Vraag


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • StoOker
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 08-05 13:35
Hi tweakers,

Ik vroeg me af wat de juiste criteria is om de juiste ondertiteling te krijgen bij een serie/film.

Op dit moment heb ik OpenSubtitles.org ingesteld en pakt hij netjes Nederlandse ondertiteling.
Maar heb ik steeds een verkeerde offset van de ondertiteling, synct dus niet goed.

Als ik dan alle ondertiteling download van OpenSubtitles.org via mijn laptop, heb ik meerdere .srt's en vind ik uiteindelijk wel de juiste.

Meer mensen een idee hoe ik dit kan oplossen zodat hij automatisch de juiste pakt?

Beste antwoord (via StoOker op 27-01-2020 09:18)


Anoniem: 1294558

Hugo! schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 12:20:
Zelf download ik met Sonarr en Radarr en pas de naam van de bestanden niet aan, op plex gebruik ik Subzero. De combinatie maakt dat de ondertitels vrijwel altijd kloppen. Als je vragen hebt hoor ik het graag.
Hier ook een gebruiker. Werkt top.

https://github.com/pannal/Sub-Zero.bundle

[ Voor 5% gewijzigd door Anoniem: 1294558 op 26-01-2020 21:26 ]

Alle reacties


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Asterion
  • Registratie: Maart 2008
  • Laatst online: 21:54
De juiste criteria is dezelfde ondertiteling zoeken als de naam van het filmbestand (als die niet hernoemd is).

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • StoOker
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 08-05 13:35
Plex kijkt dus naar de exacte naam?
Het vreemde is dat bij een serie alles dezelfde naam heeft, behalve de episodes. En toch gaat het fout bij sommige afleveringen.

Acties:
  • +3 Henk 'm!

  • Hugo!
  • Registratie: September 2015
  • Laatst online: 13-05 11:48
Zelf download ik met Sonarr en Radarr en pas de naam van de bestanden niet aan, op plex gebruik ik Subzero. De combinatie maakt dat de ondertitels vrijwel altijd kloppen. Als je vragen hebt hoor ik het graag.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • I-King
  • Registratie: Maart 2003
  • Laatst online: 00:05
Volgens mij is 't niet alleen de juiste naam, maar ontleedt hij 't bestand op zoveel mogelijk parameters en zorgt dat voor een bepaalde score. Hoe hoger de match, hoe beter. Denk aan resolutie, release groep, bronbestand etc.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • StoOker
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 08-05 13:35
I-King schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 12:23:
Volgens mij is 't niet alleen de juiste naam, maar ontleedt hij 't bestand op zoveel mogelijk parameters en zorgt dat voor een bepaalde score. Hoe hoger de match, hoe beter. Denk aan resolutie, release groep, bronbestand etc.
In het .srt bestand staat toch niet de resolutie, release groep en bronbestand vermeld?
Dus dan kan hij dat toch niet matchen?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Jivebunny
  • Registratie: November 2010
  • Niet online

Jivebunny

Fail to plan. Plan to fail.

StoOker schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 13:29:
[...]


In het .srt bestand staat toch niet de resolutie, release groep en bronbestand vermeld?
Dus dan kan hij dat toch niet matchen?
Nee maar de SRT bestanden zijn meestal wel gematcht aan de release groups etc. Dat kan ie matchen aan de bestandsnaam als je die niet laat aanpassen. Sinds ik dat zo heb ingesteld, alle ondertitels in sync en goed.

Pixel 7 | NAS: HP Gen8 e3-1265L v2 16GB 12TB unRAID 6.9.2 | D: Ryzen 5600x 16GB 3000mhz RX 6800 XT MB Acer 27" IPS 144hz | Nissan Leaf 40 Tekna


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

StoOker schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 13:29:
[...]


In het .srt bestand staat toch niet de resolutie, release groep en bronbestand vermeld?
Dus dan kan hij dat toch niet matchen?
De naam van het bestand niet veranderen levert de beste resultaten. Dus releasegroup, kwaliteit, codec, resolutie, etc allemaal laten staan. Gewoon niet veranderen.

