In nieuws: Duitse rechter: Gmail is een telecommunicatiedienst schrijven jullie het volgende:
Het gebruik van het woord "vonnis" is twijfelachtig, omdat deze in Nederland enkel van toepassing is op strafzaken. Nu gaat het niet om een Nederlandse zaak, maar eveneens niet om een strafzaak. Het woord "uitspraak", zoals eerder geadviseerd in Uitspraken rechtspraak, zou hier beter op zijn plek zijn. Verderop in het nieuwsartikel gebruiken jullie het woord "oordeel" en dat is wel een juiste omschrijving.Google moet Gmail in Duitsland als telecommunicatiedienst aanmelden, zo heeft de rechtbank van het Duitse Keulen beslist. Het vonnis kan grote gevolgen hebben voor internetdiensten in Duitsland, onder andere voor de eisen die gesteld worden voor de gegevensbescherming en opvragingen.