Korte vraag.
Onlangs heb ik een import DVD gekocht, waarin alleen ondertitels bij zitten in het Engels. Tijdens de koop wist ik dat er geen ondertitels in het NL bij zaten. De NL ondertitels heb ik inmiddels ook.
In het begin lopen de NL ondertitels best synchroon met de spraak, maar na verloop van tijd lopen de NL ondertitels steeds verder achter.
Ik heb zowel de ondertitels in het Engels als in het Nederlands en daar valt het al op dat de tijden anders zijn.
Nu wil ik de tijden van de Engelse ondertitels gebruiken, maar met de NL tekst van het andere bestand.
Is er een manier om beide bestanden samen te voegen zonder dat ik regel voor regel moet kopiëren?
Ik heb programma's als Subtilte Workshop, Subtitle Edit en Subtile Speech Synchronizer geprobeerd. Ze helpen allemaal wel iets, maar het blijft monnike werk.
De film is overigens 29,97 FPS en volgens mij hebben wij in Europa 25FPS?
Echter even simpel in Subtitle Workshop de FPS wijzigen haalt niets uit.
Onlangs heb ik een import DVD gekocht, waarin alleen ondertitels bij zitten in het Engels. Tijdens de koop wist ik dat er geen ondertitels in het NL bij zaten. De NL ondertitels heb ik inmiddels ook.
In het begin lopen de NL ondertitels best synchroon met de spraak, maar na verloop van tijd lopen de NL ondertitels steeds verder achter.
Ik heb zowel de ondertitels in het Engels als in het Nederlands en daar valt het al op dat de tijden anders zijn.
Nu wil ik de tijden van de Engelse ondertitels gebruiken, maar met de NL tekst van het andere bestand.
Is er een manier om beide bestanden samen te voegen zonder dat ik regel voor regel moet kopiëren?
Ik heb programma's als Subtilte Workshop, Subtitle Edit en Subtile Speech Synchronizer geprobeerd. Ze helpen allemaal wel iets, maar het blijft monnike werk.
De film is overigens 29,97 FPS en volgens mij hebben wij in Europa 25FPS?
Echter even simpel in Subtitle Workshop de FPS wijzigen haalt niets uit.