Toon posts:

[BC3] Subs van DivX;-)

Pagina: 1
Acties:

Verwijderd

Topicstarter
Hallo allemaal, ik ben nu een behoorlijke tijd bezig met DVD''s te backuppen, maar bij sommige films pakt FlaskMpeg de goeie subs niet. Nu heb ik de film dus gewoon zonder ondertiteling gecomprimeerd, maar aangezien ik alles op een dubbelCD gooi, wil ik deze films dus ook op 2 CD''s. :) De sub heb ik geript met SubRip.

Nu heb ik die avi gewoon in 2-en gesplitst, maar nu heb ik natuurlijk een probleem met die ondertiteling...:(

Hoe krijg ik nu die tijden weer goed voor het 2e deel van de film?

Kan iemand mij hier uit de brand helpen, zodat ik eindelijk weer 10 GB weg kan fikken?

Er zijn vast wel een paar tweakers die dit ook zo doen...;)

Alvast bedankt voor de gouden tip!

grtz,
Digit

Verwijderd

Topicstarter
maakt opeens niemand meer DivX;-) met subs tegenwoordig?;(;(;(;(

Plz, help me... I need 2 know...;(

Verwijderd

Je zult meer respons krijgen in Audio/Video.

Ik move ''m wel FF.

Verwijderd

Op divx-digest vind je een artikel hoe dit te doen.
Het is vrij makkelijk te doen met Sub Adjust (ook te vinden op divx-digest).
Dit programma knipt je Sub file netjes in tweeen en past automatisch de frame offset voor de tweede file aan. Het programma wijst zich nagenoeg vanzelf en is erg makkelijk in gebruik.

Suc6
/me knipt er ook vrolijk mee

Verwijderd

Topicstarter
ok, maar ik doe het dus niet met MicroDVD, he...:)

Ik heb nog niet gekeken met SubAdjust, maar die doet toch niets met MicroDVD, he? Anders heb ik daar niets aan...:)

edit:
Ik heb nu ff gekeken, maar dat doet het dus wel;(

Verwijderd

Jawel hoor daar is ie dol op!
edit:
vergeet bovenstaande zin

Je kunt eerst je subrip file converteren naar microDVD en dan splitsen.
Elke speler kan prima overweg met microDVD file''s.

Mijn ervaring is dat je wel FF de .sub files moet doorlopen (Wordpad) want er wil nog wel eens een timecode van subrip door de conversie overgeslagen worden en dan loopt je ondertiteling vast.
De gesplitste file''s overigens ook weer makkelijk terug te converteren. (diverse tools)

Verwijderd

Topicstarter
kan niemand meer een tip geven?;(

Verwijderd

Topicstarter
Dus als ik een sub rip met SubRip(:)), dan sla ik hem op als srt-file. Dan converteren naar een MicroDVD-ini-file. Dan de sub splitsen mbv frames, en daarna weer terugconverteren naar *.srt? Die gelezen wordt met bsplayer?

  • nadd
  • Registratie: Juni 2000
  • Laatst online: 01-03 12:45
als flaskmpeg de verkeerde subs pakt moet je gewoon even experimenteren en dan blijkt hongaars opeens nederlands te zijn, speciaal gone in sixty seconds ben ik even mee aan het kloten geweest

Verwijderd

Topicstarter
Ja dat weet ik, maar bij sommige film, zoals end of days, zit er echt geen nederlandse ondertiteling bij..., ik ben ze allemaal afgeweest...

Maar dat maakt niet uit, want ik heb nu wel gewoon de sub geript, maar nu moet ik hem ff splitsen, zodat ook cd2 van de film de goeie ondertiteling heeft.

Maar ik wil liever geen MicroDVD gebruiken, maar BSPlayer...

Verwijderd

Topicstarter
Afbeeldingslocatie: http://www.fokzine.net/i/s/yawnee.gif Niemand meer?!?!;(Afbeeldingslocatie: http://www.fokzine.net/i/s/yawnee.gif

Verwijderd

Topicstarter
nog een poging....:)

het is nu 5 uur geweest, dus de meeste tweakers zullen nu toch wel aanwezig zijn...:?:)

Alsjeblieft tweakers, help me alsjeblieft...

