Asirex schreef op vrijdag 22 januari 2021 @ 03:22:
Mijn vraag
Ik kan al aardig wat Nederlands maar ik kan bepaalde zaken nog steeds niet verwoorden en mijn woordenschat is niet echt uitgebreid. Daarnaast is mijn grammatica ook niet top. Hoe lang zou het duren om deze problemen weg te werken en de taal beter onder de knie te krijgen?
Zoals anderen al zeggen, verschilt dat heel erg.. Of je een 'talenknobbel' hebt met name. Sommige mensen worden vloeiend in 6 maanden, anderen leren het nooit..
Het hangt er ook vanaf hoe je het al kent. Ik heb vrij snel vloeiend Engels leren spreken toen ik in Australie en Ierland woonde. Ik kan wel zeggen dat ik beter Engels spreek dan mijn Australische baas (die regelmatig "web sight" schreef

) en mijn Ierse vriendin wier woordenschat veel minder is dan de mijne. Maar nu ik in Spanje woon duurt het een eeuwigheid om de Spaanse taal machtig te worden. Ik blijf er mee stuntelen. Uit je vraag begrijp ik dat je dat met Nederlands ook hebt. Sterkte, ik weet dat het balen is, en als het zo moeizaam gaat dan ontmoedigt dit het ook een beetje om het te blijven proberen. Leren is niet leuk als het maar niet opschiet.
Het verschil is dat ik ben opgegroeid met veel Amerikaanse TV en ondertitels zoals de meeste Nederlanders. Dit helpt enorm, Nederlanders spreken veel beter Engels in het buitenland dan Duitsers (in het algemeen) omdat TV daar altijd nagesynchroniseerd wordt.
Maar met Spaans mis ik dat voordeel volkomen en bovendien is het een Romaanse taal in plaats van een Germaanse.
Overigens vind ik ook niet dat je je hoeft te schamen als je terugvalt op een andere taal zoals Engels. Veel mensen vinden van 'je leert de taal maar van het land waar je woont' maar als iemand die veel door Europa reisde voor het werk (en je NOOIT alle Europese talen kan gaan leren), vind ik dat het erom gaat dat je jezelf verstaanbaar kan maken. Als dat in het Engels beter gaat so be it. En zo denkt zowel iedereen die veel reist erover.
Maargoed je vraagt ook wat je kan doen om bijv. je woordenschat uit te breiden. Wat ik met het Spaans heel veel doe, is het lezen van boeken met de vertaling erbij. Zo heb ik The Martian gelezen in het Spaans maar met de Engelse versie er pal naast. Dit helpt veel, zo leer je buiten woorden ook bekende uitdrukkingen kennen (die worden namelijk vaak niet woordelijk vertaald). Het gaat in het begin wel langzaam dus neem niet een te leuk boek want dan is de verleiding te groot om op een gegeven moment alleen maar de bekende taal te lezen

Dat gebeurde mij wel op een gegeven moment.
En verder: Uitwisselgroepjes... Ik deed veel groepjes met mensen die Engels wilde leren en ik Spaans, dus dan konden we een half uur Spaans doen en een half uur Engels. Erg leuk. Helaas is hier door Corona de klad in gekomen. Online is niet leuk.
[
Voor 43% gewijzigd door
GekkePrutser op 23-01-2021 01:19
]