@Xtuv :In de titel van nieuws: Samsung werkt aan monitorstandaard die positie aanpast om postuur te ... wordt 'postuur' gebruikt. Ik kan er naast zitten, maar in het Nederlands associeer ik 'postuur' vooral met lichaamsbouw (het Engelse woord 'posture' heeft meer de betekenis van lichaamshouding). Ik zou in de titel dus ook 'houding' gebruiken, net als in de artikeltekst.
Postuur is ook in het Nederlands een synoniem voor lichaamshouding, maar ik vind houding ook een beter woord, aangepast