“Marktaandeel Windows 11 in Nederland is voor het eerst groter dan Windows 10” lijkt me beter Nederlands
Nergens voor nodig, iedereen die dat leest snapt dat het om het marktaandeel gaat
... maar een zoekmachine niet.
Dus als er nog ruimte over is (titels hier hebben een maximale lengte) dan zou het wel beter zijn om er "Marktaandeel" tussen te stoppen.
Dus als er nog ruimte over is (titels hier hebben een maximale lengte) dan zou het wel beter zijn om er "Marktaandeel" tussen te stoppen.
Een wappie is iemand die gevallen is voor de (jarenlange) Russische desinformatiecampagnes.
Wantrouwen en confirmation bias doen de rest.