Op zaterdag 27 juli 2002 14:57 schreef qmaster het volgende:
Ik ben opzoek naar het beste vertaalprogramma.
Wat mij betreft bestaat er hooguit een minst slechte; goed vertalen gaat de eerste jaren nog niet automatisch. Ik ken geen programma die het goed doet. Hooguit kan je het IMHO gebruiken om een Franse tekst voor jezelf begrijpelijk te maken, ik zou een automatisch vertaalde tekst niet aan anderen durven te geven alsof ik het geschreven heb.
Maar loop eens langs bijvoorbeeld vertaal.pagina.nl en translation.langenberg.com
Hehe, ik teste even een stukje vertaling. Dit leverde het op:
"Dit is een testje. Ik geloof er niks van dat het fatsoenlijk Engels gaat opleveren."
Engels: "This is one test. I religion yonder nothing with who the suitable English goes yield."
Frans: "Ça c'est une épreuve. MOI religion là-bas rien à qui les qui convient Anglais va se rendre."
'Multiple exclamation marks,' he went on, shaking his head, 'are a sure sign of a diseased mind' (Terry Pratchett, Eric)