Woorden worden vervangen bij printen mail

Pagina: 1
Acties:
  • 1.303 views

Vraag


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dominobit
  • Registratie: Januari 2021
  • Laatst online: 29-03-2024
Ik krijg een melding van een klant, die een html mail van ons heeft gekregen. Bij het bekijken van de mail zie je niks bijzonders, maar als deze gebruiker hem thuis uitprint, dan zijn op de print een aantal woorden vervangen door de woorden dood en vermoord. Enigszins morbide eerlijk gezegd.

Ik heb de html van de uitgaande mail bekeken en daarin zie ik niks bijzonders.
De klant heeft de mail naar ons geforward en in de bron zie ik ook niks bijzonders.
De klant maakt zelf gebruik van kpn webmail.

Jullie enig idee waar ik het in moet zoeken?

Alle reacties


Acties:
  • +2 Henk 'm!

  • BadpunK
  • Registratie: Maart 2004
  • Laatst online: 09:01

BadpunK

Wijsheden van een dwaas

Is het euvel alleen in een print en alleen zichtbaar bij die klant thuis? Oftewel kun jij het probleem reproduceren?

Zijn ook telkens dezelfde woorden vervangen en heeft de persoon in kwestie dit vaker gehad?

Ik zou niet zo zijn geworden als ik niet al die ouderwetse waarden had om tegen te rebelleren.


Acties:
  • +4 Henk 'm!

  • i-chat
  • Registratie: Maart 2005
  • Niet online
gewoon een interessant vraagje maar, gebeurt dat alleen bij de klant, of ook als jij hem op jouw printer afdrukt, en wat gebeurt er als je bijvoorbeeld gebruik maakt van print2pdf.

ik zie namelijk wel mogelijkheden dat het niet per se uitkomt van jouw mail maar dat deze persoon iets schadelijks heeft op zijn eigen pc.

edit:
ik zie dat ik het zelfde idee hebt als @BadpunK

Acties:
  • +1 Henk 'm!

  • Puch-Maxi
  • Registratie: December 2003
  • Laatst online: 23-09 19:37
Ik zou het probleem zoeken op de computer van de klant :).

My favorite programming language is solder.


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • TheOmen
  • Registratie: September 2011
  • Laatst online: 11:44
HTML-links die jouw klant niet kan bereiken en daardoor vervangen worden door een waarschuwing/error die jouw klant interpreteert als de woorden die je noemt?

Running is nothing more than a series of arguments between the part of your brain that wants to stop and the part that wants to keep going.


Acties:
  • +1 Henk 'm!

  • voz
  • Registratie: Mei 2000
  • Laatst online: 21-09 13:54

voz

De echte kenner

Iets met taalinstellingen en/of automatisch vertalen aan de kant van de klant?

Systeemspecs
PV Installatie


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • skoozie
  • Registratie: September 2004
  • Laatst online: 23-09 19:59

skoozie

SCSI

automatische vertalingen van process killed / task terminated oid?

Diablo 3 | pc | Z.O.Z


Acties:
  • +2 Henk 'm!

  • jeroen3
  • Registratie: Mei 2010
  • Nu online
Puch-Maxi schreef op vrijdag 2 juni 2023 @ 16:12:
Ik zou het probleem zoeken op de computer van de klant :).
Ja, zoals een rare plugin die iemand heeft geïnstalleerd als grap ofzo?

Anderzijds aan jouw kant wellicht iets met fonts of plaatjes met automatische alt text?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Boeryepes
  • Registratie: Januari 2016
  • Niet online
Gebeurt het ook als de klant de pagina naar pdf print? Dat geeft wat meer duiding op waar het probleem zit.

Edit: is blijkbaar al eerder geopperd

[ Voor 16% gewijzigd door Boeryepes op 02-06-2023 21:53 ]

The biggest communication problem is we do not listen to understand. We listen to reply.


Acties:
  • +8 Henk 'm!

  • Dominobit
  • Registratie: Januari 2021
  • Laatst online: 29-03-2024
Dank voor al jullie reacties. De rare plugin blijkt google translate in chrome te zijn.
Ik heb het maar gemeld bij Google, maar geen idee of die gaan reageren.
Afbeeldingslocatie: https://tweakers.net/i/8Qqfi3KShfzRVt5G5DuPORjShSM=/full-fit-in/4000x4000/filters:no_upscale():fill(white):strip_exif()/f/image/xbsuAdtlLvyt9jqs82hbAdts.png?f=user_large

[ Voor 87% gewijzigd door Dominobit op 05-06-2023 15:43 ]


Acties:
  • +1 Henk 'm!

  • Dominobit
  • Registratie: Januari 2021
  • Laatst online: 29-03-2024
Een vertaling van nederlands naar nederlands. Niet persé een logische vertaling, maar het resultaat is toch bijzonder.

Acties:
  • +1 Henk 'm!

  • bw_van_manen
  • Registratie: April 2014
  • Laatst online: 15-09 08:50
Dominobit schreef op maandag 5 juni 2023 @ 15:37:
Ik heb het maar gemeld bij Google, maar geen idee of die gaan reageren.
Waarschijnlijk niet. Misschien helpt het als we massaal feedback indienen op deze vertaling. Ik heb het wel vast gedaan.

Vertaling openen: https://translate.google....dag%20gebeld&op=translate

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dominobit
  • Registratie: Januari 2021
  • Laatst online: 29-03-2024
Thanks!

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • jeroen3
  • Registratie: Mei 2010
  • Nu online
"Tijd: U wordt in de middag gebeld" is natuurlijk geen Engels. Dus dat hij dat niet goed naar het Nederlands vertaalt is niet zo gek toch?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • JukeboxBill
  • Registratie: Juni 2003
  • Laatst online: 23-09 20:29
Je zou verwachten dat de vertaalmachine herkent dat de brontekst geen Engels is en dus niets vertaald.

Zo slim zijn ze bij Google dus ook weer niet.

Een slimme vos is nooit te oud om een nieuwe streek te leren


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jazzy
  • Registratie: Juni 2000
  • Laatst online: 23-09 23:26

Jazzy

Moderator SSC/PB

Moooooh!

Fijn dat het opgehelderd is. Ik zie verder weinig discussiewaarde voor Privacy en beveiliging dus doe het topic maar op slot.

Exchange en Office 365 specialist. Mijn blog.

Pagina: 1

Dit topic is gesloten.