Ik was ook begonnen met een berichtje hierover, maar werd gebeld en zag toen dat deze er al was.
Het lijkt mij erop dat er in de titel (en in dit artikel) een nieuw woord wordt geïntroduceerd: "timeren" met de betekenis dat een bericht niet direct maar pas later verzonden moet worden. Een nieuw woord introduceren lijkt me niet de bedoeling?
Ik heb dit woord nog nooit eerder gelezen of gehoord en als ik er op zoek, vind ik alleen een uitleg die uitgaat van een typfout (timmeren) of een informeel woord voor rondhangen. Beide betekenissen zullen hier niet kloppen.
Als hier een werkwoord wordt gemaakt van een zelfstandig naamwoord timer > timeren, dan vind ik het persoonlijk wat ongelukkig gekozen. Ik zou eerder denken aan uitgesteld of ingepland versturen. Dat is wat ik in andere programma's dan ook over het algemeen zie die deze functie ondersteunen.
Het lijkt mij erop dat er in de titel (en in dit artikel) een nieuw woord wordt geïntroduceerd: "timeren" met de betekenis dat een bericht niet direct maar pas later verzonden moet worden. Een nieuw woord introduceren lijkt me niet de bedoeling?
Ik heb dit woord nog nooit eerder gelezen of gehoord en als ik er op zoek, vind ik alleen een uitleg die uitgaat van een typfout (timmeren) of een informeel woord voor rondhangen. Beide betekenissen zullen hier niet kloppen.
Als hier een werkwoord wordt gemaakt van een zelfstandig naamwoord timer > timeren, dan vind ik het persoonlijk wat ongelukkig gekozen. Ik zou eerder denken aan uitgesteld of ingepland versturen. Dat is wat ik in andere programma's dan ook over het algemeen zie die deze functie ondersteunen.
Inplannen is inderdaad het juiste woordGwaihir schreef op zondag 22 februari 2026 @ 13:19:
plannen of inplannen, lijkt me.
Op die manier dutcheren van woorden leest in elk geval vreselijk.
[rant] @arnoudwokke hoe moeilijk is het eerst een kop koffie te drinken om na te denken over een Nederlands woord. Timeren bestaat niet. Je kunt iets agenderen of inplannen. Je spellingscontrole kan helpen, of een online woordenboek. Of vraag een redacteur te helpen schrijven. Waarom in hemelsnaam haal je je eigen status en reputatie als journalist onderuit met dit gepruts? Dit kan echt niet [/rant]
Het Engelse woord timing heeft als betekenis onder meer 'iets op een bepaald tijdstip laten plaatsvinden'. De Nederlandse vertaling daarvan is timen, niet 'timeren'. Timeren bestaat niet, timen wel.
Een goede grap mag vrienden kosten.
Moet dit echt zo op de man, dat is toch nergens voor nodig
Hoi!
Inderdaad. Op deze manier gaan we dit dus niet doen, en doe ik hier een slotje op.EWK schreef op zondag 22 februari 2026 @ 13:50:
[...]
Moet dit echt zo op de man, dat is toch nergens voor nodig
Pagina: 1
Dit topic is gesloten.
![]()