Verwijderd

BSplayer kan perfect met microDVD overweg!
Als je problemen hebt om de juiste taal van je DVD te rippen, kun je hem ook kant en klaar van www.gladh.nu/divx/ halen, de meeste DVD subs staan hier kant en klaar als txt file op. (je hoeft vaak alleen de extensie te veranderen in .sub) Mocht het niet synchroon lopen dan bied ook hier Subadjust weer de oplossing.
edit:
End of days.ssa is ook in het Nederlands op deze site te krijgen.

Gewoon een beetje proberen en expirimenteren, en voor je het weet is het een eitje !!!!

Suc6

Verwijderd

Ik weet niet wat jullie allemaal moeilijk doen? Subrip heeft nu gewoon een "Split Output File" optie.

Verwijderd

Waarom eigenlijk subs? Kun je geen Engels of zo?

Verwijderd

Topicstarter
tuurlijk kan ik wel Engels...:)
alleen ben ik het gewend om met ondertiteling te kijken...:Z

Verwijderd

Topicstarter
Op dinsdag 03 april 2001 17:35 schreef hoolie_v het volgende:
BSplayer kan perfect met microDVD overweg!
Als je problemen hebt om de juiste taal van je DVD te rippen, kun je hem ook kant en klaar van www.gladh.nu/divx/ halen, de meeste DVD subs staan hier kant en klaar als txt file op. (je hoeft vaak alleen de extensie te veranderen in .sub) Mocht het niet synchroon lopen dan bied ook hier Subadjust weer de oplossing.
edit:
End of days.ssa is ook in het Nederlands op deze site te krijgen.

Gewoon een beetje proberen en expirimenteren, en voor je het weet is het een eitje !!!!

Suc6
Ik heb geen moeite om de subs te rippen...
Die heb ik wel gewoon. Alleen is dan de hele sub 1 text-bestand...

En ik wil een dubbelCD maken, dus moet ik die sub knippen op de plaats waar m''n 2e CD begint, maar als ik hem gewoon knip, blijft de tijdcode ongewijzigt, en klop de sub dus niet meer met de film...

Dat is dus het hele probleem... Ik moet die tijdcode gewoon goed krijgen voor 2CD''s....

Snappie?:)

Verwijderd

En nu echt voor het laatst, dat doe je dus met subadjust.
En zoals Bunny ook al terecht opmerkte, je kan ook gewoon de split file optie in Subrip gebruiken.
Als je nou eerst eens de tijd neemt om deze tooltjes te leren kennen, zul je ontdekken dat het allemaal een storm in een glas water is.
De handleidingen van de div. proggies leggen exact uit hoe je e.e.a. moet doen.

  • CAP-Team
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 10-03 15:25

CAP-Team

XBL: CAPTeam

ff iets anders, ik las ook iets over het "meebakken" van subs in films? kan dit ook nog achteraf? ik krijg et nie voor mekaar om films mét subs op tv te krijgen ;(

Met subs meegebakken in de film is dat probleem ook weer de wereld uit, over ''t algemeen is het toch makkelijker mét subs..

Microsoft Surface Pro 6 | Samsung Galaxy S21FE | XBOX Series X


  • Pino64
  • Registratie: Juni 2000
  • Laatst online: 27-01 21:57
Aangezien je een Matroxkaart hebt zijn er 2 oplossingen:
1. SAMI (werkt ook op TV)
2. DivXG400 1.3
Deze laatste kan eigenlijk alleen MicroDVD aan. Je noemt de sub Subtitles.txt en zet de framerate erin. De sub in de map c:\DivXG400 (zelf aanmaken) en die SUB komt op je TV. Nu nog ff spelen met de framerate tot hij synchroon loopt.
http://www.tac.ee/~prr/divxg400/

  • CAP-Team
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 10-03 15:25

CAP-Team

XBL: CAPTeam

Hmm ''k heb het progje al geïnstalleerd, ik zal het vanavond even testen met een filmpje.

