[knx] Vertaling van "überlagerte Funktion"

Pagina: 1
Acties:

Onderwerpen

Vraag


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • egoossens
  • Registratie: Maart 2023
  • Laatst online: 23-04-2023
Ik vertaal een Duitse tekst van Märker over KNX. Daarin komt de term "überlagerte Funktion" voor. Zelf heb ik slechts een basiskennis van KNX. Mijn vraag tot KNX-experts: is er een algemeen gebruikelijke Nederlandse vertaling voor dit concept? Op internet heb ik slechts één enkele keer de Nederlands term "bovenliggende functie" (Gira) gevonden. Als ik zelf zou mogen kiezen, dat zou ik het een "dominante functie" noemen, maar ik volg liever de mening van experts. In de tekst van Märker is er geen context. De vertaling van de Gira-tekst op internet luidt als volgt: "...Via de bus kan een bovenliggende functie worden geactiveerd, waarbij de kleur en de weergave-informatie van de afzonderlijke status-LED's afhankelijk van de prioriteit kunnen worden gewijzigd..."
...


...

...

Alle reacties


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • GeeEs
  • Registratie: December 2007
  • Laatst online: 02:56
Ik gok dat je de term "heterodyne" zoekt ?!

Heterodyne is het verschijnsel dat bij niet-lineaire menging van twee harmonische signalen, componenten ontstaan met frequenties die combinaties zijn van de frequenties van de oorspronkelijke signalen.

In simpel Nederlands zou je het kunnen omschrijven als het resultaat van een een gemixte functie. (samen met / boven op een andere functie)
De "überlagerte function" is in dit geval dus inderdaad de bovenliggende functie zou ik ook zeggen...
Maar zonder meer context blijft het ook voor mij een gokje, maar dit is wat me logisch lijkt.

[ Voor 45% gewijzigd door GeeEs op 19-03-2023 10:17 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • egoossens
  • Registratie: Maart 2023
  • Laatst online: 23-04-2023
Nee, ik denk niet dat dat er iets mee te maken heeft. Ik vermoed dat 'überlagerte Funktion' een soort 'override' is: een functie die prioriteit heeft over andere functies. Het is maar een vermoeden. Ik heb geen definitie gevonden. In ieder geval bedankt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • GeeEs
  • Registratie: December 2007
  • Laatst online: 02:56
Function overload... ?!

Al is de terminologie wel net anders .. het neigt naar wat het zou kunnen zijn? Of toch niet ... Leuke puzzel vraag ;)


Mit C++ können Sie mehr als eine Funktion mit demselben Namen im selben Bereich angeben. Diese Funktionen werden als überladene Funktionen oder Überladungen bezeichnet. Mit überladenen Funktionen können Sie abhängig von den Typen und der Anzahl ihrer Argumente unterschiedliche Semantik für eine Funktion bereitstellen.

With C++ you can specify more than one function with the same name in the same scope. These functions are called overloaded functions or overloads . Overloaded functions allow you to provide different semantics for a function depending on the types and number of its arguments.

[ Voor 100% gewijzigd door GeeEs op 19-03-2023 11:46 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • egoossens
  • Registratie: Maart 2023
  • Laatst online: 23-04-2023
Ik heb net uitleg gekregen van de klant: hier die Beschreibung zur überlagerten Funktion…

„Zusätzlich lässt sich bei der getrennten Farbeinstellung separat für jede Status-LED eine überlagerte Funktion konfigurieren. Durch die überlagerte Funktion ist es möglich, im Betrieb des Gerätes über ein Kommunikationsobjekt die Farbe einer Status-LED zu wechseln. Dabei ist es zudem möglich, auch die Anzeigefunktion zu verändern.

Bei einer freigegebenen überlagerten Funktion werden in der ETS weitere Parameter und ein Kommunikationsobjekt sichtbar. So kann parametriert werden, welche Farbe die Status-LED bei einer aktiven überlagerten Funktion haben soll und welche Anzeigefunktion dann ausgeführt wird. Der Parameter "Auswahl der überlagerten Funktion" definiert die Anzeigefunktion und somit das Datenformat des Objekts. Es steht die Auswahl "Ansteuerung über separates LED-Objekt" (1 Bit) oder alternativ "Vergleicher ohne / mit Vorzeichen" (1 Byte) zur Verfügung. Die grundlegende Funktionsweise dieser überlagerten Anzeigefunktionen entspricht den Funktionen der Grundanzeige einer Status-LED. Entsprechend der Auswahl der Anzeigefunktion und der sich daraus abgeleiteten Parameterkonfiguration kann über das 1 Bit oder 1 Byte Objekt die überlagerte Funktion eingeschaltet oder ausgeschaltet werden. Nur bei einer eingeschalteten Funktion leuchtet die Status-LED dann in der überlagerten Farbe. Bei einer ausgeschalteten überlagerten Funktion wird die Status-LED entsprechend ihrer Grundkonfiguration (reguläre Farbe und Anzeigefunktion) angesteuert.“

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • D4NG3R
  • Registratie: Juli 2009
  • Laatst online: 07:20

D4NG3R

kiwi

:)

Afaik is de Duitse vertaling van de Engelse term 'Function overload' precies dat.

Wikipedia: Function overloading

Maar context is vaak key, de Duitsers zijn er niet allergisch voor om op onhandige/onlogische plekken een technische term te gebruiken welke doorgaans voor heel iets anders gebruikt wordt. _O-

Uit interesse: waarom ben je de tekst aan het vertalen zonder zelf kennis te hebben van het systeem? Dat is vragen om problemen wanneer het om techniek gaat. :X

[ Voor 17% gewijzigd door D4NG3R op 20-03-2023 13:29 ]

Komt d'r in, dan kö-j d’r oet kieken


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • egoossens
  • Registratie: Maart 2023
  • Laatst online: 23-04-2023
Bedankt d4ng3r, na even opzoeken is de Duitse vertaling van 'overloaded function': 'überladene Funktion'. Dat komt dus van het werkwoord überladen. Hier gaat het om een 'überlagerte Funktion', dat komt van het werkwoord überlagern, dat overlappen betekent. Ik denk dat ik het een 'gesuperponeerde functie' ga noemen. Dat is duidelijker dan een 'overlappende functie'. Dat laatste zou nogal verwarrend kunnen werken, omdat twee dingen elkaar wederzijds kunnen overlappen, en hier verdringt het ene het andere, waardoor het andere verdwijnt. Superponeren is dan eenduidiger.

PS. De vraag waarom ik een tekst vertaal zonder zelf kennis te hebben van het systeem, is een eigen thread waard. Daarover kan veel worden gezegd. Ik ben afgestudeerd als ingenieur, en technisch vertaler van beroep. Zoals eerder vermeld heb ik toevallig zelf ook een basiskennis van knx, maar ik ben zeker geen expert.

In ieder geval dank aan iedereen die geprobeerd heeft mijn vraag te beantwoorden.Commentaar is nog steeds welkom.

[ Voor 0% gewijzigd door egoossens op 20-03-2023 15:20 . Reden: duidelijker ]

Pagina: 1