SU -> LA.
(Gaat om [topic=416661/1/100]
)
(Gaat om [topic=416661/1/100]
Iets over subtitles vragen is geen probleem, ernáár vragen wel. Op subtitles staat namelijk auteursrecht. Die mogen dus niet zomaar worden verspreid.
Zoals dat ook voor de meeste DivX-jes en mp3's geldt.
die rotkat was me voor
Zoals dat ook voor de meeste DivX-jes en mp3's geldt.
die rotkat was me voor
Audioscrobbler profile
Begin de dag met een dansje, begin de dag met een lach,
want wie vrolijk kijkt in de morgen, die lacht de hele dag,
jaaa, die lacht de hele dag!
NahOp dinsdag 19 februari 2002 20:53 schreef Ferdo het volgende:
die rotkat was me voor![]()
PreciesOp dinsdag 19 februari 2002 20:53 schreef Ferdo het volgende:
Iets over subtitles vragen is geen probleem, ernáár vragen wel. Op subtitles staat namelijk auteursrecht. Die mogen dus niet zomaar worden verspreid.
Zoals dat ook voor de meeste DivX-jes en mp3's geldt.
Ga weg, dikke kat, je zit in de wegOp dinsdag 19 februari 2002 20:57 schreef Garfield het volgende:
[..]
Nah, de één vindt mij dik de ander vindt mij weer een rotkat
![]()
![]()
Ik heb wel eens het idee dat mensen niet in de gaten hebben dat er op subs ook copyright zit en onder de zelfde regels valt als MP3/DivX...Op dinsdag 19 februari 2002 21:44 schreef Jag het volgende:
[..]
Precies.
Misschien een idee om dit ff in de FAQ te zetten naast de DivX
euhm.. stel dat ik ondertiteling ga uittypen voor american pie.. dan zit er toch geen copyright op?
https://wren.co/join/Devian
nope, maar dan doe je dat toch?Op dinsdag 19 februari 2002 22:01 schreef Devian het volgende:
euhm.. stel dat ik ondertiteling ga uittypen voor american pie.. dan zit er toch geen copyright op?
Dan heb je zelfs je eigen copyright
Verwijderd
Als jij al een rotkat bent, wat ben ík dan wel nietOp dinsdag 19 februari 2002 20:57 schreef Garfield het volgende:
Nah, de één vindt mij dik de ander vindt mij weer een rotkat
![]()
![]()
Een _grote_ rotkatOp dinsdag 19 februari 2002 22:09 schreef Cheatah het volgende:
[..]
Als jij al een rotkat bent, wat ben ík dan wel niet![]()
HAI
CAN HAS STDIO?
VISIBLE "HAI WORLD!"
KTHXBYE
@BasRaayman op twitter
Als je dan niet precies dezelfde tekst hebt als het origineel wel, daar moet je wel rekening mee houden. Dus hier en daar een typfout eruit en een andere omschrijving en er is niks aan de hand.Op dinsdag 19 februari 2002 22:01 schreef Devian het volgende:
euhm.. stel dat ik ondertiteling ga uittypen voor american pie.. dan zit er toch geen copyright op?
Bericht hierboven
Er zijn inderdaad subtitels met copyright (degene die je op tv ziet)
Maar er zijn dus ook vrachten met ondertitels die door mensen zelf gemaakt zijn waar GEEN copyright op zit en dus gewoon legaal verspreid mogen worden.
Dus mag daar imho ook gewoon naar gevraagd worden.
Maar er zijn dus ook vrachten met ondertitels die door mensen zelf gemaakt zijn waar GEEN copyright op zit en dus gewoon legaal verspreid mogen worden.
Dus mag daar imho ook gewoon naar gevraagd worden.
Shoot me maar volgens mij wel.Op dinsdag 19 februari 2002 22:01 schreef Devian het volgende:
euhm.. stel dat ik ondertiteling ga uittypen voor american pie.. dan zit er toch geen copyright op?
"intellectueel eigendom" bevat volgens mij alle gesproken zinnen en het script v/d film.
Of jij dat nu van het origineel copy-ed of zelf overtyped maakt volgens mij niks uit.