Thanx! *D

Microsoft Surface Pro 6 | Samsung Galaxy S21FE | XBOX Series X


  • CAP-Team
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 10-03 15:25

CAP-Team

XBL: CAPTeam

Geweldig, het werkt! :D Ik heb nou zelfs microdvd player niet meer nodig. Als de maker er nou ook nog voor kan zorgen dat die file niet persé op die plaats hoeft te staan zou het helemaal geweldig zijn, bijv. dezelfde dir als waar de film ook in staat (handiger met op cd bakken)

Microsoft Surface Pro 6 | Samsung Galaxy S21FE | XBOX Series X


Verwijderd

Je kan de subtitles ook in de DivX ;-) zelf encoden met VirtualDub. Hier is een speciale filter voor. Een nadeeltje is wel dat je wel Full Compression moet doen en dat je dan ff een tijdje bezig bent.

  • Hyperbird
  • Registratie: Januari 2000
  • Niet online
Je moet wel uitkijken als je de sub''s in een file op de cd zet en daarvandaan afspeeld.

Dit is zeerslecht voor de cd-rom speler die moet namelijk voor elke regel weer naar het begin van de cd en dan weer naar het deel van de film en dat 2uur lang vind ie niet zo fijn:P

Dus eerst de sub file op je hd zetten.

  • Freak_NL
  • Registratie: Juli 2000
  • Laatst online: 23-02 13:18
208 > Idd

Als je dan toch sub-titles wil hebben (bij Anime is het wel errug handig), compress het dan gewoon mee in VirtualDub en split de file later in tw╒eëen.

Verwijderd

Op donderdag 05 april 2001 21:24 schreef Hyperbird het volgende:
Je moet wel uitkijken als je de sub''s in een file op de cd zet en daarvandaan afspeeld.

Dit is zeerslecht voor de cd-rom speler die moet namelijk voor elke regel weer naar het begin van de cd en dan weer naar het deel van de film en dat 2uur lang vind ie niet zo fijn:P

Dus eerst de sub file op je hd zetten.
Sorry hoor, maar volgens mij is dit dus dikke bullsh!t. Hoe moet het programma dan weten wanneer ie een subtitle moet inladen?
Bij MicroDVD staan de timecodes voor de regels, dus volgens mij leest ie het hele bestand in één keer in, anders kan ie nooit weten wanneer een subtitle moet worden getoond.

Verwijderd

Topicstarter
Kun je een tip van de sluier geven waar die optie staat dan? Want ik kan hem nergens vinden...;( En in de help-file staat -ie ook niet...;(
BTW ik gebruik versie 1.4d

Alvast bedankt,
Digit

Verwijderd

Waar heb je het nou over? Over VirtualDub of Subrip?

Verwijderd

Topicstarter
virtualdub...
:)

Verwijderd

Dan heb ik hier een linkje voor de filter:

www186.pair.com/vdub/virtualdub_filters.html#me_subtitler

Verwijderd

Topicstarter
Hartstikke bedankt, 208!!!;)

Ik ga meteen kijken of het echt oed werkt...

Bedankt!

Verwijderd

Kut! Ik bedenk me net wat... ik weet niet zeker of deze filter wel werkt met gewone subtitles. Volgens mij kan je alleen maar IFO files importeren.

Verwijderd

Ok, thanks... ga ik eens kijken bij mijn gecapturede episodes of ik daarbij die ondertiteling er bij in kan encoden :)

Verwijderd

Trouwens, voor je probleem als je MicroDVD wilt gebruiken, eitje, check deze link maar eens:
www.digital-digest.com/nickyguides/subtitles.htm

Helemaal onderaan staat hoe je dat ff kan editen, ziet er niet al te moeilijk uit.

Verwijderd

Topicstarter
nee, hahaha... maar ik heb ervaren dat hij de ene keer geen subs laat zien (een of andere error in een line), en de andere keer doet hij het wel.

Ik heb die filter ff gedownload, en in de read-me staat dat het alleen werkt met subs geript met Substation Alpha. Ik ben hem nu aan het downloaden... Dus ik vertel zo wel of het werkt of niet...

Dit programma staat hier: http://www.btinternet.com/~eswat/SSAinstall.exe

gr. Digit

Verwijderd

Topicstarter
poeh...|:(

Ziet er ingewikkeld uit, dat substation...

Toch maar ff uit gaan zoeken hoe dat proggie werkt...|:(

Verwijderd

Whaa, je kan niet eens MicroDVD scripts openen ermee! Wat cheaaaaaap!!! :)
Dan maar ff een converten naar één van die scripts die er WEL tussen staan.