Dan krijg je de beste resultaten terug voor wat betreft je subs.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • DRaakje
  • Registratie: Februari 2000
  • Niet online
Ik vond plex ondersteuning voor vinden ondertitels maar matig. Dit vond ik toen en werkt een stuk beter:

https://github.com/morpheus65535/bazarr

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

DRaakje schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 13:45:
Ik vond plex ondersteuning voor vinden ondertitels maar matig. Dit vond ik toen en werkt een stuk beter:

https://github.com/morpheus65535/bazarr
Je krijgt meer resultaten met Bazarr maar het principe blijft hetzelfde zoals ik in mijn vorige post omschreef.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • StoOker
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 08-05 13:35
DRaakje schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 13:45:
Ik vond plex ondersteuning voor vinden ondertitels maar matig. Dit vond ik toen en werkt een stuk beter:

https://github.com/morpheus65535/bazarr
Maar dit is niet in Plex zelf te integreren toch?
Dus dan doe je de ondertitels .srt nog los downloaden en in de source map er bij plakken?

Acties:
  • Beste antwoord
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 1294558

Hugo! schreef op vrijdag 24 januari 2020 @ 12:20:
Zelf download ik met Sonarr en Radarr en pas de naam van de bestanden niet aan, op plex gebruik ik Subzero. De combinatie maakt dat de ondertitels vrijwel altijd kloppen. Als je vragen hebt hoor ik het graag.
Hier ook een gebruiker. Werkt top.

https://github.com/pannal/Sub-Zero.bundle

[ Voor 5% gewijzigd door Anoniem: 1294558 op 26-01-2020 21:26 ]


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • DRaakje
  • Registratie: Februari 2000
  • Niet online
StoOker schreef op zondag 26 januari 2020 @ 21:17:
[...]


Maar dit is niet in Plex zelf te integreren toch?
Dus dan doe je de ondertitels .srt nog los downloaden en in de source map er bij plakken?
Nee je installeert het, selecteerd de folders die die moet monitoren. Hij vindt zelf all series en kijkt of er srt files nodig zijn. Vervolgens zoekt ie bij een scala van subtitle providers.Fire and Forget, net als Sonar

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • StoOker
  • Registratie: December 2009
  • Laatst online: 08-05 13:35
Oké gaaf, ik ga het eens proberen.
Bedankt!

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • christlab
  • Registratie: Januari 2018
  • Laatst online: 12-03 13:33
Hallo,

Ik heb een nieuwe Nas van western digital aangeschaft, waar de app van Plex op staat.

Vol super verwachtingen over dit product (deels heel groot en goed ingevuld) blijf ik struikelen over de ondertitels in het Nederlands bij de aangeboden films van Plex (ik heb er al een ganse collectie van probeersels opzitten :( )

Wat doe ik verkeerd om te merken dat het totaal niet werkt met die ondertitels?

Ik heb reeds diverse fora afgespeurd ... En. niets helpt mij verder.

Hopelijk vind ik hier het juiste antwoord??

Mvg
Cla

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

christlab schreef op woensdag 28 oktober 2020 @ 15:05:
Hallo,

Ik heb een nieuwe Nas van western digital aangeschaft, waar de app van Plex op staat.

Vol super verwachtingen over dit product (deels heel groot en goed ingevuld) blijf ik struikelen over de ondertitels in het Nederlands bij de aangeboden films van Plex (ik heb er al een ganse collectie van probeersels opzitten :( )

Wat doe ik verkeerd om te merken dat het totaal niet werkt met die ondertitels?

Ik heb reeds diverse fora afgespeurd ... En. niets helpt mij verder.

Hopelijk vind ik hier het juiste antwoord??

Mvg
Cla
Met de info die je nu geeft is daar niks over te zeggen.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Chris van der G
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-04 20:29

Chris van der G

Tailchakra

Het gebruik van Bazarr zal alles een stuk gemakkelijker maken.

Met Sonarr en Radarr kan je de bestandsnamen laten aanpassen en Bazarr kijkt dan in Sonarr/Radarr voor de originele bestandsnamen om daar dan de ondertiteling van te downloaden.

