Ziggo hoeft Amsterdams kabelnetwerk definitief niet open te…

Pagina: 1
Acties:

  • logisch
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-02 16:25
Artikel: nieuws: Ziggo hoeft Amsterdams kabelnetwerk definitief niet open te stellen
Auteur: @Hayte

Ik waardeer de inzet van tweakers om het gebruik van Engelse woorden terug te dringen, maar in dit geval is "bedrijsplan" geen accurate vertaling van "business case". Het wekt de suggestie dat als YouCa wel een specifiek bedrijfsplan had voorbereid, er een ander besluit had kunnen volgen. In dit geval word met "business case" bedoelt: (winstgevend) verdienmodel.
Vanaf de straatkast worden de kosten dusdanig hoog dat die niet meer terug te verdienen zijn. Ik zou business case laten staan zoals in de originele tekst, of vertalen naar iets als: "Was er geen haalbaar verdienmodel."

  • Hayte
  • Registratie: April 2010
  • Laatst online: 11-02 17:10

Hayte

Nieuwsredacteur
logisch schreef op dinsdag 10 februari 2026 @ 16:55:
Artikel: nieuws: Ziggo hoeft Amsterdams kabelnetwerk definitief niet open te stellen
Auteur: @Hayte

Ik waardeer de inzet van tweakers om het gebruik van Engelse woorden terug te dringen, maar in dit geval is "bedrijsplan" geen accurate vertaling van "business case". Het wekt de suggestie dat als YouCa wel een specifiek bedrijfsplan had voorbereid, er een ander besluit had kunnen volgen. In dit geval word met "business case" bedoelt: (winstgevend) verdienmodel.
Vanaf de straatkast worden de kosten dusdanig hoog dat die niet meer terug te verdienen zijn. Ik zou business case laten staan zoals in de originele tekst, of vertalen naar iets als: "Was er geen haalbaar verdienmodel."
Ik ben het niet met je eens dat een business case hetzelfde is als een 'haalbaar verdienmodel' (zie Oxford Dictionary), maar ik zie dat businesscase ook in de (betaalde) Van Dale staat. Dus ik heb er alsnog businesscase van gemaakt :) Overigens spreekt de Van Dale bij businesscase over een 'document met de informatie die nodig is om een gemotiveerde beslissing te nemen over de uitvoering van een voorgesteld plan' ;)

  • logisch
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-02 16:25
Nee ik zeg ook niet dat het hetzelfde is, maar het is wel hoe het woord in het document (en wel vaker in modern Nederlands) wordt gebruikt, zoals blijkt uit de context.

  • ocwil
  • Registratie: Mei 2007
  • Laatst online: 11-02 16:42
Hmmm, in de context zou gewoon het woord 'plan' wellicht ook gewoon werken.

~ Portal 2 maps: linkje ~ LoL (EUW): Ocwil ~