Verwijderd

Laat maar

Verwijderd

Topicstarter
HIJ DOET HET!!!!!!!!!!!!!:)

Gaaf zeg...>:)

Gewoon een text-file openen in substation...
Die opslaan als *.ssa-file.

Film laden in Virtualdub en daarna de *.ssa invoegen...>:)

Alleen zijn de letters wel superklein...

Maar er valt genoeg te doen met dat programma... Gigantisch veel mogelijkheden...

Je kan zelfs invoegen op het eind dat jij die ondertiteling heb vertaald...
:):):)

Super...

Verwijderd

Ja, maar ik heb MicroDVD en hij pakt die timecodes daar niet van :(

Edit: wat voor soort format had jij dan?

Verwijderd

Hoe gecorrigeerd? Wat bedoel je precies?

Verwijderd

Ooh, ok... nu moet ik alleen nog een MicroDVD --> SubRip converter hebben, dan ben ik binnen :D
Thanks in ieder geval!

Verwijderd

Topicstarter
Ik had de subs geript met SubRip, dus het waren *.srt-bestanden. Die heb ik in Word gecorrigireerd en opgeslagen als *.txt.

Daarna die *.txt laden in Substation, opslaan als *.ssa en hem laden in virtualdub:).

Verwijderd

Topicstarter
SubRip heeft de gewoonte om nog eens fouten in de tekst te zetten... Zoals standaard een ''l'' (kleine el) voor een I (hoofdletter i) te schrijven...

Dus die foutjes heb ik in Word gecorrigeerd...

Verwijderd

Topicstarter
ok, ik ga er ook ff mee stoeien...

Verwijderd

Op donderdag 05 april 2001 21:47 schreef 208 het volgende:
Kut! Ik bedenk me net wat... ik weet niet zeker of deze filter wel werkt met gewone subtitles. Volgens mij kan je alleen maar IFO files importeren.
Ik was door de war met VobSub!

Verwijderd

Topicstarter
oh nee... ik laadde geen *.txt in substation, maar gewoon die *.srt |:(

Dus gewoon de sub rippen met SubRip, daarna opslaan als *.srt
Daarna de *.srt openen in substation.
Daarna opslaan als *.ssa
En die weer openen in Virtualdub

:)

Verwijderd

Ok, nog makkelijker!

Verwijderd

Topicstarter
>:) precies...

Verwijderd

Iemand hier die Subtool aan mij kan geven? Op DivX-Digest doet de link het niet, al die link van die software doen het niet trouwens...

Verwijderd

Topicstarter
Ik heb hem wel voor je...

Wat is je emailadres?

Verwijderd

thijs208@hotmail.com

Verwijderd

Topicstarter
Ok, check je mail maar...:)

Verwijderd

Ik heb MSN. Ik zie het direct als ik mail heb. Tot nu toe nog nix binnen :) Duurt waarschijnlijk ff (of is ie groter dan 1,5 mb?).

Verwijderd

Topicstarter
392k

Verwijderd

Mmm, raar... kep hem nog nie binnen. Maakt niet uit, heb hem al van DivX-Digest.com.

Thanks anyway! Ik ga ff kijken of het werkt, ben benieuwd :)

Verwijderd

Ok, ik heb hem nu in SubRip format, maaaaaaar......... ik kan hem niet openen met SSA! Hij staat er ook niet tussen bij ''supported file types''.

Verwijderd

Topicstarter
O, ik ben echt stupid! Je moet hem toch ff opslaan in Word als een txt bestand...|:(|:(|:(
Sorry!

In ssa moet je dan txt-bestand openen kiezen...

Dan moet hij het doen...

Verwijderd

Ik heb de extensie veranderd van .SRT naar .TXT. Nu doet ie het nog steeds niet, hij pakt die timecode ook als een regel...

Verwijderd

Topicstarter
Maar ik ben nu zover dat ik hem in VirtualDub wil encoderen, maar in de preview van de filter pakt hij hem wel in de film, maar als ik daar dan op ok druk en ik wil in het mainscherm ff kijken, dan zie ik geen ondertiteling....
:(:(:(

Verwijderd

Topicstarter
Op donderdag 05 april 2001 23:10 schreef 208 het volgende:
Ik heb de extensie veranderd van .SRT naar .TXT. Nu doet ie het nog steeds niet, hij pakt die timecode ook als een regel...
Juistem dat heb ik nu ook, ik heb het beginstukje gewoon ff handmatig veranderd naar de goeie tijden en de tijdcodes van SubRip ff verwijdert (dmv CTRL-L)...

