Voor een website met als basis Nederlands en daarbij aanvullend Brits Engels (en_GB) als Amerikaans Engels (en_US) wil ik dubbele vertaalstrings eigenlijk voorkomen.
Momenteel wordt daardoor enkel en_GB gebruikt.
Bijvoorbeeld het woord tafel is zowel in Brits als Amerikaans table en dat is prima.
Maar ik zou graag willen dat provincie in en_GB county is en in en_US state.
Zonder dat ik ook tafel in de language file van zowel en_GB en en_US moet zetten.
Dus eigenlijk wil ik en_GB en daarna en_US laden om dit te overrulen, maar dat kan dus niet zover ik zie.
Heeft iemand wellicht een praktische oplossing hier voor?
Ik begrijp dat Brits en Amerikaans geen talen zijn, maar dat maakte het onderscheid denk ik duidelijker
Momenteel wordt daardoor enkel en_GB gebruikt.
Bijvoorbeeld het woord tafel is zowel in Brits als Amerikaans table en dat is prima.
Maar ik zou graag willen dat provincie in en_GB county is en in en_US state.
Zonder dat ik ook tafel in de language file van zowel en_GB en en_US moet zetten.
Dus eigenlijk wil ik en_GB en daarna en_US laden om dit te overrulen, maar dat kan dus niet zover ik zie.
Heeft iemand wellicht een praktische oplossing hier voor?
Ik begrijp dat Brits en Amerikaans geen talen zijn, maar dat maakte het onderscheid denk ik duidelijker