Waar staat zijn naam of geslacht in jouw tekst? Pas als ik doorklik naar https://steamcommunity.co...etail/1808664240304050758 en vervolgens https://steamcommunity.com/id/erikj zie ik Erik Johnson staan. Of het moet zo zijn dat ontwikkelaars per definitie man zijn.Xtuv schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 12:55:
[...]
De onafhankelijke ontwikkelaar die in de zin daarvoor genoemd staat.
[ Voor 6% gewijzigd door PcDealer op 07-03-2019 13:12 ]
Bensimpel
Positieve meneer
Hij/Zij, waar maak je je druk om?
In de bron staat zijn naam vermeld, dus inderdaad een hij.
In de bron staat zijn naam vermeld, dus inderdaad een hij.

😆 - Denk ook eens om ;)
een onafhankelijke ontwikkelaar is een mannelijk woord. "Hij" is dus prima.PcDealer schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:12:
[...]
Waar staat zijn naam of geslacht in jouw tekst? Pas als ik doorklik naar https://steamcommunity.co...etail/1808664240304050758 en vervolgens https://steamcommunity.com/id/erikj zie ik Erik Johnson staan. Of het moet zo zijn dat ontwikkelaars per definitie man zijn.
Waar zie jij nog dat er bijvoorbeeld een vrouwelijke chauffeur als chauffeuse geschreven staan? Ik kan me niet meer heugen dat ik ergens hoorde of las. Dus zo evident zoals jij lijkt te stellen, is dat niet meer.Mirved schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:24:
[...]
een onafhankelijke ontwikkelaar is een mannelijk woord. "Hij" is dus prima.
Hoe het ook zij, het mag w.m.b. duidelijker.
[ Voor 13% gewijzigd door PcDealer op 07-03-2019 13:33 ]
Ik vind het weinig toevoegen om de naam in dit artikel te noemen. Het is niet dat ik een aanname maak in het artikel dat het om een man gaat, zoals je zelf aangeeft is dat eenvoudig te vindenPcDealer schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:12:
[...]
Waar staat zijn naam of geslacht in jouw tekst? Pas als ik doorklik naar https://steamcommunity.co...etail/1808664240304050758 en vervolgens https://steamcommunity.com/id/erikj zie ik Erik Johnson staan. Of het moet zo zijn dat ontwikkelaars per definitie man zijn.
Ah. Er is al een topic over dit nieuwsitem. Kleine verbetering: reactionair beleid -> reactief beleid.
In het Nederlands slaat "reactionair" op een politieke stroming, niet op "niet pro-actief zijn", wat hier bedoeld lijkt te worden.
In het Nederlands slaat "reactionair" op een politieke stroming, niet op "niet pro-actief zijn", wat hier bedoeld lijkt te worden.
Normaliter gebeurt dat wel en het is niet jullie gewoonte om via twee klikken de eigen tekst te verduidelijken.Xtuv schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:38:
[...]
Ik vind het weinig toevoegen om de naam in dit artikel te noemen. Het is niet dat ik een aanname maak in het artikel dat het om een man gaat, zoals je zelf aangeeft is dat eenvoudig te vinden
->Hij zou gehoord hebben dat dit kwam door de seksuele inhoud van het spel en dat het daarom in sommige landen verboden zou worden.
Opgelost.Vermoedelijk vanwege de seksuele inhoud van het spel en dat het daarom in sommige landen verboden zou worden.
De betekenis van die twee zinnen is wel degelijk verschillend. Bij de eerste heeft de ontwikkelaar gehoord dat iets is bij de tweede stel je dat hetgeen hij gehoord heeft de waarheid is.PcDealer schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:47:
[...]
Normaliter gebeurt dat wel en het is niet jullie gewoonte om via twee klikken de eigen tekst te verduidelijken.
[...]
->
[...]
Opgelost.
Nee. Bij de eerste wordt gesteld dat de ontwikkelaar het gehoord zou hebben en dus van horen zeggen. Maar niemand weet het zeker -> een vermoeden.Philip Ross schreef op donderdag 7 maart 2019 @ 13:52:
[...]
De betekenis van die twee zinnen is wel degelijk verschillend. Bij de eerste heeft de ontwikkelaar gehoord dat iets is bij de tweede stel je dat hetgeen hij gehoord heeft de waarheid is.
Bij het alternatief wordt het vermoeden direct gesteld vanwege die genoemde aannames.
Pagina: 1