Verwijderd

Whaaaaa, alles handmatig omzetten? Forget it man! :) Ik ga wel ff een convert programma zoeken naar Subsonic ofzo. Je moet toch die subtitles naar één van die programma''s die hij wel support kunnen converteren? Of misschien bestaat er wel een .SRT --> .SSA ofzo. Ik ga nie alles weer handmatig editen, dan ben ik echt vet lang bezig!

Verwijderd

Topicstarter
:) Laat het me aub weten als je zoiets hebt gevonden... :)

Ik heb ook geen zin om 80 uur bezig te zijn, hahaha...

Verwijderd

Ik zie wel SSA --> SRT, waarom nie andersom? ARGH!!! :)

  • Theeboon
  • Registratie: Maart 2000
  • Laatst online: 10-03 17:24

Theeboon

theebonen bestaan!

SRT? Ongeveer elke player kan daar wel mee overweg hoor? Waarom converten...

"I sit in my room and imagine the future."


Verwijderd

Hier:

www.bluecom.demon.nl/divx/download.htm

Daar moet je ff SRT2SSA downloaden en dan kan je SubRip files converten naar SSA files. Als ik jou was zou ik niet direct vrolijk VirtualDub opstarten, maar ff de style editen van de subtitles, want ze zijn nu heeeeeeeel klein, en heeeeeel geel, en met een dikke zwarte rand eromheen. Dat dus ff editen met SSA, dan ziet het er errug vet uit!!!

BTW: ik heb nu ook je mailtje binnen :)

Verwijderd

Topicstarter
Supa! En de tijdssynchronisatie is ook nog goed?

Verwijderd

Topicstarter
shit.. Da''s een DOS-bestand...:(
En ik werk nu op Win2K...
:(

Nou ff booten in Win ''98, dan maar...:)

Verwijderd

Weet ik niet, moet ik hem eerst eens encoden :P Ik denk het wel, want hij neemt gewoon de timecodes van SubRip over!

Verwijderd

Maarja, ik zie het morgen wel, ik ga nu lekker slapen :z
Zeg ff hoe het gegaan is, misschien heb je nog goeie tips, want ik weet nog niet welke style enzo het mooist is.
Later!!!!

Verwijderd

Topicstarter
Ok, zal ik doen...

Verwijderd

Topicstarter
Ik hoop dat je er nog even bent...

Ik kom er niet uit hoe ik die converter moet gebruiken...

Als ik hem open, dan beeindigt hij omdat hij een in- en output file moet hebben.

Sleep ik het input-file in die converter, zegt hij weer dat hij de output-file kan vinden...
;(;(

Wat moet ik doen om het goed te krijgen???

Verwijderd

Topicstarter
208, ik heb gisteravond nog even lopen stoeien... Alleen al om die srt2ssa.exe goed te kunnen gebruiken...
Maar ik heb het niet voor elkaar gekregen om dat programma te kunnen gebruiken...
(zie post hierboven).;(;

Dus ik hoop dat je me uit de brand kan helpen.

Digit

Verwijderd

Topicstarter
Heeft iemand anders misschien ervaringen met dit programma, of hoe je anders die subs er nog achteraf op kan zetten? (in de film zelf dus....):?:?:):):?:?

Verwijderd

Ja, dat is dus een DOS command, dat is toch niet zo moeilijk? Je typt in DOS gewoon:

CD <dir waar het proggie staat>
SRT2SSA <input file inclusief dir> <output file>

Als het goed is zet ie het dan automatisch om...

Verwijderd

Topicstarter
ok, het is gelukt...

Alles klopt, de timecodes, en de rest...:):)

Alleen nu nog die vieze gele kleur weg...:r:r
Ik heb in substation alpha alle kleuren op wit gezet, maar als ik hem dan load in virtualdub, is hij nog steeds geel:r:r:(:(

208, heb jij het al voor elkaar gekregen om een mooie sub te krijgen in het wit?

