Over: nieuws: Apple komt met 167 euro kostend reparatieprogramma voor scherm iPhone...
Suggesties voor de volgende tekst:
"Het reparatieprogramma van Apple komt nadat het bedrijf diverse aanklachten aan de broek kreeg over het probleem. Het programma valt op, omdat de iPhone-maker normaal geen kleine reparaties uitvoert en dan gelijk het hele toestel wil ruilen. Het issue zou mogelijk te maken hebben met het metaal van de iPhone 6-serie."
"diverse aanklachten aan de broek kreeg" leest niet echt lekker. Wellicht is iets als diverse malen aangeklaagd werd" 'beter'?
"Het issue" -> "Het probleem". Wmb kunnen we beter gewoon Nederlands schrijven als er een woord voor bestaat,
Suggesties voor de volgende tekst:
"Het reparatieprogramma van Apple komt nadat het bedrijf diverse aanklachten aan de broek kreeg over het probleem. Het programma valt op, omdat de iPhone-maker normaal geen kleine reparaties uitvoert en dan gelijk het hele toestel wil ruilen. Het issue zou mogelijk te maken hebben met het metaal van de iPhone 6-serie."
"diverse aanklachten aan de broek kreeg" leest niet echt lekker. Wellicht is iets als diverse malen aangeklaagd werd" 'beter'?
"Het issue" -> "Het probleem". Wmb kunnen we beter gewoon Nederlands schrijven als er een woord voor bestaat,