nieuws: EA neemt afstand van Skate-handelsmerk
@AverageNL
"neemt afstand van" betekent "distantiëren" en dat deed EA zeker niet: het is niet alsof Skate ineens iets is waar ze zich voor schamen.
Het is ook geen "doet afstand van", want dat impliceert dat het op iemand zou zijn overgedragen.
Een titel die de lading dekt, zou dus zijn: "EA laat het Skate merk verlopen", of "heeft niet verlengd", zoals uiteindelijk in het artikel staat.
@AverageNL
"neemt afstand van" betekent "distantiëren" en dat deed EA zeker niet: het is niet alsof Skate ineens iets is waar ze zich voor schamen.
Het is ook geen "doet afstand van", want dat impliceert dat het op iemand zou zijn overgedragen.
Een titel die de lading dekt, zou dus zijn: "EA laat het Skate merk verlopen", of "heeft niet verlengd", zoals uiteindelijk in het artikel staat.
In deeze zin staan drie fauten