Verwijderd

Ja, dat is me wel gelukt. Heel makkelijk hoor, je opent de subs gewoon met SSA. Dan klik je de bovenste subtitle aan, dan scroll je helemaal naar beneden, en druk je SHIFT in en klik je op de onderste subtitle (zodat alle subtitles geselecteerd zijn, anders krijg je er maar eentje wit!!!).
Dan klik je boven op style ofzo, en kies je de witte kleur. Ik moest ook een heel groot lettertype doen, anders waren ze echt mini. Als je dat gekozen hebt enzo, wel ff de subtitles opslaan, anders saved ie je veranderingen niet. Dan openen met VirtualDub en klaar is Kees!

Verwijderd

Topicstarter
ja, dat heb ik ook gedaan, en in SSA zijn ze dan ook wit, maar in Virualdub zijn ze nog steeds geel...:(:(

Verwijderd

Topicstarter
ook als ik de film eopnieuw encodeer met virtualdub, dan krijg ik een error bij de 10%... (VideoSourceAvi[ICDecompress] error: unspecified error (-100).

Mijn instellingen om te ecoderen: compression: low motion
direct stream

wat doe ik nou fout?

Verwijderd

Sowieso geen Direct Stream, maar Full Compression Mode. Ennuh, ze zijn dan nog steeds geel in VirtualDub? Stuur mij eens jouw SSA-bestand op dan (doe maar eens ICQ, gaat makkelijker).

Verwijderd

Topicstarter
Ja, dat bedoelde ik ook...

Ik heb toestemming gevraagt via ICQ...

Verwijderd

Topicstarter
oh, ik heb hem nu wel wit...:)

  • CAP-Team
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 10-03 15:25

CAP-Team

XBL: CAPTeam

Kewl.. handige tips! :) ben er zelf ook al mee aan ''t stoeien :P

Lijkt me alleen dat je omdat je de video 2x gaat compressen dat je daar wel rekening mee moet houden, ik neem tenminste aan dat bij de 2e keer (waarbij de subs erop komen te staan) dat de kwaliteit weer iets afneemt, waardoor je de film in eerste instantie beter op een hogere bitrate kunt instellen.

Na het omzetten (wat weer pokke lang gaat duren) kun je dan wel de beoogde bitrate instellen.

Microsoft Surface Pro 6 | Samsung Galaxy S21FE | XBOX Series X


Verwijderd

Topicstarter
Ja, ik dacht laten we dit gewoon op GoT discussieren, dan hebben andere mensen er ook nog iets aan.:) We (208 en ik) hadden het ook van begin tot eind over ICQ kunnen bespreken...:)

Maar ehhh... Het werkt perfect hier.

Je hebt dus wel een paar proggies nodig...
SRT2SSA (om de srt naar ssa te converteren)
en daarna SubStation Alpha om de sub goed in te stellen (kleur, grootte, enz.)

Daarna via de filter in VirtualDub de ondertiteling mee comprimeren, en klaar...
(dit duurt iets langer dan de film)...

Ehmmm... de kwalitiet neemt iets af, omdat je hem idd meerdere keren comprimeerd... Maar dat scheelt heel weinig.

(vergeet bij het comprimeren met subs niet de compressie in te stellen, want anders wordt je film een paar TB!;))

Als je nog meer vragen heb, vraag het dan, want 208 en ik hebben het nu helemaal door.:):)

Echt super dit...

suc6,
Digit

  • Freak_NL
  • Registratie: Juli 2000
  • Laatst online: 23-02 13:18
Waarom compress je de subtitles niet gewoon mee de eerste keer dat je encodeerd? :?VirtualDub regelt het wel als je alles ingesteld hebt. Scheelt weer in kwaliteit.

lol, wel grappig zo''n publiek tweegesprek op GoT.. :P

  • CAP-Team
  • Registratie: April 2000
  • Laatst online: 10-03 15:25

CAP-Team

XBL: CAPTeam

ik gebruik (ik geloof als één van de weinigen) altijd MPEG2AVI om m''n vobjes naar avi om te zetten, met MPEG2AVI kun je dus nog niet VirtualDub gebruiken, dat doe je pas als je de WAV en de AVI gaat samenvoegen. Op dat moment zou je dus al wel meteen de subs mee kunnen nemen.

Wat is eigenlijk het lettertype dat ze op de tv altijd gebruiken voor ondertitels? Ik bedoel ik vind Arial (of Tahoma) best mooi, maar op tv zijn ze vaak wat langgerekter (impact?)

