In dit artikel: nieuws: Nieuwe cpu-leaks zijn betrouwbaarder én gevaarlijker dan Spectre en Ridl (door @TijsZonderH) staat het volgende:
Duidelijker zou zijn om na de uitgeschreven betekenis de afkorting tussen haakjes erachter te zetten, of juist andersom:
De afkortingen SGX en tee worden niet expliciet geïntroduceerd, de uitgeschreven betekenis staat een paar zinnen eerder. Ik zat als lezer even te zoeken waar de afkortingen voor staan. Zeker omdat SGX geen letterlijke afkorting is, en omdat "tee" met kleine letters is en ik niet doorhad dat het een afkorting was, "tee" is namelijk ook een woord (uit de golfsport, maar toch).Intel merkt zelf overigens op dat SGX op Alder Lake-socs is uitgefaseerd. Die chips kunnen nog steeds door de bug worden getroffen, maar doordat de tee daar niet werkt, is de impact daar kleiner.
Duidelijker zou zijn om na de uitgeschreven betekenis de afkorting tussen haakjes erachter te zetten, of juist andersom:
Borrello en Kogler ontdekten een manier om allerlei data uit de cpu te laten uitlekken, inclusief gegevens uit de Software Guard Extensions (SGX), de trusted execution environment (tee) van Intel-chips.
Borrello en Kogler ontdekten een manier om allerlei data uit de cpu te laten uitlekken, inclusief gegevens uit de SGX (Software Guard Extensions), de tee (trusted execution environment) van Intel-chips.
Heeft geen speciale krachten en is daar erg boos over.