Wettelijk misschien wel, maar op GoT niet. Het is gewoon niet de bedoeling om warezachtige zaken via GoT te regelen. [punt]. Daar is het niet voor bedoeld, en dus willen we het niet hebben.Op woensdag 20 februari 2002 12:55 schreef wfvn het volgende:
Dus mag daar imho ook gewoon naar gevraagd worden.
4x APsystems DS3; 4x495Wp OZO/WNW 10° ; 4x460Wp OZO/WNW 10°; Totaal 3820Wp
En op welke wet baseer je dit.Op woensdag 20 februari 2002 12:54 schreef Floris het volgende:
Als je dan niet precies dezelfde tekst hebt als het origineel wel, daar moet je wel rekening mee houden. Dus hier en daar een typfout eruit en een andere omschrijving en er is niks aan de hand.
Ik denk dat het dan geen kwaad kan dat in de FAQ op te nemen.Op woensdag 20 februari 2002 13:10 schreef JvS het volgende:
[..]
Wettelijk misschien wel, maar op GoT niet. Het is gewoon niet de bedoeling om warezachtige zaken via GoT te regelen. [punt]. Daar is het niet voor bedoeld, en dus willen we het niet hebben.
Er wordt immers regelmatig vaker naar gevraagd.
Tenzij KillerAce_NL het bij het rechte eind heeft uiteraard:
Dan... tja... dan is het niet eens nodig...Op woensdag 20 februari 2002 12:55 schreef KillerAce_NL het volgende:
[..]
Shoot me maar volgens mij wel.
"intellectueel eigendom" bevat volgens mij alle gesproken zinnen en het script v/d film.
Of jij dat nu van het origineel copy-ed of zelf overtyped maakt volgens mij niks uit.
Maar wie weet hoe het zit
Maar ook termen als Kazaa zouden dan absoluut verboden moeten worden. Als dat niet warez-achtig is
Deze discussie houd je maar in SG ofzoOp woensdag 20 februari 2002 13:26 schreef sewer het volgende:
[..]
En op welke wet baseer je dit.Als ik lord of the rings overtyp en af en toe een zin weglaat of anders formuleer, heb ik dan volledige copyright over dat werk volgens jou
Lijkt me wel heel erg tegen de wetten mbt auteursrecht en intellectueel eigendom gaan.
Het forum is er gewoon niet voor bedoeld. Dit soort zaken vraag je maar op een warez forum.
Ik zal Jaymz eens vragen of-ie het in de FAQ kan zetten...
bij dit stukje kan de zin:
"uitwisselen van dit soort zaken via het forum mag dus gewoon niet. Ondertitels vallen daar ook onder"
Maar ik dacht dat dat wel logisch was eigenlijk
neehoor, het is heel erg duidelijk, het vragen naar software/mp3/subtitles en andere zaken die warez zijn, mag niet. Praten over Kazaa wel.Maar ook termen als Kazaa zouden dan absoluut verboden moeten worden. Als dat niet warez-achtig is
We zijn geen uitwisselforum. Uitwisselen van dat soort dubieuze zaken willen we gewoon niet hebben...
4x APsystems DS3; 4x495Wp OZO/WNW 10° ; 4x460Wp OZO/WNW 10°; Totaal 3820Wp
Vragen over Kazaa e.d. worden toch ook alleen beantwoord als de vraag van "technische aard" is?
"Help Kazaa komt niet online." en dat soort vragen.
"Help Kazaa komt niet online." en dat soort vragen.
Dat baseer ik voor deze keer niet op een wet, je mag gewoon niet letterlijk teksten overnemen (dat komt uit de auteurswet), maar je mag wel hetzelfde vertellen in een andere verpakking, het lijkt mij dat als je zelf een subtitle gaat maken, je controleerd of die niet precies hetzelfde is als een andere. Als je te veel gelijkenis ziet, pas je dus nog het een en ander aan.Op woensdag 20 februari 2002 13:26 schreef sewer het volgende:
[..]
En op welke wet baseer je dit.Als ik lord of the rings overtyp en af en toe een zin weglaat of anders formuleer, heb ik dan volledige copyright over dat werk volgens jou
Lijkt me wel heel erg tegen de wetten mbt auteursrecht en intellectueel eigendom gaan.
Vergeet de bronmelding niet natuurlijk
Bericht hierboven
Pagina: 1