Check alle échte Black Friday-deals Ook zo moe van nepaanbiedingen? Wij laten alleen échte deals zien

Fallout 4 wint prijs voor beste game van 2015 bij Dice Award

Pagina: 1
Acties:

  • Hafermaut
  • Registratie: Oktober 2009
  • Laatst online: 08:35
Naast de twee opmerkingen in het spel- en tikfoutjes topic ben ik benieuwd of het een bewuste keuze is om de categorieën niet met hoofdletters te schrijven. Hierdoor lezen namelijk sommige zinnen wat vreemd (waarschijnlijk omdat het letterlijke vertalingen zijn). Enkele voorbeelden:

"voor uitstekende prestatie in game direction" is de vertaling van "Outstanding Achievement in Game Direction". Google Translate geeft voor Outstanding Achievement inderdaad 'uitstekende prestatie', maar is een woord als 'buitengewoon' niet toepasselijker als titel voor de categorie? Met als tweede vraag waarom wel uitstekende prestatie vertalen en niet game direction. :) Regie is toch prima?

"Fallout Shelter won beste mobiele game." leest ook prettiger als er zou staan 'prijs voor beste mobiele game' of 'won Beste Mobiele game'. Met als tweede vraag of het wel nodig is om Mobile te vertalen met Mobiele.

Edit: deze nieuwpost natuurlijk: nieuws: Fallout 4 wint prijs voor beste game van 2015 bij Dice Awards

[ Voor 17% gewijzigd door Hafermaut op 19-02-2016 11:41 ]


  • Whisperar
  • Registratie: September 2015
  • Laatst online: 16-07-2018
Ik ga er even naar kijken. Het doel is eigenlijk altijd om zoveel mogelijk in het Nederlands te doen, maar misschien is het hier beter om de prijsnaam over te nemen of om de woordvolgorde aan te passen.

[ Voor 10% gewijzigd door Whisperar op 19-02-2016 11:52 ]


  • Xzylvador
  • Registratie: Augustus 2009
  • Laatst online: 15-02-2022
roll playing game -> role playing game

  • Xtuv
  • Registratie: Oktober 2000
  • Laatst online: 18-11 02:32
Gefixt :)