Pixel 8 Pro | Machine Gen 6 Hybrid Smartwatch Smoke | Kobo Aura One | Xbox Series S | PS 5 | Switch OLED


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

Chris van der G schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 09:04:
Het gebruik van Bazarr zal alles een stuk gemakkelijker maken.

Met Sonarr en Radarr kan je de bestandsnamen laten aanpassen en Bazarr kijkt dan in Sonarr/Radarr voor de originele bestandsnamen om daar dan de ondertiteling van te downloaden.
Wat je dus niet wilt is dat de bestandsnamen aangepast worden. Daar blijf je normaal gesproken van af.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Chris van der G
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-04 20:29

Chris van der G

Tailchakra

Anoniem: 93986 schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 09:07:
[...]

Wat je dus niet wilt is dat de bestandsnamen aangepast worden. Daar blijf je normaal gesproken van af.
Want? Heb je hier enige reden voor?

Plex leest je bestand namelijk beter wanneer de bestandsnamen conform Plex zijn. Sonarr en Radarr slaan de oude bestandsnamen gewoon in de database op die Bazarr dan weer opvraagt en voor je downloader is er ook geen issue, Sonarr en Radarr kunnen namelijk de bestanden hardlinken naar de media folder waardoor je de oude referentie niet verwijderd maar gewoon 2 nodes hebt naar dezelfde data.


https://support.plex.tv/a...izing-your-tv-show-files/

[ Voor 5% gewijzigd door Chris van der G op 29-10-2020 09:29 ]

Pixel 8 Pro | Machine Gen 6 Hybrid Smartwatch Smoke | Kobo Aura One | Xbox Series S | PS 5 | Switch OLED


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

Chris van der G schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 09:29:
[...]


Want? Heb je hier enige reden voor?

Plex leest je bestand namelijk beter wanneer de bestandsnamen conform Plex zijn. Sonarr en Radarr slaan de oude bestandsnamen gewoon in de database op die Bazarr dan weer opvraagt en voor je downloader is er ook geen issue, Sonarr en Radarr kunnen namelijk de bestanden hardlinken naar de media folder waardoor je de oude referentie niet verwijderd maar gewoon 2 nodes hebt naar dezelfde data.


https://support.plex.tv/a...izing-your-tv-show-files/
Wat jij bedoelt is hoe Plex de bestanden "organiseert" om te zorgen dat het netjes in seizoenen geplaatst word. Dat heeft verder niets te maken met hoe de ondertitels gezocht worden.

Renamen is niet nodig voor Sonarr en Radarr. De release namen zie je verder niet meer terug in je library. Nu de release namen omzetten naar wat "cleans"zorgt er alleen maar voor dat je er straks en in de toekomst het jezelf bijzonder lastig maakt om nog de juiste ondertitels te kunnen zoeken. Ook met behulp van Bazarr.

Ik heb in het verleden ook alles laten hernoemen maar daar word je echt niet vrolijk van als je een keer opnieuw moet gaan beginnen. Het is echt niet nodig om de boel te hernoemen behalve voor je eigen ocd misschien als je eens door je bestanden aan het bladeren bent. In Plex zie je er toch niks van.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Chris van der G
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-04 20:29

Chris van der G

Tailchakra

Anoniem: 93986 schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 09:45:
[...]

Wat jij bedoelt is hoe Plex de bestanden "organiseert" om te zorgen dat het netjes in seizoenen geplaatst word. Dat heeft verder niets te maken met hoe de ondertitels gezocht worden.

Renamen is niet nodig voor Sonarr en Radarr. De release namen zie je verder niet meer terug in je library. Nu de release namen omzetten naar wat "cleans"zorgt er alleen maar voor dat je er straks en in de toekomst het jezelf bijzonder lastig maakt om nog de juiste ondertitels te kunnen zoeken. Ook met behulp van Bazarr.

Ik heb in het verleden ook alles laten hernoemen maar daar word je echt niet vrolijk van als je een keer opnieuw moet gaan beginnen. Het is echt niet nodig om de boel te hernoemen behalve voor je eigen ocd misschien als je eens door je bestanden aan het bladeren bent. In Plex zie je er toch niks van.
Niet helemaal waar, wat ik bedoel is dat Plex beter de metadata op kan halen door middel van goed benoemde data. Niet alleen de folderstructuur. Dat het bij jou nog niet voor gekomen is dat data niet goed matched, betekend niet dat de structuur goed is.

