"De arbeider (sator arepo) houdt/bedwingt (tenet) de werking (opera) van de wielen (rotas)."
(Uit de blote bol, ik zou het na moeten kijken, maar ik weet bijna zeker dat dit de vertaling is.)
In de eerste instantie dus een leuk woordspelletje, met een verwijzing naar het nobele beeld van de boer die het land ploegt. Meer mensen vonden het leuk, overal kwam je deze inscriptie tegen. Net als meer hedendaagse spreuken zoals "shit happens" die je op t-shirts en bumperstickers kunt vinden.
Later is hier (onvermijdelijk, lijkt het haast) een wat meer spirituele betekenis aan gegeven. De arbeider werd natuurlijk "God", en het bedwingen van de wielen werd gezien als het handhaven van de wereld. Hier komen de tempeliers in beeld.
Nog weer later komen de New Agers in beeld. Gefascineerd door de wolk van geheimzinnigheid rond de tempeliers, en de mystieke werking die uitgaat van dit palindromische vierkant, hebben ze er maar bovennatuurlijke krachten aan toegeschreven. Door een eenvoudig bezoekje aan smiththrust.com wordt je helemaal overspoeld met benevolente trillingen, wordt het kwaad geweerd uit je huis, komt je spijsvertering weer op gang, en raken je huisdieren van hun neurotische buien af.
Ik hou het erop dat het een ontzettend koel woordspelletje is

.