@Olaf: Deze suggestie is naar aanleiding van Computerglorie van de Lage Landen - 'Rekenautomaat' Electrologica X8 en daar haal ik mijn voorbeelden ook vandaan, maar het is in het algemeen bedoeld (voor toekomstige artikelen over historische onderwerpen), niet zozeer voor dat artikel in het bijzonder.
In de informatica gaan dingen vaak heel snel, dus als we terugkijken naar meerdere decennia geleden, dan is het soms lastig om je in te beelden waarover het gaat. Wat kan helpen is om dingen te "vertalen" naar de huidige terminologie. Zo wordt bijvoorbeeld bij Dijkstra's "ingreep" erbij verteld dat we dat tegenwoordig "interrupt" noemen, en in één klap weet (bijna) iedereen waar het over gaat (en zo niet, dan hebben ze in elk geval een woord om in Google te gooien). Maar, in elk geval in dit artikel, is dat de uitzondering; veel namen worden wel genoemd, maar zonder enige vorm van context. Denk aan:
In de informatica gaan dingen vaak heel snel, dus als we terugkijken naar meerdere decennia geleden, dan is het soms lastig om je in te beelden waarover het gaat. Wat kan helpen is om dingen te "vertalen" naar de huidige terminologie. Zo wordt bijvoorbeeld bij Dijkstra's "ingreep" erbij verteld dat we dat tegenwoordig "interrupt" noemen, en in één klap weet (bijna) iedereen waar het over gaat (en zo niet, dan hebben ze in elk geval een woord om in Google te gooien). Maar, in elk geval in dit artikel, is dat de uitzondering; veel namen worden wel genoemd, maar zonder enige vorm van context. Denk aan:
- Er wordt veel gesproken over het Mathematisch Centrum, maar nergens wordt snel even opgemerkt "de voorloper van het huidige Centrum voor Wiskunde en Informatica (CWI)". Ik vermoed dat die naam bij veel meer lezers bekend zal klinken.
- Bij het "THE-multiprogrammingsysteem" wordt wel uitgelegd "THE stond voor Technische Hogeschool Eindhoven", maar de betekenis van "Hogeschool" is sindsdien nogal veranderd. Het zou me niet verbazen als enkele lezers ten onrechte denken dat dit een verwijzing is naar "Fontys Hogeschool Eindhoven"; zou het geen nuttige aanvulling zijn om daar "(de tegenwoordige Technische Universiteit Eindhoven)" achter te zetten?
- Hetzelfde geldt voor technische onderdelen. Er wordt bijvoorbeeld gesproken over "Charon", maar het wordt me uit de korte omschrijving niet heel erg duidelijk wat dit ding nou eigenlijk doet. Een toelichting als "dit was een vroege vorm van DMA" zou het veel duidelijker maken. Let op: ik ben er niet zeker van dat dit ook echt zo is! Zo klinkt het, maar dat ik het niet zeker weet is juist een belangrijke reden waarom ik dit topic post. Pas dit dus alsjeblieft niet in het artikel aan (tenzij je zelf ergens een betere omschrijving hebt en het met mijn omschrijving eens bent natuurlijk).