Er staat nog altijd zoiets als "Je hebt nog xx moderator punten in je broekzak liggen" bij elk nieuwsitem...
Volgens mij is dat dus een samentrekking van verschillende idiomen. Je hebt iets op zak, of in je broekzak zitten, of op de plank liggen. En bovendien: in je broekzak is helemaal geen plek om te gaan liggen
Dit MOET wel de beste kick van 2006 zijnJohn_Glenn schreef op zondag 02 juli 2006 @ 02:16:
Laat ik eens terecht een vier jaar oud topic kicken
Er staat nog altijd zoiets als "Je hebt nog xx moderator punten in je broekzak liggen" bij elk nieuwsitem...
Volgens mij is dat dus een samentrekking van verschillende idiomen. Je hebt iets op zak, of in je broekzak zitten, of op de plank liggen. En bovendien: in je broekzak is helemaal geen plek om te gaan liggen
Erg schandalig probleem trouwens
Zitten ookRobin schreef op zondag 02 juli 2006 @ 02:22:
Liggen is aan de andere kant een synoniem voor 'zich bevinden'.
OK, dat lijkt me een sterk argument om het zo te laten. Dan maar hopen dat ik in ieder geval nog in aanmerking kom voor de beste kick van 2006(en nu inmiddels stukje T.net-historie)
"Hens" hoort daar zeker ook bij?Tweakers.net kent her-en-der nog meer van die vreemde woordgebruiken en in een dialect geschreven zinnen. Hens, ...
* John_Glenn wenst iedereen welterusten...
En aangezien batterijen (penlites) ook in een broekzak onder invloed van zwaartekracht een horizontale positie aannemen, tegen de onderkant van de voering van de broekzak aan liggen ze.
What will end humanity? Artificial intelligence or natural stupidity?
Niet helemaal. Zitten geeft aan dat er iets in een bepaalde toestand zit, en technisch gezien zitten modpunten pas in een bepaalde toestand als je die hebt uitgedeeld.
Dat is het Engelse hens"Hens" hoort daar zeker ook bij?
Maar post eens wat leuks uit de backend dan?
We are shaping the future
Het punt ligt op tafel..
Het punt zit in je broekzak(bevinden, van plaats)...maar zou ook kunnen liggen (ook fysiek).
Alleen, hoe kijk je tegen het woord 'punt' aan. Kan een punt liggen? Of zitten?
Leuk he, nederlands
[ Voor 21% gewijzigd door Michael Knight op 02-07-2006 03:02 ]
(Zeldzame) retrogames en meer --> Aangeboden op V&A
☻/
/▌
/ \ Analyseert | Modelleert | Valideert | Solliciteert | Generaliseert | Procrastineert | Epibreert |
Jullie missen mijn punt (lol)... dat over dat je niet kan liggen in een broekzak was een grapje.
Het gaat er simpelweg om dat er een niet bestaand idioom wordt ingezet dat heel dicht tegen een wel bestaand idioom aan zit, nl. "ik heb iets in mijn zak zitten". Wat dat iets is maakt niet uit, je zegt het gewoon zo en niet anders.
* John_Glenn gaat nu echt tukken...
'E's fighting in there!' he stuttered, grabbing the captain's arm.
'All by himself?' said the captain.
'No, with everyone!' shouted Nobby, hopping from one foot to the other.
Op uw konto, op uw rekening? Zoiets? Alleen klinkt rekening zo negatief
U kunt nog xx moderatiepunten besteden/uitdelen/rondstrooien/wegflamen enz...
Maar goed, die zin schijnt GoT historie te zijn. Vooruitgang moet je niet overal toe laten
[ Voor 12% gewijzigd door Motrax op 02-07-2006 04:48 ]
☻/
/▌
/ \ Analyseert | Modelleert | Valideert | Solliciteert | Generaliseert | Procrastineert | Epibreert |
Konto komt uit het Duits, betekent rekening. Volgens mij geen Oud-Hollands maar gewoon een germanisme.Motrax schreef op zondag 02 juli 2006 @ 04:47:
Waarbij ik toch serieus even achter de oren moest krabben wat konto betekend. Mijn (kleine) woordenboek heeft het woord er niet in staan. Om van een niet bestaand idioom over te stappen op een oud Hollands woord, dat is ook niet echt een vooruitgang
Whoehahahaha! * John_Glenn stemt voor deze...wegflamen...
"Konto" is inderdaad de Duitse spelling, maar het woord komt in meer talen voor. Meestal wordt in het Nederlands de Italiaanse spelling "conto" gebruikt, daar daar de bakermat van het hedendaagse bankwezen ligt.John_Glenn schreef op zondag 02 juli 2006 @ 13:32:
[...]
Konto komt uit het Duits, betekent rekening. Volgens mij geen Oud-Hollands maar gewoon een germanisme.
The problem with common sense is that sense never ain't common - From the notebooks of Lazarus Long
GoT voor Behoud der Nederlandschen Taal [GvBdNT
Poverty stole your golden shoes, but it din’t steal your laughter
Fools memorize, smart people make notes
Het sysadmin irc-cafe