Of zet de ondertiteling op Engels!
Tegen dat je je gaat ergeren aan verschillen tussen wat er gezegd wordt en wat er in de ondertitels staat, ben je twee niveau's verder
Overigens, als je BBC1 / BBC2 hebt, kijken

Via TT888 is er ook ondertiteling beschikbaar, maar als je quizes kunt volgen leer je behalve de taal ook nog wat algemene kennis
Elke werkdag om 19:00 is er Richard Osman's House of Games, bijvoorbeeld, voorafgegaan door Pointless. Wil je iets meer uitdaging, dan moet je wachten op een nieuw seizoen van University Challenge. Die laatste kijk ik zelf al decennia, en in het begin was ik al blij als ik twee vragen per aflevering
begreep, laat staan dat ik iets kon beantwoorden
Panel shows zijn helemaal leuk, daar wordt over het algemeen flink wat afgegeind op hoog niveau en ditto tempo. Let wel op: je kijkt na "Have I got news for you" nooit meer zonder kromme tenen naar "Dit was het nieuws"!
en lees engelse boeken 'zoals de schrijver ze geschreven heeft'.
Absoluut! Lezen is sowieso een uitstekende manier (in elke taal!) om je woordenschat, idioom en grammatica eigen te maken.
Qua diploma zou ik je op de volgende stip op de horizon gaan richten. In veel vakgebieden kom je vanzelf engelse (vak)literatuur, handleidingen of andere bronnen tegen. Dan pak je het vanzelf op, en leer je tegelijkertijd iets nieuws.
Goed punt, tenzij je Engels gaat studeren is er de rest van je leven niemand geinteresseerd is in welk papiertje je hebt op dat gebied. Spreek je Engels? Ja? Ok dan

Darkbullet schreef op dinsdag 20 juni 2023 @ 18:57:
Het uiteindelijke doel is het eigen maken van de taal en deze in de toekomst toe kunnen passen in mijn werk. Momenteel zit ik nog op een functie waarin B1 prima volstaat, maar ik wil in de toekomst doorgroeien richting project management. Daarnaast zou C1 ook wel goed staan op mijn CV.
Na een paar jaar is "Engels: vloeiend" of, als je het hard kunt maken "Engels: near-native" ook prima

Als jij straks solliciteert naar een functie als projectmanager heb je kans dat je sollicitatie al in het Engels is. Dan kan het niemand schelen welk niveau er op een papiertje staat, zolang je je zegje maar kan doen

Engelse boeken lees ik wel, al moet ik daarbij wel bekennen dat ik woorden tegen kom die ik nog niet eerder heb gezien.
Da's logisch, en dat zal ook niet zomaar overgaan. Ik ben near-native en kom ook nog regelmatig nieuwe woorden tegen. Wel word je steeds beter in het afleiden van de betekenis ervan uit de context naarmate je woordenschat groeit.
Bij bijvoorbeeld YouTube videos zet ik de ondertiteling zowel Engels en Nederlands al expres uit doordat dit mij afleidt.
Bij YT kan ik me dat voorstellen, daar kom ik maar weinig bruikbare ondertitels tegen. Maar Netflix heeft vaak wel betere kwaliteit ondertitels, als je daar Engels hoort en Engels leest kan dat elkaar versterken. Of inderdaad de BBC, maar dan moet je wel series, of vooraf opgenomen prgramma's kijken, want ondertitels bij het nieuws lopen (begrijpelijk!) irritant achter en zijn onnauwkeurig.
[
Voor 31% gewijzigd door
Dido op 20-06-2023 19:07
]