Dat je opnieuw moet beginnen ligt meer aan het feit dat je je backups niet goed hebt, dan dat je de bestanden hernoemd. Een simpele backup van de database doet wonderen :-).

Wat ik hiermee bedoel te zeggen is dat het nergens op slaat dat je je benaming niet "mag" hernoemen of dat het niet de bedoeling is. Volgens de Plex documentatie is het zelfs "wel" de bedoeling. Zelfs na het hernoemen van je bestandsnamen kan Bazarr zonder enig probleem overweg met je bestanden.

Afbeeldingslocatie: https://tweakers.net/i/5XiXtxsP4PiXvOawPTyNn6CnkA8=/800x/filters:strip_exif()/f/image/xp0KGKBeBuPqE06NZS9CDU0I.png?f=fotoalbum_large

Pixel 8 Pro | Machine Gen 6 Hybrid Smartwatch Smoke | Kobo Aura One | Xbox Series S | PS 5 | Switch OLED


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

Chris van der G schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 09:52:
[...]


Niet helemaal waar, wat ik bedoel is dat Plex beter de metadata op kan halen door middel van goed benoemde data. Niet alleen de folderstructuur. Dat het bij jou nog niet voor gekomen is dat data niet goed matched, betekend niet dat de structuur goed is.

Dat je opnieuw moet beginnen ligt meer aan het feit dat je je backups niet goed hebt, dan dat je de bestanden hernoemd. Een simpele backup van de database doet wonderen :-).

Wat ik hiermee bedoel te zeggen is dat het nergens op slaat dat je je benaming niet "mag" hernoemen of dat het niet de bedoeling is. Volgens de Plex documentatie is het zelfs "wel" de bedoeling. Zelfs na het hernoemen van je bestandsnamen kan Bazarr zonder enig probleem overweg met je bestanden.

[Afbeelding]
Wat ze daar doen is bewust de releasegroep, kwaliteit en resolutie verder weglaten. Voor overduidelijke redenen.


Dit,

I:\TV-series\Altered Carbon\Season 2\ Altered.Carbon.S02E08 .1080p.WEB.X264-METCON.mkv

is perfect voor Plex, Sonarr en Bazarr. En ook nog eens volgens het formaat wat Plex aanraad. Er staat alleen extra info in. Het opschonen van daarvan heeft 0 nut. Zolang het dikgedrukte er maar in staat zal Plex het herkennen.
Wat jij bedoelt met hernoemen is iets anders als wat Plex daarmee bedoelt. Plex geeft aan hoe de bestandsindeling moet zijn en wat er in ieder geval in moet staan. Verder niks. Als die info er niet staat of in het verkeerde formaat, pas dan moet je gaan hernoemen.
Aangezien alle releasegroepen 1 format aanhouden is er nul reden om te hernoemen en maak je het voor jezelf alleen maar lastig.
Waarom hernoemen terwijl dat helemaal niet hoeft? Niet hernoemen zorgt ervoor dat je, bijvoorbeeld, geen backup van je database hoeft te maken.
Daarnaast zorgt het er ook voor dat als je handmatig binnen Plex een sub wilt zoeken dat je dan nog de juiste hits krijgt. Met een opgeschoonde naam is dat dus niet het geval.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Chris van der G
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-04 20:29

Chris van der G

Tailchakra

Anoniem: 93986 schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 10:11:
[...]

Wat ze daar doen is bewust de releasegroep, kwaliteit en resolutie verder weglaten. Voor overduidelijke redenen.