Ik had zelf al het idee opgevat om een film in eerste instantie in een dubbel zo hoge bitrate te zetten dan het uiteindelijk moet worden, en dan pas uiteindelijk met de subtitles op de goede bitrate te zetten.

edit:
typo''s |:(

Microsoft Surface Pro 6 | Samsung Galaxy S21FE | XBOX Series X


Verwijderd

Topicstarter
Op zondag 08 april 2001 00:06 schreef Freak_NL het volgende:
Waarom compress je de subtitles niet gewoon mee de eerste keer dat je encodeerd? :?VirtualDub regelt het wel als je alles ingesteld hebt. Scheelt weer in kwaliteit.

lol, wel grappig zo''n publiek tweegesprek op GoT.. :P
De subs in 1x meecompressen lukt niet altijd met FlaskMPEG, daarom...
Sommige films moeten dus gewoon zo...:r

Dat 2 gesprek...:) ''t Is weer eens wat anders, he... LOL:)
Zoals ik al zei... 208 en ik hadden het ook via ICQ kunnen doen, maar misschien waren er meer tweakers die het zo willen doen...:)

Verwijderd

Topicstarter
Op zondag 08 april 2001 01:26 schreef CAP-Team het volgende:
Wat is eigenlijk het lettertype dat ze op de tv altijd gebruiken voor ondertitels? Ik bedoel ik vind Arial (of Tahoma) best mooi, maar op tv zijn ze vaak wat langgerekter (impact?)
Ik heb nu Arial gebruikt 28 pts. Ziet er gewoon goed uit...:)
Ik had zelf al het idee opgevat om een film in eerste instantie in een dubbel zo hoge bitrate te zetten dan het uiteindelijk moet worden, en dan pas uiteindelijk met de subtitles op de goede bitrate te zetten.
2x zo hoog!?!?!?
Dat is veel te veel!!! Gewoon normale bitrate gebruiken, want zoveel verschilt het niet als je gewoon bij het sub meecompressen dezelfde bitrate gebruikt als bij de film...

Dus als je een 2x zo hoge bitrate gaat gebruiken, dan krijg je een veel te grote avi op het laatst.
(want je moet ook de audio versterken... als je compressed met Flask (omdat dat veel te z8 is) dus dat wordt ook weer meer MB''s).

Gebruik gewoon een normale bitrate bij het compressen van de film, daarna de audio versterken, daarna de sub in de film compressen (op dezelfde bitrate dus als dat je de film hebt gecompressed...)

Als je dit gewoon doet, kom je altijd goed uit. :)

edit:
Needurlandsch is zoooo moeiluk...


Suc6,
Digit

  • Freak_NL
  • Registratie: Juli 2000
  • Laatst online: 23-02 13:18
Mja, FlaskMPEG is nou niet echt de beste keus (IMHO) voor DVD/MPEG rips. Zelf gebruik ik DVD2AVI als tussenstap (geen verlies) en dan met een vaag tussenprogje een AVI-frontend maken voor de VOB file. Dan met AC3DEC het geluid omzetten naar Wave, en in VirtualDub die nep-avi openen. Works for me, las het op Doom Negen.

Verwijderd

Topicstarter
Ja, dat kan best... Er zijn verschillende mogelijkheden om DVD''s te rippen...:)

Verwijderd

Zo zo, het topic is opeens weer actief :)

Maareh, één ding hè: weet iemand toevallig of het compressen met VirtualDub langer duurt wanneer je van bitrate veranderd dan als je wanneer niet doet? (jezus, wat een kromme zin, maar ik weet niet hoe ik het beter kan zeggen)

  • Freak_NL
  • Registratie: Juli 2000
  • Laatst online: 23-02 13:18
Als je naar DivX encodeerd maakt dat niets uit denk ik. Natuurlijk wel; lagere bitrate - kortere codeerduur; hogere bitrate - langere codeerduur.

(da''s idd een kromme zin :))

Verwijderd

Aha... thanks. Ik test zelf wel een keer, ik denk idd dat het ook niet zoveel uit zou moeten maken, omdat ie de subtitles ook mee moet nemen, en dus is ie sowieso bezig is met recompressen, de bitrate maakt dan ook geen reet meer uit.
Pagina: 1