Toon posts:

cm 2000/2001 in nederlands?

Pagina: 1
Acties:
  • 149 views sinds 30-01-2008
  • Reageer

Verwijderd

Topicstarter
ik heb duz cm en het ggaat wel goed alleen bij iemand anders zag ik dat het oook in het nederlands moet kunnen hoe doe ik dit??

Verwijderd

Dat kan als je de nederlandse versie hebt, anders niet.
Ik heb hem in het nederlands gekocht, maar dat viel me zwaar tegen (opties die je niet herkent en sommige dingen die verkeerd vertaald zijn). Ik heb hem nu gewoon in het engels. Dat bevalt me best. Ik kan het je dus afraden.

  • ArthurMorgan
  • Registratie: Januari 2001
  • Niet online
ik heb hem, en het is echt slecht vertaald..... de vertaler heeft beloofd om goed zijn best te doen voor 2001/2002 maar daar kun je dan ook echt beter opwachten.
Je gaat je gewoon ergeren aan de vertaling anders

I hear voices in my head, they counsel me, they understand.


  • Slasher
  • Registratie: Januari 2000
  • Niet online

Slasher

Right part of the Evil twins

als je cm 00/01 bedoelt, moet je ff een patch neerhalen, dan kan je engels kiezen, ik ergerde me er ook aan ja, ik hoop dat je nu wel engels kunt kiezen in cm 01/02

Elect a clown, expect a circus.


Verwijderd

Op donderdag 27 september 2001 13:38 schreef Alfredt het volgende:
ik heb hem, en het is echt slecht vertaald..... de vertaler heeft beloofd om goed zijn best te doen voor 2001/2002 maar daar kun je dan ook echt beter opwachten.
Je gaat je gewoon ergeren aan de vertaling anders
Even voor de duidelijkheid, de vertaling van CM01/02 heb ik gedaan, en die is een stuk beter dan die van de vorige versie. Ik snap de opmerking "sommige dingen waren verkeerd vertaald" niet...ALLES was verkeerd vertaald. De vorige Nederlandse vertaler (niet ik dus) heeft gewoon een vertaal programma eroverheen gedraaid volgens mij, alle woorden waren in het Nederlands maar de grammatica nog in het Engels. Toen ben ik zo gaan klagen bij Marc V dat die zoiets had van "ok doe jij het dan maar met je grote mond".

Maar het is moeilijk hoor...zoiets vertalen, CM01/02 zal niet perfect zijn in het Nederlands, maar wel 1000% beter dan de vorige versie...maandag gaat de NL versie naar de drukker.

  • Slasher
  • Registratie: Januari 2000
  • Niet online

Slasher

Right part of the Evil twins

Op vrijdag 28 september 2001 15:38 schreef MrRudi het volgende:

Even voor de duidelijkheid, de vertaling van CM01/02 heb ik gedaan, en die is een stuk beter dan die van de vorige versie. Ik snap de opmerking "sommige dingen waren verkeerd vertaald" niet...ALLES was verkeerd vertaald. De vorige Nederlandse vertaler (niet ik dus) heeft gewoon een vertaal programma eroverheen gedraaid volgens mij, alle woorden waren in het Nederlands maar de grammatica nog in het Engels. Toen ben ik zo gaan klagen bij Marc V dat die zoiets had van "ok doe jij het dan maar met je grote mond".

Maar het is moeilijk hoor...zoiets vertalen, CM01/02 zal niet perfect zijn in het Nederlands, maar wel 1000% beter dan de vorige versie...maandag gaat de NL versie naar de drukker.
aha, cool..... nou ik ga hem zeker kopen, maar ik zet hem jammergenoeg voor jouw toch in het engels meteen >:)

Elect a clown, expect a circus.


Verwijderd

Op vrijdag 28 september 2001 16:21 schreef Slasher het volgende:

[..]

aha, cool..... nou ik ga hem zeker kopen, maar ik zet hem jammergenoeg voor jouw toch in het engels meteen >:)
Daar doe ik dan al die moeite voor :( ;)

Kan ik wel begrijpen hoor...ik speel zelf ook alles liever in het Engels. Maar ik moet zeggen dat een Nederlandse CM me minder stoort dan andere vertaalde spellen. Het went vrij snel.
Pagina: 1