Dit,

I:\TV-series\Altered Carbon\Season 2\ Altered.Carbon.S02E08 .1080p.WEB.X264-METCON.mkv

is perfect voor Plex, Sonarr en Bazarr. En ook nog eens volgens het formaat wat Plex aanraad. Er staat alleen extra info in. Het opschonen van daarvan heeft 0 nut. Zolang het dikgedrukte er maar in staat zal Plex het herkennen.
Wat jij bedoelt met hernoemen is iets anders als wat Plex daarmee bedoelt. Plex geeft aan hoe de bestandsindeling moet zijn en wat er in ieder geval in moet staan. Verder niks. Als die info er niet staat of in het verkeerde formaat, pas dan moet je gaan hernoemen.
Aangezien alle releasegroepen 1 format aanhouden is er nul reden om te hernoemen en maak je het voor jezelf alleen maar lastig.
Waarom hernoemen terwijl dat helemaal niet hoeft? Niet hernoemen zorgt ervoor dat je, bijvoorbeeld, geen backup van je database hoeft te maken.
Daarnaast zorgt het er ook voor dat als je handmatig binnen Plex een sub wilt zoeken dat je dan nog de juiste hits krijgt. Met een opgeschoonde naam is dat dus niet het geval.
De Plex metadata scraper checkt letterlijk "Naam - SXXEXX - Titel" en negeert alles wat daarachter staat. Als er alleen "Naam" staat, neemt hij de gok erop. Idem dito met "Naam - SXXEXX", vandaar dat het meestal klopt. Hier zal je bij anime en multi-file episodes/films waarschijnlijk de mist in gaan. Vandaar dat Plex aangeeft "Naam - SXXEXX - Titel" te gebruiken.

Twijfel je hierover? Vraag het gerust aan één van de ninja's (let op: Markus van Sonarr is zelf Plex ninja geweest) of aan één van de Plex mods of als je het persee van Elan zelf wilt horen, kan je het ook altijd aan hem of SwiftPanda vragen.

Wederom, alleen omdat het bij jou goed werkt betekend niet dat dat de manier is dat correct is.

Er is een reden dat de default benaming van Sonarr "{Series Title} - S{season:00}E{episode:00} - {Episode Title} {Quality Full}" is. Alles dat achter de titel komt wordt genegeerd door Plex en Sonarr heeft graag de kwaliteit erbij voor toekomstige her-scans.

Wat je met je bestandsnamen doet moet je zelf weten, maar zeggen dat je normaal gesproken van de bestandsnamen af blijft terwijl Plex expliciet vraagt om het aan te passen is lariekoek. Zeggen dat je ze de originele bestandsnamen moet houden is ook zwets. Vooral gezien er een hoop NZB's zijn die bestandsnamen scramblen en je dan dus "f8uj8329jfmlksdnf32.mkv" krijgt.

Overigens ben ik sowieso van mening dat je een backup van je database moet maken. Het is een paar minuten werk om het te automatiseren en je zorgt er daarmee voor dat je het nooit opnieuw hoeft te scannen, waardoor je je anti-rename probleem dus ook niet hebt.

Ik gaf alleen een extra voordeel om Bazarr te gebruiken ;-)

[ Voor 28% gewijzigd door Chris van der G op 29-10-2020 10:46 ]

Pixel 8 Pro | Machine Gen 6 Hybrid Smartwatch Smoke | Kobo Aura One | Xbox Series S | PS 5 | Switch OLED


Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

Chris van der G schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 10:45:
[...]


De Plex metadata scraper checkt letterlijk "Naam - SXXEXX - Titel" en negeert alles wat daarachter staat. Als er alleen "Naam" staat, neemt hij de gok erop. Idem dito met "Naam - SXXEXX", vandaar dat het meestal klopt. Hier zal je bij anime en multi-file episodes/films waarschijnlijk de mist in gaan. Vandaar dat Plex aangeeft "Naam - SXXEXX - Titel" te gebruiken.


Er is een reden dat de default benaming van Sonarr "{Series Title} - S{season:00}E{episode:00} - {Episode Title} {Quality Full}" is. Alles dat achter de titel komt wordt genegeerd door Plex en Sonarr heeft graag de kwaliteit erbij voor toekomstige her-scans.
Juist omdat alles wat daarachter komt word genegeerd is het zinloos om de boel te hernoemen. Je leest wel wat ik schrijf maar het dringt niet echt tot je door.
Voor Plex maakt het geen bal uit wat die bestandsnaam verder is als er maar een paar vaste, die ik al noemde, zaken in staan. Maar voor Bazarr is het des te belangrijker dat je de rest van de info er in laat staan. Maar goed, doe jij lekker wat jij wil dan doe ik dat niet.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Arie-
  • Registratie: December 2008
  • Niet online
Wat @Chris van der G niet beseft is dat ondertiteling details verschillen tussen versies van films/afleveringen. Soms zit de intro er wel in, soms niet. Soms is reclame beter weggeknipt dan in andere rips. Sommige versies van films hebben specifieke scenes wel of juist niet. Daarom is 't belangrijk dat je de release group etc. laat staan als je ondertiteling automatisch wilt laten vinden.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Chris van der G
  • Registratie: September 2012
  • Laatst online: 11-04 20:29

