het erge is, in de bijbel heeft eigenlijk elk woord een rede... Ze zullen niet zoomaar noteren dat iemand een herder is, zoiets heeft altijd een diepere betekenis.. Dat maakt interpetatie ook erg moeilijk...
Ik denk niet dat dat zo is. In de Bijbel staat ook gewoon een hoop geschiedenis, soms weliswaar doorspekt met geestelijke verwijzingen, maar vaak ook gewoon geconfirmeerd door buitenbijbelse historische bronnen. Het lijkt me sterk dat aan dat soort feiten zoveel symboliek toegewezen moet worden.

Zelfs voor elementen in gelijkenissen van Jezus geldt dat. Daar zit veel symboliek en, en ze zijn ontzettend leerzaam, maar dat het nou - bijvoorbeeld - een gemest kalf was dat feestelijk geserveerd werd toen de verloren zoon terug thuis kwam, lijkt mij meer een zaak van dicht bij de belevingswereld van de luisteraar blijven en een beest noemen dat lekker is om te eten, dan een zaak van 'een diepere symbolische betekenis achter het gebruik van kalf op deze plaats'.

Dit is een nogal flauw voorbeeld - maar ik bedoel dus: je moet niet overdrijven. De bijbel is op bepaalde plaatsen uiteraard symbolisch en bevat vele betekenislagen. Maar om zo'n zware taak aan elk woord in de Bijbel toe te schrijven als jij doet, gaat me te ver.

Als echt achter elk Bijbelwoord één reden zou zitten, zou de schrijver/Bedoeler wel gek zijn om zijn bedoeling zo te uiten, want hij kan op z'n vingers natellen zijn bedoeling zo niet aankomt. Alleen al om het feit dat mensen dan bang worden te gaan interpreteren, of dat slechts overlaten aan dominees/priesters/geestelijk leiders.
Pagina: 1