Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Software-update voor Nest V3 lijkt modulatieproblemen...

Pagina: 1
Acties:

  • richy3908
  • Registratie: Oktober 2014
  • Laatst online: 08:30
nieuws: Software-update voor Nest V3 lijkt modulatieproblemen op te lossen

Er wordt door het artikel heen afwisselend gesproken over "gebruiker(s)" en "user(s)". Ik zou ervoor willen pleiten de locaties waar nu "user(s)" wordt gebruikt, te vervangen door "gebruiker(s)" (want waarom Engels als er een prima Nederlands woord voor is?).

Het gaat om de volgende locaties:

Tweede alinea, zevende zin
Lijkt prima te werken en ook comfortabel te zijn", stelt user Cave343 bijvoorbeeld.
Vierde alinea, tweede zin
Ook gaat het bedrijf de weergave van de energiegeschiedenis aanpassen op basis van de meldingen van de users dat hun ketelactiviteit schrikbarend omhoogging.
Vierde alinea, vierde zin
Sommige gebruikers constateren nog overshoots, waarbij de temperatuur tot iets boven de ingestelde waarde gestookt wordt,
Een ketel stookt gas, maar hier wordt er gesuggereerd dat er geen gas, maar een temperatuur wordt gestookt. Ik zou het anders formuleren, bijvoorbeeld "waarbij er tot iets boven de ingestelde temperatuur gestookt wordt"…
Is het tevens niet een idee om het woord "overshoots" te vervangen door "overschrijdingen"?

Mijn suggesties gaan niet over spelling- of typfouten, dus vandaar een apart topic.

  • Olaf
  • Registratie: Maart 2007
  • Laatst online: 23-07-2024
Het barstte in het artikel van de 'gebruikers', vandaar de afwisseling, maar ik ben zelf ook geen voorstander van het te pas en te onpas gebruiken van een Engels alternatief (ook al is die relatief ingeburgerd bij Tweakers, zoals 'user'. Na wat aanpassingen: nieuws: Software-update voor Nest V3 lijkt modulatieproblemen op te lossen