Chris van der G

Tailchakra

Anoniem: 93986 schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 12:13:
[...]

Juist omdat alles wat daarachter komt word genegeerd is het zinloos om de boel te hernoemen. Je leest wel wat ik schrijf maar het dringt niet echt tot je door.
Voor Plex maakt het geen bal uit wat die bestandsnaam verder is als er maar een paar vaste, die ik al noemde, zaken in staan. Maar voor Bazarr is het des te belangrijker dat je de rest van de info er in laat staan. Maar goed, doe jij lekker wat jij wil dan doe ik dat niet.
Ik denk dat het andersom is, het dringt jou niet door. Ik zeg niet dat je het MOET hernoemen. Ik heb alleen gezegd dat dat met Bazarr dus geen ruk uit maakt, of je het nu wel of niet hernoemd. Overigens:

Naam.Naam.S.X.E.X.Release.Quality !== Naam - SXXEXX - Title

Dit zijn 2 compleet verschillende formats. Bij de eerste gokt Plex, dit is meestal correct. Bij de tweede weet hij het zeker. Dat is letterlijk hoe de scraper namelijk werkt. Als Naam - SXXEXX - Title er niet is, gaat hij een like gebruiken.

Voor Bazarr is het overigens helemaal niet belangrijk dat je de rest van de info er in laat staan, want volgens mij heb ik eerder al verteld dat Bazarr de originele bestandsnamen uit Sonarr kan lezen - hij leest dan Naam.Naam.S.X.E.X.Release.Quality terwijl het bestand hernoemd is. Wat een voordeel is. Het lijkt wederom dat jij mijn berichten maar half leest.
Arie- schreef op donderdag 29 oktober 2020 @ 12:28:
Wat @Chris van der G niet beseft is dat ondertiteling details verschillen tussen versies van films/afleveringen. Soms zit de intro er wel in, soms niet. Soms is reclame beter weggeknipt dan in andere rips. Sommige versies van films hebben specifieke scenes wel of juist niet. Daarom is 't belangrijk dat je de release group etc. laat staan als je ondertiteling automatisch wilt laten vinden.
Dat besef ik mij al te goed, maar dit maakt helemaal niets uit. Bazarr kan (zoals ik eerder zei) de originele bestandsnamen uitlezen, niet alleen de huidige bestandsnamen. Nog beter, hij kijkt éérst voor de originele naam en gaat daarna pas verder.

Pixel 8 Pro | Machine Gen 6 Hybrid Smartwatch Smoke | Kobo Aura One | Xbox Series S | PS 5 | Switch OLED


Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • christlab
  • Registratie: Januari 2018
  • Laatst online: 12-03 13:33
@ciris ik heb plex (met plexpass). Ik heb mijn taal op "Nederlands" gezet en in mijn agents "opensubtitles.org" gezet (zonder username en wachtwoord).

Hopelijk kun je me verder helpen aub?

Acties:
  • 0 Henk 'm!

Anoniem: 93986

@christlab

Mja, je kan eens beginnen met een username en password in te vullen?

Verder raad ik je aan om de wiki eens door te nemen. https://support.plex.tv/articles/

Ik werk zelf met Bazarr. Al heel lang de ingebouwde optie niet gebruikt.

Acties:
  • 0 Henk 'm!

  • Dennis0162
  • Registratie: Mei 2013
  • Laatst online: 06-05 10:47
edit heb er een los topic van gemaakt

[ Voor 95% gewijzigd door Dennis0162 op 07-11-2020 09:14 ]

Pagina: 1