Hier zijn enkele concrete punten die verbeterd kunnen worden in de tekst:
1. Titelstructuur
De titel is goed, maar kan iets beknopter en directer. De toevoeging van “verkoop van” maakt het langer dan nodig is.
Verbetering:
Heden: "Take-Two klaagt online marktplaats aan om verkoop gehackte GTA Online-accounts"
Voorstel: "Take-Two klaagt online marktplaats aan voor verkoop van gehackte GTA Online-accounts"
Reden: De formulering "om verkoop" is niet optimaal en klinkt een beetje omslachtig.
2. Overbodige en onduidelijke formuleringen
De zin "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Grand Theft Auto-ontwikkelaar Rockstar Games" is niet fout, maar kan korter en krachtiger. De specifieke vermelding van Rockstar Games is overbodig, aangezien het al duidelijk is dat Take-Two de eigenaar is van de ontwikkelaar van GTA.
Verbetering:
Heden: "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Grand Theft Auto-ontwikkelaar Rockstar Games"
Voorstel: "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Rockstar Games"
Reden: De toevoeging van “ontwikkelaar van Grand Theft Auto” is overbodig, omdat Rockstar Games al bekend is als ontwikkelaar van de GTA-reeks.
3. Onnodige herhalingen
De zin "Take-Two beweert dat het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions" bevat herhaling door "bedrijf" en "eigenaar" in één zin te gebruiken. Dit kan beknopter.
Verbetering:
Heden: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd"
Voorstel: "Take-Two heeft het Chinese Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions, herhaaldelijk geconfronteerd"
Reden: De zinsconstructie is nu strakker en vermijdt onnodige woorden.
4. Inconsistentie in de formulering van beschuldigingen
Er wordt gesproken over “het aanbieden van restituties” en later over "miljoenen aan inkomsten binnenhaalt". Beide concepten worden te ver uit elkaar gepresenteerd zonder dat er duidelijk verband wordt gelegd. Dit kan verwarrend overkomen voor de lezer.
Verbetering:
Heden: "De online marktplaats wordt ervan beschuldigd er alles aan te doen om gebruikers 'te verleiden illegale GTA V-content te kopen', onder meer door het aanbieden van restituties als de gehackte accounts na aankoop worden geband door Rockstar."
Voorstel: "De online marktplaats zou gebruikers actief aanmoedigen om illegale GTA V-content te kopen, onder andere door restituties aan te bieden als gehackte accounts na aankoop door Rockstar worden geband, wat het bedrijf miljoenen oplevert."
Reden: De oorzaak-gevolgrelatie wordt nu duidelijker en het verband tussen de praktijken van PlayerAuctions en de winstgevendheid van het bedrijf wordt beter gecommuniceerd.
5. Te ingewikkelde zinsstructuren
In de zin: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd met bewijzen van de inbreuk en de online marktplaats hebben bevolen om te stoppen met de praktijken," is de zinsstructuur te ingewikkeld, wat de leesbaarheid vermindert.
Verbetering:
Heden: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd met bewijzen van de inbreuk en de online marktplaats hebben bevolen om te stoppen met de praktijken."
Voorstel: "Take-Two heeft Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions, herhaaldelijk geconfronteerd met bewijs van inbreuk en bevolen de praktijken stop te zetten."
Reden: De zin is korter en directer, waardoor de boodschap duidelijker overkomt.
6. Onnauwkeurige verwijzing naar eerdere rechtszaak (Roblox)
De zin waarin Roblox wordt genoemd ("Ook Roblox klaagde PlayerAuctions eerder dit jaar aan") kan verwarring veroorzaken. De verbinding tussen Roblox en PlayerAuctions is niet voldoende uitgelegd, waardoor het lijkt alsof dit geen verband houdt met de hoofdzaak.
Verbetering:
Heden: "Ook Roblox klaagde PlayerAuctions eerder dit jaar aan vanwege de inbreuk op zijn intellectuele eigendom."
Voorstel: "Eerder dit jaar klaagde ook Roblox PlayerAuctions aan, wegens inbreuk op zijn intellectuele eigendom door de verkoop van Roblox-accounts en -items."
Reden: Het verduidelijkt direct wat de aard van de rechtszaak tegen PlayerAuctions is, zodat de lezer sneller het verband begrijpt.
7. Afsluitende zin
De afsluitende zin is enigszins abrupt en mist een concrete afsluiting of conclusie. Er kan iets meer context of een samenvatting worden gegeven.
Verbetering:
Heden: "Roblox heeft de rechter gevraagd om de verkoop van Roblox-assets op PlayerAuctions te stoppen en eist een schadevergoeding vanwege onder meer merkvervalsing en -inbreuk."
Voorstel: "Roblox heeft de rechter verzocht de verkoop van Roblox-assets op PlayerAuctions te stoppen en eist schadevergoeding voor merkvervalsing, inbreuk en andere overtredingen."
Reden: Dit maakt de afsluiting iets krachtiger en completer.
1. Titelstructuur
De titel is goed, maar kan iets beknopter en directer. De toevoeging van “verkoop van” maakt het langer dan nodig is.
