#team_UTC+1
An investment in knowledge always pays the best interest - Benjamin Franklin
You can call me McOverloper Mini '12 i7/16/256 Air '13 i5/8/256 iPad mini 5 64GB iPhone SE 128GB
* high-end los omdat het een bijvoeglijk naamwoord is, het zegt iets over de headset.
* mixed reality los van elkaar omdat virtual reality dat ook is. Feitelijk is dit ook weer bijvoeglijk voornaamwoord met een zelfstandig voornaamwoord er achteraan.
* headset als één woord, het is simpelweg de naam die we aan zoiets gegeven hebben.
All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.
#team_UTC+1
An investment in knowledge always pays the best interest - Benjamin Franklin
You can call me McOverloper Mini '12 i7/16/256 Air '13 i5/8/256 iPad mini 5 64GB iPhone SE 128GB
All statements are true in some sense, false in some sense, meaningless in some sense, true and false in some sense, true and meaningless in some sense, false and meaningless in some sense, and true and false and meaningless in some sense.
Zie de link op jouw onzetaal gelinkte pagina in: "Een extra streepje is ook hier toegestaan, en soms zelfs erg aan te bevelen, zoals bij would-be-rebel."Dirk schreef op zaterdag 24 augustus 2024 @ 13:43:
Dit is een samenstelling met een woordgroep, dit hoort aan elkaar: https://taaladvies.net/aa...g-of-woordgroep-algemeen/, of iets specifieker: https://onzetaal.nl/taall...derlandse-samenstellingen
Dus ik zou willen voorstellen: high-end-mixed-reality-headset of high-end-mixedrealityheadset (een beetje afhankelijk of je "mixed-reality" / "mixed reality" respectievelijk als een Nederlands of Engels woord ziet)Als er in het eerste deel een of meer verplichte streepjes staan. In bijvoorbeeld ad-hocoplossing, net-nietbotsing en twee-onder-een-kapwoning zijn de streepjes verplicht. Je mag echter ook een extra streepje vóór het laatste deel zetten: ad-hoc-oplossing, net-niet-botsing en twee-onder-een-kap-woning. Nu is het laatste deel (oplossing, botsing en woning) duidelijk herkenbaar.
[ Voor 5% gewijzigd door OnTracK op 24-08-2024 14:36 ]
Not everybody wins, and certainly not everybody wins all the time.
But once you get into your boat, push off and tie into your shoes.
Then you have indeed won far more than those who have never tried.
Het is kennelijk iets dat of nieuw is of me nog nooit eerder is opgevallen. Maar nu ik het zie krijg ik er een beetje hottentottententententoonstellingsterrein vibes van
Net als trema’s bedoeld zijn om de leesbaarheid van sommige woorden te vergroten, zo zouden streepjes bij complexe samenstellingen een zegen zijn.
#team_UTC+1
An investment in knowledge always pays the best interest - Benjamin Franklin
You can call me McOverloper Mini '12 i7/16/256 Air '13 i5/8/256 iPad mini 5 64GB iPhone SE 128GB
Tja, in het Nederlands hoor je officieel dat soort woorden aan elkaar te plakken. En zolang het niet snel fout gelezen kan worden, zoals bij thirdpersonheroshooter, hoef (of moet) je geen koppeltekens te gebruiken.Ethirty schreef op zondag 25 augustus 2024 @ 09:55:
Of thirdpersonheroshooter in nieuws: Valve kondigt thirdpersonheroshooter Deadlock officieel aan
Het is kennelijk iets dat of nieuw is of me nog nooit eerder is opgevallen. Maar nu ik het zie krijg ik er een beetje hottentottententententoonstellingsterrein vibes van
Net als trema’s bedoeld zijn om de leesbaarheid van sommige woorden te vergroten, zo zouden streepjes bij complexe samenstellingen een zegen zijn.
Maar het gaat hier tot nu toe om enkel Engelse termen, en het dan op z'n Nederlands aan elkaar plakken voelt (en leest) niet goed. Ik zou ook liever zien dat er gewoon 'high-end mixed reality headset' en 'third person hero shooter' gebruikt zou worden. Maar ik snap de keuze van Tweakers tot op zekere hoogte wel, want waar leg je de grens?
The devil is in the details.
Deze handtekening kan worden opgenomen voor trainingsdoeleinden.