Verbetering:
Heden: "Take-Two klaagt online marktplaats aan om verkoop gehackte GTA Online-accounts"
Voorstel: "Take-Two klaagt online marktplaats aan voor verkoop van gehackte GTA Online-accounts"
Reden: De formulering "om verkoop" is niet optimaal en klinkt een beetje omslachtig.
2. Overbodige en onduidelijke formuleringen
De zin "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Grand Theft Auto-ontwikkelaar Rockstar Games" is niet fout, maar kan korter en krachtiger. De specifieke vermelding van Rockstar Games is overbodig, aangezien het al duidelijk is dat Take-Two de eigenaar is van de ontwikkelaar van GTA.
Verbetering:
Heden: "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Grand Theft Auto-ontwikkelaar Rockstar Games"
Voorstel: "Take-Two Interactive, het moederbedrijf van Rockstar Games"
Reden: De toevoeging van “ontwikkelaar van Grand Theft Auto” is overbodig, omdat Rockstar Games al bekend is als ontwikkelaar van de GTA-reeks.
3. Onnodige herhalingen
De zin "Take-Two beweert dat het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions" bevat herhaling door "bedrijf" en "eigenaar" in één zin te gebruiken. Dit kan beknopter.
Verbetering:
Heden: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd"
Voorstel: "Take-Two heeft het Chinese Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions, herhaaldelijk geconfronteerd"
Reden: De zinsconstructie is nu strakker en vermijdt onnodige woorden.
4. Inconsistentie in de formulering van beschuldigingen
Er wordt gesproken over “het aanbieden van restituties” en later over "miljoenen aan inkomsten binnenhaalt". Beide concepten worden te ver uit elkaar gepresenteerd zonder dat er duidelijk verband wordt gelegd. Dit kan verwarrend overkomen voor de lezer.
Verbetering:
Heden: "De online marktplaats wordt ervan beschuldigd er alles aan te doen om gebruikers 'te verleiden illegale GTA V-content te kopen', onder meer door het aanbieden van restituties als de gehackte accounts na aankoop worden geband door Rockstar."
Voorstel: "De online marktplaats zou gebruikers actief aanmoedigen om illegale GTA V-content te kopen, onder andere door restituties aan te bieden als gehackte accounts na aankoop door Rockstar worden geband, wat het bedrijf miljoenen oplevert."
Reden: De oorzaak-gevolgrelatie wordt nu duidelijker en het verband tussen de praktijken van PlayerAuctions en de winstgevendheid van het bedrijf wordt beter gecommuniceerd.
5. Te ingewikkelde zinsstructuren
In de zin: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd met bewijzen van de inbreuk en de online marktplaats hebben bevolen om te stoppen met de praktijken," is de zinsstructuur te ingewikkeld, wat de leesbaarheid vermindert.
Verbetering:
Heden: "Take-Two zou het Chinese bedrijf Paiao Network Technology, dat eigenaar is van PlayerAuctions, herhaaldelijk hebben geconfronteerd met bewijzen van de inbreuk en de online marktplaats hebben bevolen om te stoppen met de praktijken."
Voorstel: "Take-Two heeft Paiao Network Technology, eigenaar van PlayerAuctions, herhaaldelijk geconfronteerd met bewijs van inbreuk en bevolen de praktijken stop te zetten."
Reden: De zin is korter en directer, waardoor de boodschap duidelijker overkomt.
6. Onnauwkeurige verwijzing naar eerdere rechtszaak (Roblox)
De zin waarin Roblox wordt genoemd ("Ook Roblox klaagde PlayerAuctions eerder dit jaar aan") kan verwarring veroorzaken. De verbinding tussen Roblox en PlayerAuctions is niet voldoende uitgelegd, waardoor het lijkt alsof dit geen verband houdt met de hoofdzaak.
Verbetering:
Heden: "Ook Roblox klaagde PlayerAuctions eerder dit jaar aan vanwege de inbreuk op zijn intellectuele eigendom."
Voorstel: "Eerder dit jaar klaagde ook Roblox PlayerAuctions aan, wegens inbreuk op zijn intellectuele eigendom door de verkoop van Roblox-accounts en -items."
Reden: Het verduidelijkt direct wat de aard van de rechtszaak tegen PlayerAuctions is, zodat de lezer sneller het verband begrijpt.
7. Afsluitende zin
De afsluitende zin is enigszins abrupt en mist een concrete afsluiting of conclusie. Er kan iets meer context of een samenvatting worden gegeven.
Verbetering:
Heden: "Roblox heeft de rechter gevraagd om de verkoop van Roblox-assets op PlayerAuctions te stoppen en eist een schadevergoeding vanwege onder meer merkvervalsing en -inbreuk."
Voorstel: "Roblox heeft de rechter verzocht de verkoop van Roblox-assets op PlayerAuctions te stoppen en eist schadevergoeding voor merkvervalsing, inbreuk en andere overtredingen."
Reden: Dit maakt de afsluiting iets krachtiger en completer.